Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фостер Алан Дин. Чародей с гитарой 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -
- Выдр окинул улегшихся принцесс более внимательным взором. - Ну, разве че по канонам какой-нибудь варварской моды. Правда, я б не сразу признал в них отпрысков королевских родов. - Он хихикнул. - Нет, кореш, ты тока погляди, в кого ты их превратил! Чаропевец сел, стараясь удерживать гнев в узде. - Что ты хочешь этим сказать? Что принцесса Пиввера непривлекательна только потому, что подверглась пустяковой стрижке? - Нет, нет. Разве я так говорил? Джон-Том подпер голову ладонью. - Мадж, я не напрашивался, меня заставили. А тебя с твоими ценными советами почему-то не оказалось под рукой. - Чувак, да чем я мог пособить? Прикинь, разве я гожусь в посредники между волшебством и голубой кровью? - Выдр ухмыльнулся. - Ниче, судя по ихним кислым физиономиям, они еще не скоро полезут к тебе с новыми просьбами насчет поколдовать. - Я слегка волновался, - объяснил чаропевец. - К тому же очень старался выбирать слова. Но ты же знаешь, как на меня музыка действует. Опять увлекся. - Позади него тихонько подавало голос облачко бесхозной музыки. - Я обещал, что постараюсь все исправить. Выдр пожевал губами. - А смогешь? - Не знаю. Забыл, что ли, какой нрав у моих чаропесен? Он глядел мимо Маджа. Принцессы скучились, ища поддержки друг у друга, по другую сторону костра, притулились к могучему телу Умаджи Туурской, как лютики к широкому валуну. - За языком следи, - посоветовал Джон-Том, после чего снова улегся и закутался в плащ. Глава 11 К середине следующего утра лес начал редеть. Путники уже могли довольно далеко обозревать болотистые земли. В отсутствие могучих кипарисов и красных деревьев приходилось любоваться осокой, камышом и прочими травами - господствуя над ландшафтом, их заросли тянулись на юг до самого горизонта. - Дельта Карракаса. - На морде лейтенанта Найка появилось удовлетворенное выражение. - К усадьбе Манзая мы шли этим путем. - Он оглянулся на опушку. - Если кто-нибудь захочет к нам подкрасться, нелегко будет сделать это здесь, на открытом месте. - Командир, я думаю, оно тут. Караукул указывал направо. - О чем это ты? - спросила Пиввера. Принцессы шлепали по следам мангустов. Заодно с лесом пришлось распроститься и с сухой землей. Мадж и Джон-Том занимались прикрытием с тыла, сторожко высматривая признаки вероятной погони. Выдр всегда подозревал свою удачу в коварстве. Солдаты под руководством Найка энергично разоблачали нечто, на первый взгляд похожее на травяную кочку. Вскоре появились контуры суденышка с плоским дном и низкими бортами. Джон-Тому больше не приходилось гадать, как отряд харакунцев добрался сюда через огромное болото. Мангусты быстро вставили в палубную прорезь мачту и развернули прямоугольный парус. На носу и корме находились банки, по бортам - уключины для четырех весел. Корму пересекал простенький румпель. - Неужто вы от самого Харакуна шли на этой плюгавой лодчонке? - осведомился Мадж, когда плавсредство наконец было полностью оснащено. - Чей-то не верится. Найк сопроводил свой ответ вежливым жестом. - Мы приобрели его в Машупро. На болотах суда дальнего плавания бесполезны. А это сослужило нам неплохую службу. - Допустим, но вас было всего четверо. - Выдр с сомнением разглядывал простенькое судно. - А теперь дюжина. Ансибетта ухватилась за носовой планшир и очаровательно закачалась на податливой губчатой земле. - Но ведь тут будет ужасно тесно. - Ничего, как-нибудь поместимся. - Лейтенант лучился оптимизмом. - Кораблик очень прочный, предназначен для грузоперевозок. Придется поломать голову, чтобы каждому подыскать место, но зато он не пойдет ко дну от перегрузки. - К тому же вам надо разместить не дюжину, а