Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
ыпал на Резвого, и
мы дали ему проплясаться. Давно, еще в колледже, она
прочитала рассказ Ширли Джексон "Лотерея". Эти люди ---
выродившиеся потомки исконных младов --- являли собой
воплощение кошмарной фантазии Джексон. Неудивительно, что
они неспособны уже на какие-то сильные чувства. А кто был бы
на это способен, зная, что ему предстоит принимать участие в
этой страшной жеребьевке и не единожды в год, как в
рассказе, а по два-три раза на дню.
--- Но почему? --- спросила она у забрызганной кровью
женщины. Ее голос, проникнутый ужасом, звучал хрипло и
глухо. --- Зачем вам все это?
Толстуха уставилась на Сюзанну как на законченную идиотку.
--- Зачем? Да затем, чтобы призраки, обитающие в
машинах, не вселились в тела умерших --- младов или седых,
все равно --- и не послали их через дыры в земле наверх,
чтобы они нас пожрали. Каждый дурак это знает.
--- Никаких призраков не существует, --- попыталась ее
вразумить Сюзанна, но даже сама поняла, что слова ее просто
бессмысленны. Здесь они существуют, призраки. В этом мире
они повсюду. Но тем не менее она продолжала: --- То, что вы
называете божественными барабанами, это всего лишь
магнитофонная запись. Просто пленка где-то застряла, и все.
--- Тут ее вдруг осенило, и она торопливо добавила: --- Или,
быть может, седые делают это нарочно... вы никогда не
задумывались? Они живут в другой части города, так ведь? И
под землею тоже? Они всегда стремились вас выжить. Может
быть, это просто способ, чтобы заставить вас выполнить всю
работу за них.
Забрызганная кровью женщина стояла рядом с пожилым господином в
котелке --- самым древним, наверное в мире, --- и выцветших
брюках цвета хаки. Он сделал шаг вперед и заговорил
подчеркнуто вежливо, отчего глубокое его презрение к чужакам
обрело свойство кинжала с острым, как бритва, лезвием:
--- Вы ошибаетесь, госпожа стрелок. Здесь, под Ладом,
машин не счесть, и во всех обитают призраки... демоны-духи,
несущие смертным одно только зло. Эти демоны-духи очень даже
способны поднять мертвецов... а уж мертвецов у нас в Ладе
хватает.
--- Послушайте, --- раздраженно встрял Эдди. --- А вы-
то сами хоть раз видели этих зомби, а, Дживз? Их вообще кто-
нибудь видел?
Дживз скривил губы и ничего не сказал --- усмешка его
говорила сама за себя. Чего еще можно ждать от каких-то
бешеных иноземцев, которые вместо того, чтоб искать
понимания, начинают палить из револьверов?
Эдди решил, что лучше всего прекратить бесполезную эту
дискуссию. Все равно миссионер из него никакой. Он помахал
своим "Рюгером" перед носом забрызганной кровью женщины:
--- Ты и твой этот приятель... который похож на
английского камердинера в выходной день... отведете нас на
вокзал, после чего мы с вами нежно распрощаемся, и признаюсь
вам честно: на этом мой рабочий день, мать его так,
закончится.
--- Вокзал? --- переспросил пожилой мужчина, похожий на
Дживза-Камердинера. --- А что это такое --- "вокзал"?
--- Колыбель, --- уточнила Сюзанна. --- Отведите нас к
Блейну.
Последняя фраза все-таки подкосила Дживза: презрительное
выражение умудренного жизненным опытом человека сменилось
подлинным ужасом:
--- Туда нельзя! --- он едва ли не закричал. ---
Колыбель --- это запретная зона, а Блейн --- самый опасный
из всех призраков Лада.
Запретная зона? --- подумал Эдди. Великолепно. Если это
действительно так, по крайней мере, у нас голова перестанет
болеть насчет вас, придурки. Кроме того, ему было приятно
узнать, что Блейн все-таки существует... во всяком случае,
сами млады в это верят.
Остальные смотрели на Эдди с Сюзанной в полном недоумении:
наверное, с таким выражением взирала бы группа
новообращенных фанатиков-христиан на предприимчивых
прохиндеев, предложивших им взять в аренду Ковчег Завета и
переделать его под общественный туалет.
Эдди приподнял "Рюгер", прицелившись точно в лоб Дживзу.
--- Нам нужно туда, --- сказал он. --- Мы идем. И если
у тебя действительно нет желания присоединиться к своим
праотцам прямо сейчас, то лучше тебе прекратить скулить и
отвести нас, куда тебе сказано.
Дживз и забразганная кровью женщина неуверенно
переглянулись, но когда "камердинер" опять повернулся к
Сюзанне и Эдди, лицо его было суровым и очень решительным:
--- Лучше вы нас застрелите, --- проговорил он угрюмо.
--- Мы скорее умрем, чем пойдем туда.
--- Да вы на себя посмотрите, ребята: кучка
свихнувшихся мудаков с отмирающими мозгами! --- взбесилась
Сюзанна. --- Никто не умрет! Никто! На хрена умирать?!
Просто вы нас проводите и все! Ради всего святого!
--- Но, госпожа, --- проговорила толстуха серьезным
тоном, --- что умереть, что войти в колыбель к Блейну ---
все едино. Потому что Блейн спит, и тот, кто разбудит его,
очень дорого за это заплатит.
--- Да ладно тебе, красотка, --- Эдди тоже уже начинал
выходить из себя. --- Разве можно почувствовать запах кофе,
засунув нос в задницу?
--- Я вас не очень-то поняла, --- проговорила толстуха
со странным достоинством. И откуда что взялось?!
--- Я хочу сказать, что у вас есть выбор: отвести нас в
колыбель, рискуя при этом навлечь на себя гнев Блейна, или
остаться здесь и уже наверняка испытать на себе гнев Эдди.
Между прочим, вовсе не обязательно убивать человека сразу --
- снес башку и порядок, все чинно и быстро. Можно
отстреливать и по кусочку, а я сейчас именно в том
настроении. Мне ужасно не нравится ваш городишко, и день у
меня был поганый... музыка однообразная, запись заело, все
население страдает хроническим или острым психозом и
умственной недостаточностью, и первый же парень, которого мы
тут встретили, швырнул в нас гранату и умыкнул нашего друга.
Так что вы мне скажете?
--- А зачем вам к Блейну? --- спросил один из
оставшихся пятерых младов. --- Он давно не шевелится у себя
в колыбели... уже много лет. Он перестал даже болтать на
свои разные голоса и смеяться.
Болтать на разные голоса и смеяться? --- Эдди недоумевал. Он
поглядел на Сюзанну. Быть может, она что-нибудь понимает. Но
она лишь пожала плечами.
--- Последним к Блейну ходил Ардис, --- сообщила
забрызганная кровью женщина.
Дживз угрюмо кивнул:
--- Ардис всегда, когда пьяный, дурел. Блейн ему задал
какой-то вопрос. Я его слышал, но только не понял, о чем шла
речь... что-то насчет матери воронов, впрочем, не знаю... и
когда Ардис не смог ответить, Блейн спалил его голубым
огнем.
--- Электричество? --- уточнил Эдди.
Дживз и забрызганная кровью женщина одновременно кивнули.
--- Ага, --- подтвердила женщина, --- оно самое.
Электричество. Так называли его в стародавние времена. Я-то
знаю.
--- Вам вовсе не обязательно заходить в колыбель, ---
неожиданно предложила Сюзанна. --- Просто отведите нас куда-
нибудь, откуда она видна. А дальше мы пойдем сами.
Женщина недоверчиво на нее покосилась. Потом Дживз притянул
голову толстухи к себе и стал что-то шептать ей в ухо. Трое
оставшихся младов стояли чуть поодаль, выстроившись неровной
линией и глядя на Эдди с Сюзанной невидящим взором, как
люди, еще не очухавшиеся после неслабой воздушной бомбежки.
Наконец женщина оглянулась:
--- Ладно, мы вас отведем к колыбели, и скатертью вам
дорога.
--- Я тоже так думаю, --- согласился с ней Эдди. --- Ты
и Дживз, вы пойдете с нами. Остальные свободны. --- Он
окинул их мрачным взглядом. --- Только имейте в виду: хоть
одно брошенное из засады копье, хоть одна стрела или кирпич
--- и эти двое умрут на месте. --- Угроза его прозвучала так
слабо и так бессмысленно, что Эдди тут же пожалел о
сказанном. Разве этих придурков волнует судьба этой парочки
или любого другого, отдельного взятого, "собрата" по клану,
если они каждый день отправляют двоих-троих в мир иной. А-а,
ладно, --- подумал он, глядя вслед удалявшимся младам,
которые улепетывали, не оглядываясь --- теперь уже поздно.