десятерых, - заметил Джон-Том. К чаропевцу повернулся удивленный лейтенант, а заодно несколько принцесс. - Вы не идете с-с нами? - прошептала Сешенше. Джон-Том указал на музыкальное облачко. Оно дрейфовало не на юг, а на юго-запад, потом стремглав возвращалось, кружило вокруг него и настойчиво голосило, а затем снова повторяло маневр, смысл которого Джон-Том с Маджем уяснили давным-давно. - Мы идем вслед за музыкой, - объяснил он. - Но это невозможно, - упорствовал Найк. - Это еще почему, шеф? Мадж испытывал палкой надежность почвы перед собой. - Как вы собираетесь без судна пересечь болото? Несколько мелких амфибий вздумали поселиться на носу лодки, Найк осторожно согнал их в темную воду. Мадж обнял чаропевца за талию. - Да будет тебе известно, приятель, мы с корешем находились и по суше, и по топям, и ваще, там побывали, где тебе и не снилось. По-твоему, это болото? Да ему главная площадь Поластринду в праздничный день позавидует. Надо будет - плот смастачим или тропинку найдем. Всегда справлялись, и теперь справимся. Лейтенант приблизился к ним и заговорил, понизив голос до вкрадчивости, столь характерной для его племени: - Я вовсе не это имею в виду. Вы не можете бросить меня и моих солдат с полдюжиной принцесс. Нам бы и в обществе одной высокородной Алеукауны небо с овчинку показалось. А теперь к ее нуждам добавились нужды пяти ее столь же требовательных подруг, и положение становится... как бы получше выразиться... безнадежным. - Ах, до чего ж прискорбно, так-растак и перетак, - весело отозвался Мадж. - Одно утешает - это не наша проблема. Мы, чувак, вон за тем музончиком чапаем. А не за клепаными духами. Он махнул лапой в сторону виновника дискуссии - розоватого звонкого туманчика. Тот порхнул к нему, ласково окутал его пальцы и снова красноречиво метнулся к юго-западу. Найк расправил плечи и взял полуофициальный тон. - Я - офицер императорской гвардии Харакуна. Я с десятью врагами готов сразиться, чтобы защитить свою госпожу, или любого из ее родственников, или любого из моих солдат. Однако ни военная теория, ни практический опыт не подготовили меня к тому, что происходит сейчас. - Вот зараза, - тявкнул Мадж. - Когда ж ты, начальник, поймешь, че ко всему на свете подготовиться невозможно? Жизнь - на то и жизнь, чтоб преподносить нам с тобой сюрпризики. Ниче, пока будешь решать эту задачку, заодно научишься принцессам сопли утирать. Надеюсь, не окочуришься, перестаравшись. Че до меня, так я б предпочел иметь дело с десятком вооруженных бандюг. Лейтенант сделал еще шаг вперед и обеими лапами схватил Джон-Тома за рубашку. В голосе его слышалась мольба, во взоре блестящих черных глаз появилось отчаяние. Поглядишь на него - решишь, что заплечных дел мастера только и ждут, когда им позволят испытать на нем самую лютую пытку из своего запаса. И это, пожалуй, было недалеко от истины. - Чаропевец Джон-Том, я вас очень прошу... путешественник Мадж... не оставляйте нас одних ухаживать за благородными дамами. Джон-Том осторожно высвободился из хватки мангуста. - Почему вы решили, что мы с Маджем способны как-то облегчить вашу участь? - Так это же видно - вы гораздо опытнее нас в делах житейских, если не в делах светских. Да и принцессы вас уважают как волшебника, которому они обязаны своим освобождением. В случае чего вы можете их припугнуть заклинанием, а в моем арсенале - только жалкие слова. - Найк, совсем напротив: принцессы на меня злятся. Ведь я подпортил их внешность. - Что есть, то есть, - согласился лейтенант. - Но они остынут, как только привыкнут к своему новому облику. Да к тому же им есть о чем поговорить с вами. Стряхивая с хвоста воду, подошла Сешенше - узнать, в чем причина задержки. Найк шагнул в сторону. - Ваше высочество, у меня досадная новость: чаропевец и его компаньон