Раньше надо было думать.
--- Идемте, --- сказала женщина. --- Хотелось бы
поскорее от вас отделаться.
--- Взаимно, --- откликнулся Эдди.
Но прежде, чем они с Дживзом сдвинулись с места, женщина
сделала одну вещь, при виде которой сердце у Эдди немного
смягчилось: опустившись на колени, она убрала волосы с лица
мужчины в "шотландском килте" и запечатлела на грязной щеке
его поцелуй.
--- Прощай, Уинстон, --- шепнула она. --- Подожди меня
там, где расступаются деревья, а вода сладка. Подожди, я
приду к тебе. Обязательно, как рассвет гонит сумрак на
запад.
--- Я не хотела его убивать, --- вдруг сказала Сюзанна.
--- Я хочу, чтобы ты это знала. Но мне не хотелось самой
умирать.
--- Да. --- Лицо, повернувшееся к Сюзанне, было суровым
и на удивление спокойным. Глаза женщины были сухи. ---
Только если вы думаете войти к Блейну, вы все равно умрете.
И, скорее всего, вы умрете так, что еще позавидуете
Уинстону, бедняге. Он жесток, этот Блейн. Самый жестокий из
всех злобных духов в этом жестоком и злобном месте.
--- Пойдем, Мод. --- Дживз помог ей подняться на ноги.
--- Да. Надо с этим покончить. --- Она смерила взглядом
Сюзанну и Эдди. Взгляд ее был исполнен решимости, но и
смятения тоже. --- Прокляты будут мои глаза за то, что
смотрели они на вас. И прокляты будут ваши револьверы, ибо
все наши беды --- от них.
И при таком отношении, --- еще подумала про себя
Сюзанна, --- ваши беды, сестрица, не закончатся и через
тысячу лет.
Мод быстрым шагом пошла по улице Черепахи. Дживз вышагивал
рядом с ней. Эдди, которому приходилось катить колюяску с
Сюзанной, едва поспевал за ними. Очень скоро он стал
задыхаться. Высокие здания с резными арками уступили место
увитым лозою строениям, рассеянным по широким, давно не
знавшим ухода лужайкам. Когда-то, наверное, здесь был
богатый и дорогой район. Одно из зданий особенно выделялось
на общем фоне: незамысловатая внешне постойка в форме куба
из белых каменных плит и рядом колонн, поддерживающих
нависающую крышу. Эдди опять вспомнились фильмы о
гладиаторах, которые так ему нравились в детстве. Сюзанне,
получившей более полное и классичсекое образование,
вспомнился Парфенон. Оба сразу заметили изумительный
каменный бестиарий --- Медведя и Черепаху, Рыбу и Крысу,
Коня и Собаку, скульптурные фигурки, выстроившиеся по краю
крыши в колонну по два, --- и поняли, что наконец-то пришли,
куда надо.
Все дорогу их не покидало неприятное ощущение, как будто
за ними наблюдает множество глаз --- глаз, исполненных
ненависти и в то же время благоговейного страха, --- и
теперь оно только усилилось. Над городом разразилась гроза.
Первый гром прогремел, когда Эдди с Сюзанной увидели
монорельс: как и гроза, он врывался в город с юга, сливался
с улицей Черепахи и входил прямиком в Колыбель Лада. А когда
они подошли к нему, старые ссохшиеся тела на столбах по
обеим сторонам проспекта задергались и заплясали под
порывистым ветром.
22
Они бежали еще долго-долго, Бог его знает --- сколько
(Джейк ничего уже не соображал; его хватило только на то,
чтобы отметить, что барабаны опять замолчали), а потом Гашер
снова остановил его резким рывком. На этот раз Джейк сумел
устоять на ногах. У него открылось второе дыхание. Гашеру,
старой развалине, было хуже.
--- Уф! Мой старый насос дает сбои, мой сладкий.
--- Плохо дело, --- безучастно откликнулся Джейк и
отлетел назад. Гашер со всей силы вмазал ему по щеке.