не будут сопровождать нас до Машупро. У рыси округлились глаза. - Как это понимать? - Она посмотрела на Джон-Тома. - Вы не хотите идти с-с нами? - Эй, что у вас тут? - враскачку проломилась через камыши Умаджи, на ее лапах и плечах перекатывались мышцы. Через несколько секунд Джон-Том оказался окруженным принцессами, и все требовали его внимания. - Не могу поверить, что вы намерены бросить нас на произвол судьбы, - прошептала Квиквелла. - Да, - надула прелестные губки Ансибетта. - Разве вы не собираетесь помочь нам? Как же мы без вас выберемся из этих ужасных дебрей? - Че в них такого ужасного? - проворчал Мадж. - Заурядное болото, вот и все. - Мы и сами в непростом положении, - защищался Джон-Том. - Вас шестеро. Это означает, что надо посетить шесть королевств, возможно, находящихся на большом расстоянии друг от друга. А у нас с приятелем неотложное дело, и к тому же дома ждут родные. Мы не можем позволить себе такую задержку. - Да, кореш, скажи им. Мадж позаботился о том, чтобы между ним и рассерженными принцессами находился чаропевец. Алеукауна двинулась вперед. - Уважающий себя добрый волшебник никогда не бросит даму в подобном месте! Кроме того... - Пиввера водила пальцами по выбритым завиткам, - вы перед нами в долгу. Забыли, что сделали с нами? - Косметика сотрется, отверстия в коже заживут, мех отрастет, - напомнил Джон-Том. - А гарантии? - тихо спросила Сешенше. - Единс-ственная гарантия нашего возвращения в нормальный вид - прис-сутс-ствие чаропевца с-среди нас-с. - Предлагаю компромисс. Все повернулись к Алеукауне. Она указала на суденышко, где четверка мангустов деловито готовилась к плаванию и старательно игнорировала шумный спор. - Чаропевец, проводите нас хотя бы до Харакуна. Там моя семья обеспечит индивидуальный эскорт каждой принцессе, а вы отправитесь своим путем. Принцессы обсудили предложение и сочли его приемлемым. Но Джон-Том еще не был готов сдаться. - А Харакун далеко отсюда? - Недалеко, - отважно вступил в дискуссию Найк. Мадж повернулся к лейтенанту и подозрительно прищурился. - Шеф, а все-таки это твое недалеко - как далеко? У мангуста задрожала шерсть на длинной морде. - Речной житель, я ничуть не преуменьшаю. Недалеко - значит недалеко. Но выдра такой ответ не удовлетворил. Он обратился к чаропевцу: - Чувак, это я такой тупой? Или в ходе беседы мы все чей-то упускаем из виду? Между ними плавно вклинилась Ансибетта: - Сопроводите нас хотя бы до этого городка, до Машупро. Там мы раздобудем приличный корабль, чтобы пересечь Фарраглин и добраться до берегов нашей родины. В Машупро и вернемся к этой теме. Если лейтенанту Найку удастся найти надежное судно и экипаж, мы не будем удерживать вас и вашего приятеля. - Ну что ж, пожалуй, такой крюк мы можем себе позволить... - Джон-Том потерялся в ее глазах - едва ли не самом опасном месте из тех, где ему довелось побывать. - Может, наш путь и так привел бы в Машупро. Мадж указал на мечущиеся и зазывно голосящие ноты. - Кореш, а музыка? Как насчет нее? - Музыка? Джон-Том заморгал, разорвал чары девичьего взора и тотчас оказался под прицелом умоляющих глаз Найка. Чтобы защититься от принцессы, чаропевец обратился к лейтенанту: - Скажите, Машупро действительно основной порт в дельте? - Не только основной, - охотно ответил Найк. - Как мы выяснили, он еще и единственный. Джон-Том кивнул и покосился на Маджа. - Музыка может немного подождать. С уст выдра сорвался поток давно созревших вычурных ругательств. - Может обождать? А мы могем? Ты че предлагаешь, друг разлюбезный? Долгое плаванье на лодчонке, битком набитой избалованными самочками, и каждая потребует, чтоб с ней нянчились больше, чем с прочими? Нетушки, кореш, не ради этого я проделал такой длинный путь. Мы ни шиша не должны августейшим тепличным розочкам и ихней несчастной свите. - Мадж, где же твой рыцарский дух? - Че? А, ты об этой старой рухляди... И выдр выдал очередную, еще более изысканную фиоритуру. Ансибетта вспыхнула, Квиквелла порывисто вздохнула. Даже у Пивверы сузились глаза. - Помнится, несколько лет назад я его удачно изгнал. - Если лейтенант прав и музыка ведет нас за океан, не худо бы найти в Машупро какое-нибудь средство передвижения. Конечно, если ты не хочешь, чтобы я попытался наколдовать суденышко. Или забыл, что случилось в прошлый раз? Мадж не забыл. - Да, ты сотворил лоханку, но почти все плаванье провалялся в стельку пьяным. - Мне и самому неохота повторять этот опыт, - твердо произнес чаропевец. - Я бы предпочел нанять судно. Вдобавок, насколько нам известно, королевство Харакун лежит примерно в том направлении, куда нас ведет музыка. - Эх, чувак, с логикой-то у тебя завсегда полный ажур. - Выдр скривился, глядя на плоскодонку. - Да, похоже, на этот раз плаванье нам предстоит особенное. - Я вовсе не закрываю глаза на возможные неудобства, - заверил его чаропевец. - Нашему терпению предстоит испытать предельные нагрузки. - Твоему терпению. Твоему, кореш. А мне завсегда нечего было испытывать. - Мадж, я уверена, ты справишься. Пиввера шагнула вперед и успокаивающе положила лапу на плечо своего соплеменника. У Маджа выражение морды вмиг сменилось на прямо противоположное, и Джон-Том подумал, что это вовсе не обязательно к добру. Но, по крайней мере, выдр прекратил брюзжать. Джон-Том повернулся к остальным принцессам: - Все улажено. Мы проводим вас до Машупро, а там будет видно. - Он махнул рукой в сторону роящихся блесток. - Все зависит от того, захочет ли остаться с нами музыка. - Прекрасно! - воскликнула Алеукауна. - Никто никуда не поплывет, пока мы не спустим судно на воду, - заявил Найк. - Сейчас отлив, поэтому толкать его придется далеко. Когда выяснилось, что совокупных мускульных усилий четверки отважных мангуст недостаточно, Мадж с Джон-Томом разделись и пришли на помощь. Вскоре к ним присоединилась Пиввера, грациозно сложившая одежду и украшения на банку. Посвятив борьбе с кормой несколько минут, она повернулась к Маджу, который без видимых усилий разрезал грудью мелководье. - Знаешь, все мы только выиграем, если ты возьмешься обеими лапами за корму и будешь толкать не меня, а лодку. - Виноват, ваше августейшество. Я просто ищу рычаг получше. - Я в этом не сомневаюсь. - У нее поднялись брови. - И все же лучше приложить твои усилия к лодке, а не к моей персоне. - Ну, извиняйте. Явно обиженный, Мадж отстранился от принцессы. Еще некоторое время Пиввера напирала грудью на мокрую древесину. Между тем ее сердце чуть-чуть смягчилось. - Нам предстоит какое-то время быть спутниками. Учитывая обстоятельства, я не полагаю необходимым, чтобы ты титуловал меня "августейшеством", "высочеством" или как-нибудь иначе. Формальности сейчас явно неуместны. Можешь звать меня Линтанией лер Кулоуин алейи Пиввера эс Тренку-Ханская. - По мне, так уж лучше формальности. - Он выплюнул попавшие в рот водоросли. - А че, ежели мы обойдемся одной Пивверой? Мое имя ты уже знаешь. - Да, я знаю твое имя. А еще имена твоей супруги Виджи и детишек, близнецов Ниины и Сквилла. У Маджа чуть сощурились глаза. Пытаясь найти в грязи опору, он спросил: - Кто тебе про них доложил? - Твой лучший друг, высокий человек. А кто же еще? - С него станется... Вот ведь улыбчивый обезьяний сын! - И выдр закричал: - Эй, чувак! А ну-ка, приналяг своей дряблой тушей! - Заткнись и толкай, - откликнулся со своего места Джон-Том. - Мы и так стараемся. Вскоре благодаря их объединенным усилиям суденышко оказалось на открытой воде. Принцессы с помощью спутников одна за другой поднялись на борт. С каждым новым пассажиром днище опускалось все ниже. Но по стекловидной