--- Ну да, ты и слезы не уронишь, если я здесь
скопычусь. Знаю я, как же! Только ты не надейся, мой юный
друг... старина Гашер многих уже проводил и еще многих
проводит, и не для того я родился на свет, чтобы отбросить
копыта у ног такой, как ты, сладенькой душки-ягодки.
Джейк с безразличием выслушал весь этот бред. От твердо
решил для себя, что Гашер отойдет к праотцам уже сегодня. Он
лично за тем проследит. Может быть, Гашер прихватит с собой
и его, но Джейку было уже все равно. Он утер кровь с
разбитой губы и вперил задумчивый взгляд в свою испачканную
ладонь, удивляясь при этом, насколько же быстро желание
убивать завладевает человеческим сердцем.
Гашер, заметив, что Джейк разглядывает окровавленные
свои пальцы, расплылся в ухмылке:
--- Что, текут соки? вот так-то. И это еще не последние
соки, которые твой старый друг Гашер повыдавит из твоего
стройного юного деревца, пока не доведет его до ума. А уж до
ума он его доведет, будь уверен. --- Он указал вниз, на
выщербленную мостовую. Проследив взглядом за пальцем Гашера,
Джейк увидел ржавую крышку люка, прикрывавшую вход в
подземную шахту. На ней стояло заводское клеймо, которое
Джейк уже где-то видел не так давно: "ЛИТЕЙНЫЙ ЦЕХ ЛаМЕРКА".
--- Там сбоку есть ручка, --- доверительно сообщил
Гашер. --- Видишь? Вот и давай займись: поднимай крышку. И
поживее. Тогда, может быть, ты предстанешь пред светлые очи
Тик-Така со всеми зубами.
Джейк без слов взялся за ручку и потянул. Достаточно сильно,
но все-таки не со всей силы. Лабиринт узких улочек и
переулков, по которому прогнал его Гашер, мог бы повергнуть
в уныние кого угодно, но здесь, наверху, было хотя бы
светло. Джейк не знал, что их ждет в подземелье под городом,
где непроглядная тьма исключает не то что возможность, а
даже мечты о побеге... и он не спешил это выяснить. Во
всяком случае, до тех пор, пока его не принудят уже
конкретно.
Гашер, однако, быстро расставил все по своим местам.
--- Она слишком тяжелая... --- начал было Джейк, но
договорить не успел, потому что "пират" схватил его за горло
и рывком приподнял над землей, так что лица их оказались на
одном уровне. После долгого бега по закоулкам щеки его
чутьчку порозовели и увлажнились от пота, а язвы,
раз®едающие его плоть приобрели омерзительный желто-
пурпурный оттенок. Открытые язвы как будто дышали,
равномерными толчками исторгая куски зараженной плоти и
сгустки крови. Джейк успел еще уловить смрадное его дыхание,
а потом Гашер сдавил его горло, и дышать стало нечем.
--- Послушай, гаденыш. И слушай внимательно, потому что
это мое последнее предупреждение. Ты сейчас же поднимешь эту
гребанную болванку, иначе я тебе этой вот самой рукой оторву
зык. И можешь кусать меня, сколько захочешь, пожалуйста,
потому что болячка уже у меня в крови, и не пройдет и
недели, как на твоей нежной мордашке расцветут пышным цветом
первые цветочки --- если, конечно, ты доживешь. Ты хорошо
меня понял?
Джейк отчаянно закивал головой. Лицо Гашера расплывалось уже
в серых складках сгущающегося тумана, а голос его доносился
как будто откуда-то издалека.
--- Вот и славненько. --- Гашер отшвырнул Джейка прочь.
Обмякшее тело мальчика шлепнулось на мостовую рядом с
проржавелым люком; он жадко хватал ртом воздух и кашлял, как
будто его рвало. Наконец ему удалось сделать вдох --- воздух
со свистом ворвался в легкие, обжигая их жидким огнем. Джейк
выплюнул комок окровавленной слизи. Теперь его точно едва не
стошнило.
--- А теперь снимай крышку, радость моего сердца, и
давай больше не будем с тобой ругаться по этому поводу.
Джейк подполз к крышке люка, схватился за ручку и в этот раз
потянул ее изо всех сил. В первый --- кошмарный --- момент
ему показалось, что он все равно не сумеет ее поднять. Но
потом он живо представил себе, как Гашер лезет рукой ему в
рот и хватает язык... это прибавило ему сил. что-то
хрустнуло в пояснице, весь низ спины охватила тупая боль, но
круглая крышка медленно сдвинулась, скрежеща по булыжнику,
вбок, и под нею открылся тоненький серп темноты.
--- Отлично, мой зайчик, отлично! --- подбодрил его
Гашер. --- Ну прям-таки маленький мул! Давай тяни --- не
сдавайся на полпути!
Когда серпик стал величиной с половинку луны, а боль в спине
превратилась в кусок раскаленного добела железа, Гашер пнул
его в зад ногой, и Джейк растянулся на мостовой.
--- Замечательно! --- подытожил Гашер, заглянув в
темноту. --- А теперь, мое солнце, полезай быстренько вниз.
Там сбоку есть лестница. Только смотри, не сорвись... скобы
там скользкие, мхом давно заросли... иначе придется тебе
лететь, кувыркаясь, до самого дна. Там всего-то скоб
двадцать, если я вдруг чего не забыл. Когда спустишься вниз,
остановись, как пай-мальчик, и жди меня. У тебя может,
конечно, возникнуть желание смыться, пока суть да дело, от
старого доброго друга, но это не самая лучшая мысль, как ты
думаешь?
--- Нет, --- сказал Джейк. --- Не лучшая.
--- Молодец, умный мальчик! --- Губы Гашера растянулись
в его коронной и мерзкой, надо сказать, ухмылке, обнажив
несколько уцелевших зубов. --- Там темно, внизу. Очень
темно. И тоннелей там с хренову тучу. И все идут в разные
стороны. твой старый приятель Гашер знает их, как свои пять
пальцев, честное слово, а вот ты там заблудишься
моментально. И там еще полно крыс --- здоровенных и очень
голодных крыс. Так что лучше тебе меня подождать.
--- Подожду.
Прщурившись, Гашер уставился на него.
--- Речь у тебя как у этих, из новых... но ты точно не
млад, могу чем угодно поклясться. Откуда ты, солнце мое?
Джейк промолчал.
--- Мы, похоже, язык проглотили. Ну и ладно, не больно-
то и хотелось. Тик-Так все равно тебя разговорит, помяни мое
слово. У него в этом деле талант, у Тикки: вызывать людей на
разговор. А уж если он кого разговорит, то, случается, тот
входит в раж и начинает трепаться без умолку, причем иной
раз так быстро болтает и громко орет, что приходиться
тюкнуть его по башке, чтобы он не трещал, как сорока. Все
должны отвечать, когда разговаривают с Тик-Таком, и все
отвечают, даже такие смазливые сладкие мальчики вроде тебя.
А теперь, мать твою, лезь туда... Ну!
Он занес ногу, намереваясь пнуть Джейка, но в этот раз
мальчику удалось увернуться. Он заглянул в полуоткрытый люк,
увидел лестницу и начал спускаться. Голова Джейка не
скрылась еще под землей, как вдруг воздух сотрясся от
жуткого грохота. Громыхнуло далеко, на расстоянии примерно в
милю, но Джейк сразу понял, что это было, и вскрикнул в
отчаянии.
В уголках рта Гашера шевельнулась мрачная усмешка.
--- Твой крутой друг прошел дальше, чем ты смел
надеяться, да, моя прелесть? Но я так и думал... я сразу
понял, на что он способен, потому что я видел его глаза ---
наглые, хитрые. Я так и думал, что он сразу отправится
выручать своего маленького дружка, и так оно и получилось.
Провода он заметил, но зато пролетел на фонтане, так что
теперь тебе нечего волноваться. Спускайся, мой сладкозадый.
Он занес ногу, целясь в торчащую над тротуаром голову
Джейка. Джейк пригнулся, уворачиваясь от удара. Одна нога
его соскочила со скобы, и, чтобы не упасть, ему пришлось
ухватиться за покрытую язвами ногу Гашера. Джейк поднял на
него умоляющий взгляд, но не увидел ни капли жалости на
умирающем, из®язвленном лице.
--- Пожалуйста, --- выдавил он, чуть не плача. Он
пр