поверхности сонной воды не бежали волны. Найк был убежден в том, что никто не намокнет, если только судьба не пошлет очень уж сильной бури. Наконец Хек и Караукул подняли парус. Увы, ветер заснул беспробудно, поэтому ткань безвольно обвисла. После краткой дискуссии Мадж и Джон-Том взяли на себя заботу о румпеле, а четверка мангуст решительно уселась за весла. - Как только пройдем камыши и выберемся в основной канал, нас подхватит течение. И неисправимый оптимист Найк изо всех сил налег на весло. - В любом случае, - добавил, трудясь по правому борту, Караукул, - Так проще, чем идти против течения. - Но вы не учитываете тот факт, что мы идем с очень низкой осадкой. Хек крякал при каждом гребке. Пауко, чтобы отвлечься от нудной работы, наблюдал за блуждающими нотами. Тихонько пульсирующий музыкальный туман плавал в воздухе у борта, временами уносился к юго-западу, но возвращался, убедившись, что суденышко не отклоняется от своего курса. - Невесело звучит ваша музыка, - сказал мангуст чаропевцу. - С ней такое бывает, - согласился Джон-Том. - Это вс-сего лишь горс-стка мелодичных звуков. - К облачку приблизилась заинтригованная Сешенше, в порядке эксперимента потыкала в него пальцем. - Да разве она может звучать невес-село? Или как-нибудь иначе? - Это музыка, - напомнил Джон-Том. - И хотя у нее ограниченное число нот, зато внушительный эмоциональный диапазон. - Ну, тогда как насчет того, чтоб ее маленько взбодрить, а, кореш? - Мадж не сводил с Пивверы голодных глаз. - Да и всем нам не мешало б приподнять настроение. Тока без магии, - торопливо добавил он. - Да, чаропевец, спойте нам. - Джон-Тому ободряюще улыбнулась Умаджи. Правда, почему бы и нет? Джон-Том переместил дуару на живот и окинул взором дельту, чьи мрачные просторы им предстояло пересечь. - Что заказываете? - Мне кажется, дружная матросская песня будет в самый раз. Алеукауна поглаживала выбритую кожу. - Дружная матросская. Хэви-металл. А что, неплохая идея. И пальцы Джон-Тома заметались по струнам. Облачко заискрилось, запело в контрапункте; на некоторые аккорды оно отзывалось особенно громко. Польщенный Джон-Том импровизировал все азартнее, все ускорял темп, - и вот уже дуэт шпарит полноценным свингом. Над камышами и водорослями разносилась не слишком мудреная, но вполне живенькая музыка. И хотя никакой мистики, способной ускорить продвижение лодки, в ней не было, гребцам все же чуточку полегчало. Мадж всегда был настороже, а в спокойных ситуациях - особенно. Вот и сейчас он не позволил себе полностью расслабиться, хотя никто крупнее тритона не пытался состязаться с лодкой в скорости. Один раз они увидели вдали птиц, косяком летящих на северо-восток. Все замахали руками и лапами, надеясь привлечь внимание небесных путешественников, - пассажирам лодки отнюдь не помешали бы компания и свежие новости. Но летуны то ли не заметили их, то ли предпочли не обращать внимания. Белые крылья вскоре исчезли за стеной деревьев. Маджу пришла в голову обескураживающая мысль. Верный своему эгоизму, он поспешил поделиться ею с попутчиками. - От весел толку мало, лоханка охотнее слушается течения. Че, ежели мы войдем в основной канал, и нас понесет прямиком к устью, а свернуть будет некуда? Этак мы враз проскочим мимо Машупро и очутимся в открытом море. - Он зашаркал по неструганым доскам палубы. - На большой воде корыто и десяти минут не продержится. Достаточно одной приличной волны, и пойдем ко дну. - Выдр, вы совершенно напрасно пророчите беду. - Найк работал веслом легко, его тело вошло в энергоэкономный музыкальный ритм. - У моего племени превосходное чувство направления. - Он бросил взгляд через плечо по курсу. - Нужно только найти главный канал, по которому мы сюда приплыл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору