Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фостер Алан Дин. Чародей с гитарой 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -
роткошерстый друг - пессимист по натуре. - Станешь тут пессимистом. - Мадж ухмыльнулся в ответ. - Поведешься с бродячим чаропевцем - забудь о здравом смысле навсегда. - Так вы правда чаропевец? - не без скепсиса, но уважительно осведомился Фемблоч. - Правда, - гордо ответил Джон-Том. - Чего бы я только не отдал, чтобы воочию увидеть такое волшебство! - Ну, это как раз несложно. Джон-Том потянулся за дуарой. - Э, чувак! - всполошился выдр. - У нас тут че, благотворительная раздача? - Я что-нибудь простенькое сбацаю. - Охваченный великодушием, чаропевец неспешно перебирал струны и задумчиво глядел на медоеда. Блуждающие аккорды сбились в плотную стайку, как будто Джон-Томова игра их встревожила. - Будем считать это платой за ваше непредусмотренное гостеприимство. Медоед, косясь на Маджа, почесал подбородок. - Помнится, ваш друг что-то говорил о повышении рентабельности нашего предприятия. - Отнимать деньги у наивных и ни в чем не повинных путешественников? - нахмурился Джон-Том. - Тут я вам не помощник! - Близ Карракаса таких не встретишь, - возразил Тэк. - Наивные и ни в чем не повинные сюда не забредают. - И тем не менее! - не желал уступать Джон-Том. - Просите что-нибудь другое. Фемблоч лихорадочно соображал: - Может быть, ворота сделать повнушительнее... То есть не страшнее, а... Им бы побольше респектабельности, чтобы путешественники могли оценить наши труды и по доброй воле споспешествовать... А еще, будь у нас возможность предлагать кров и пансион... - Он посмотрел на друга: - Как вам уже известно, Тэку нравится стряпать. - Мысль понял. Успокоенный Джон-Том несколько минут перебирал в голове мелодии и тексты, а затем заиграл и запел: Я вам пою "Машупро-блюз". Я долго брел тропою муз, Мечтая скинуть тяжкий груз И отдых дать усталым членам Под кровом добрым, вожделенным. Чтоб не разбилась та мечта О ваши хлипкие врата, Пускай созиждется портал - Бетон, стекло, неон, металл - Приют скитальцам утомленным! Мадж на первых же аккордах зажал лапами уши. Блуждающие ноты кружили окрест взбесившимся тайфуном. Тэк кривился, и даже Фемблоч, похоже, подумывал, не свалял ли он дурака со своей просьбой. На вытянутой морде медоеда играли отблески лучезарного сияния. Он с благоговением, а потом и с восторгом наблюдал чаропение в деле. Тем же занимался и Тэк, хотя вынужден был, глядя на сияние, прищурить очень чувствительные глаза. Джон-Том разливался соловьем, а Мадж тщетно разыскивал мох, годный на затычки для ушей. И когда путники попрощались наконец с двумя неумелыми и невезучими вымогателями, они оставили за собой ворота повнушительнее плюгавых столбиков с перекладинкой. Сооружение изгибалось аркой над узкой и относительно сухой дорожкой и погружалось в болото по обеим ее сторонам. Устремленный ввысь мрамор, казалось, светился изнутри. Стрельчатый проход был облицован листами золота, с ними состязалась в красоте мозаика из полудрагоценных камней. Над воротами воздух пронзали красный, синий и желтый лучи прожекторов, а между ними мигало десять тысяч лампочек, выстроившихся в слово "ПРИВАЛ". Под аркой проносились туда-сюда мультяшные херувимчики и жестами предлагали гостям снять ношу с натруженных спин и передохнуть. На флангах возвышалась пара конических башен, над каждой висела плененная тучка, посверкивающая голубыми молниями. Столбики с перекладиной исчезли, их заменила поперечина, сплетенная из прозрачных неоновых световодов. И горела она так ярко, что слезились глаза. Сияние архитектурного ансамбля можно было увидеть отовсюду за много миль даже в погожий полдень. - Вот это ворота! - сказал, глядя из-под ладони, Тэк. - За такое чудо мы у вас в долгу, - добавил Фемблоч. - Позвольте выразить сердечную благодарность. - Правда класс! Вульгарно до невозможности. Мадж не без гордости за друга пялился на монумент безвкусицы. Джон-Том был не так уверен в успехе. - Кажется, я слегка перестарался. - Че? Переборщил с чарами? - Выдр был сама ирония. - Исключено, кореш. Можешь успокоиться, хреновина получилась как раз на мой вкус. - Неужели такая гадость? - Все же вам бы лучше повернуть обратно, - не удержался от прощального совета Фемблоч, когда путники собрались идти дальше. Мадж бросил через плечо: - Да ну тя, шеф! Ежели мы начнем из-за любого пустяка поворачивать оглобли, то никуда больше не попадем, разве че туда, где уже побывали. Медоед с землероем остались раздумывать над этим глубоким изречением, а человек и выдр пошли к югу. - Мадж, скажи честно, - попросил Джон-Том, когда ворота остались позади, - неужели действительно дрянь получилась? - Че ты, чувак! Воротца - просто блеск. Шедевр пошлятины, вот так! Отличная работа, в лучших традициях твоего чаропения. Еще долго видели они на севере, над верхушками деревьев, свет помпезных прожекторов. - Я старался придумывать стихи попроще. Впрочем, неважно. Рано или поздно у заклинания иссякнет сила. Но, глядишь, до тех пор наши экс-привратники найдут себе поприще достойнее. - Экс? Чувак, я не понял, че значит - экс? Глава 6 Мадж доказывал, что Джон-Том выбрал не то слово, и они еще долго спорили, мечами прокладывая себе путь в зарослях. Час от часу ходьба по низинам отнимала все больше сил - дорога неуклонно портилась, сухие участки стали редкостью. Не солгали Фемблоч с Тэком - чем-чем, а своей труднопроходимостью болото могло по праву гордиться. Выдр, прорубая тропу, столько же энергии тратил на брюзжание. Подумать только, Мадж Неподражаемый, Мадж Изобретательный, Мадж Проворный подался в лесорубы, чтоб его туповатый бесшерстный дружок мог шлепать по непролазной болотине за какой-то бездомной, а можа, и безумной компашкой клепаных нот! А компашка, не обращая внимания на его жалобы, знай себе сосредоточенно тренькала-бренькала поблизости. Звуки получались довольно приятные, но вовсе не помогали торить тропу по болотным хлябям. Джон-Том, знавший каждое ругательство в солидном арсенале приятеля, пуще глаза берег хорошее расположение духа. Не так-то просто быть веселым, когда спереди и сзади по тебе ручьями льется пот, а одежда - хоть выжимай. - Мадж, а ну-ка, выше голову! Где же знаменитый несокрушимый выдров дух? И играючи хлопнул плашмя по хвосту товарища испачканным в зеленом соке мечом. - Слушай, ты, загадка драная, шла б ты, а? Мадж и сам замахал клинком, только не на друга, а на музыку - сейчас она выглядела бледно-розовым пятнышком на зеленом фоне. Она не отреагировала на меч, прошедший сквозь нее, однако зазвучала определенно меланхоличнее. - Зря ты так, - упрекнул выдра Джон-Том. - Думай лучше о чем-нибудь хорошем. Например, о том, сколько еще незнакомых стран мы с тобой увидим. - Эхма, и че б мне не остаться дома, в коечке? - ворчал Мадж, вглядываясь в густые заросли. - Ежели весь неизученный мир такой же зеленый, я б лучше сидел у Виджи в садике - поумнел бы не меньше, чем в этих распоганых странствиях. - Где же твое неутолимое любопытство? Я-то думал, оно тебя еще не покинуло. - Чаропевец рубанул, расчищая путь. - Нелюбознательный выдр - это алогично. - Зато усталый, тоской заеденный - рядовое явление. Мадж поддернул спустившийся рукав. Джон-Том, шедший теперь впереди, оглянулся на друга. - Я-то думал, что хорошо тебя знаю, а ты... Он не договорил. Неудачный мах клинком лишил его равновесия, и он, ойкая и чертыхаясь, кубарем покатился с неприметного обрыва. К счастью, коварный склон оказался не широк и не крут, и все же Джон-Тому некогда было беречься - он спасал бесценную дуару, не выпуская при этом из правой руки острого меча. Наконец он достиг дна оврага; его сокровища, похоже, не пострадали. Последний кувырок - и Джон-Том ударился обо что-то мягкое, и это "что-то" не было представителем флоры. Оно ахнуло от неожиданности и отскочило. - Тревога! - раздался крик. - Лесные разбойники! К бою, солдаты Харакуна! Пока Джон-Том кое-как поднимался на ноги, он переваривал неожиданную информацию - тоже кое-как. Дуара осталась цела и невредима, чего нельзя было сказать о его достоинстве. Позади раздался знакомый, даже привычный возглас: "Береги задницу!" - а затем мимо пронеслось пятно орехового цвета, увенчанное зеленой шляпой. Засим последовал лязг - выдр отразил удар, предназначенный левому колену его товарища. Джон-Том едва успел стереть с глаз болотную жижу, чтобы парировать второй выпад, и это позволило Маджу заняться собственными проблемами. Отскочивший от его клинка меч был совсем коротенький - пародия на настоящий. Противник Маджа оказался жилистым, как выдр, но пониже ростом. Упакованное в серую кожаную кирасу с синеватыми стальными полосками и такой же шлем, коротконогое существо проявляло недюжинную ловкость. Оно имело удлиненную морду, сравнительно небольшие уши и длинный тонкий хвост, служивший балансиром при метании всего прочего из стороны в сторону. Окрас был светло-серый с шестью бледно-коричневыми полосами на спине. Сверкая маленькими, но острыми зубами, незнакомец смело размахивал мечом перед высоченным человеком. Усы торчали не только из носа, но даже изо лба над глазами, как у многих пород кошек. Но в том, что перед ним не кошка, Джон-Том был уверен. К воинственному созданию бросились от костра еще три таких же, второпях роняя оружие и доспехи. Численный перевес неприятеля Джон-Тома не смутил, он знал цену своей силе, особенно грозной вкупе с ловкостью Маджа. Пожалуй, шансы были равны. Видя, что его спутник благополучно поднялся и принял боевую стойку, выдр обогнул человека и встал впереди. Это позволяло защищать ноги Джон-Тома, а тот благодаря длинным рукам и соответственной величины клинку будет держать врагов на безопасном расстоянии. В близком бою выдр не успел бы пустить стрелу, а человек - подготовить и исполнить подходящую чаропеснь. Встретив серьезный отпор, нападающие отступили и встали полукругом с оружием наготове. Один жадно посмотрел на аккуратную пирамиду из красивых алебард у костра. Все лезвия были разными - похоже, вышли из мастерской искуснейшего оружейника. - Полосатые мангусты, - сказал Джон-Том, получше разглядев грозную четверку. - Ага. Из тех немногих, кто заставит выдра попотеть, бегая с ним наперегонки. Ты, чувак, будь поосторожнее. Это тебе не жалкая шайка оборванцев. Держу пари, корешам не в диковинку профессиональная работа. Некоторое время все молчали, только бегали черные глаза: то на человека уставятся, то на выдра. Мангуст, стоявший ближе всех к костру, бочком двинулся в сторону алебард. Разгадать его намерение было легче легкого. С помощью этого оружия низкорослые мангусты надеялись лишить человека его преимущества в рукопашном бою. Чего, естественно, Джон-Том с Маджем допустить не могли. Напавший первым носил на шлеме и плечах лазоревые полосы, его кираса была украшена спиральным узором, вдобавок он командовал. У остальных не было заметно знаков отличия. - Чего вы боитесь? - рявкнул он на солдат. - Это же всего-навсего человек и выдр! Солдат слева от него пристально глядел на Джон-Тома. - Да, но человек-то вон какой большой! - Давайте-ка мы все успокоимся. - Джон-Том опустил меч. - Мы никому не желаем зла. Мы обыкновенные путешественники в диком краю. Такие же, как вы. - Вы на меня напали! - обвинил офицер. - Ни на кого я не нападал. Просто не смотрел под ноги, вот и кувыркнулся с обрыва. - Он показал рукой, откуда упал, не сводя глаз с мангуст. - Первый обрыв за несколько дней пути. Простительно, что я его не заметил. - Вы ж знаете, люди такие неуклюжие, - подхватил Мадж. - Не то че мы с вами. Офицер колебался, немного опустив меч. - Очень уж много шума для такого короткого падения. Джон-Том похлопал по висящей за спиной грязной, но невредимой дуаре. - Это из-за моего инструмента. Приходится его беречь. Мангуст вытянул шею, пытаясь заглянуть ему за спину. - Я по профессии музыкант. - В самом деле? - Офицер поправил угрожавший съехать на глаза кожаный шлем. - И вы не собираетесь убивать нас или грабить? - Шеф, да ты че? На кой нам это сдалось? - Мадж замотал головой. - Вас же тута аж четверо, а нас тока двое. И впридачу любой дурак знает, у служивого за душой ни шиша. - Речной житель говорит правду, - решительно подтвердил солдат, и офицер чуть-чуть успокоился. Третий мангуст был на голову выше соратников. Он тоже пожелал высказать свое мнение: - По-видимому, это действительно случайность. - Соблаговольте принять мои извинения. Джон-Том убрал меч в ножны и протянул руку. - Э, чувак, ты полегче! - запротестовал Мадж. - Это ведь и правда ошибочка, кой черт мы должны прощенья просить, ежели... И согнулся пополам - Джон-Том с улыбкой двинул ему локтем в солнечное сплетение. - Что ж, это вполне честно. Мангуст посмотрел на безволосую ладонь и взял ее в свою. Маленькие, даже хрупкие на вид пальчики обладали твердостью стали. - Знаете, это смешно, - убирая руку, сказал Джон-Том, - но мы в самом деле приняли вас за душегубов. - Чувак, не пори ерунды. - Мадж с присвистом втягивал воздух. - Ты погляди на них, погляди хорошенько. Слишком чистенькие для настоящих бандюков. - Мы никакие не бандюки, а солдаты великого и справедливого королевства Харакун! - приосанился офицер. - Не слыхал о таком. Мадж, почесывая грудь, одарил спутника взглядом куда выразительнее любых словесных изысков. - Харакун лежит далеко отсюда, на пологом восточном берегу Фарраглина, - пояснил командир. Джон-Тому это показалось интересным. - Между прочим, мы с другом именно туда и держим путь. То есть не именно в Харакун, - поспешил оговориться он. - К Фарраглину. И охотно составили бы вам компанию, если, конечно, вы не против. - Он пустил в ход самую располагающую улыбку из своего арсенала. - Получается, что наше знакомство уже состоялось, надо только оформить его для приличия. Меня зовут Джон-Том, а это мой друг Мадж. После недолгих колебаний мангуст тоже улыбнулся. - Лейтенант Найк, а это - мои солдаты, верные сыны Харакуна. - И назвал их по именам, показывая пальцем: - Хек, Пауко и Караукул. В вашем предложении есть резон, ибо опасностей кругом действительно тьма-тьмущая. Я не против того, чтобы вы сопровождали нас, но считаю своим долгом предупредить, что сначала нам предстоит выполнить задание до конца. Увы, для этого мы вынуждены двигаться в ином направлении. - Очень даже может быть, что навстречу смерти. На лице Караукула, долговязого мангуста, будто навсегда запечатлелось уныние, а проходящая через левую глазницу черная полоска добавляла траура его облику. - Вот и ладушки. - Мадж спрятал меч в ножны и со словами: "Приятно было с вами поболтать, кореша" - двинулся к беспокойно мельтешащему музыкальному облачку. - Айда, чувак, пора дело делать. - Мадж, подожди-ка минутку! Выдр скривился. Сколько раз эти три простеньких слова приводили его на край гибели - и не счесть. Джон-Том внимательно смотрел на офицера. - Я вас не понял. - Мы находимся здесь потому, что нам оказана великая честь. - Опаньки! - пробормотал Мадж. - Всякий раз, када мне попадались честь и смерть в одном флаконе, похмелюга была убойная. Найк едва глянул на выдра. - Наши трудности не имеют касательства к вашим делам. Пускай обстоятельства нашего знакомства нельзя назвать счастливыми, я не вижу смысла в дальнейшем его омрачении. В диком краю всегда полезно слушать рассказы встречных. - Он махнул лапой на разоренный костер. - Прошу вас, побудьте с нами. Пускай приятная беседа послужит началом последнего, быть может, дня нашей жизни. - Не, шеф, нам точно пора, ты уж извини, - скороговоркой выпалил Мадж. - Клотагорбу небось не понравится, ежели мы тут расположимся дурака валять. Да и облачко наше путеводное чей-то разволновалось. Он настойчиво теребил Джон-Тома за рукав. Но тот, чрезвычайно заинтригованный словами мангуста, высвободил руку. Маджу оставалось лишь тяжко-претяжко вздохнуть. - Скажите, что увело вас так далеко от родных краев? - Повторяю, вам не стоит принимать близко к сердцу наши затруднения, - ответил лейтенант, - но раз уж вы спросили, я расскажу. Нам поручено разыскать пропавшую принцессу Алеукауну ма ки Волюваривари и вернуть ее безутешной семье. - Принцессу? - На физиономии Маджа в мгновение ока отразилась целая гамма чувств. - Вона как, значица? Ну, можа, у нас и впрямь найдется минутка, чтоб узнать подробности. А то невежливо сваливать, даже не послушав хороших чуваков, верно? Он уселся на землю, сложив короткие нижние лапы, а Пауко и Хек вернулись к столь драматично прерванной готовке. - Для начала вам следует узнать, что благородная Алеукауна несколько... своехарактерна. - По-моему, это черта очень многих принцесс, - сочувственно заметил Джон-Том. - Как мне было сказано, после длительных споров с матушкой-королевой принцесса тайком выбралась из дворца и затерялась в северных пустошах. Поначалу ее бегство не вызвало тревоги в Харакуне, ведь никто не верил, что она способна уйти далеко и подвергнуть себя настоящей опасности. Все надеялись, что она вскоре одумается и вернется. Тут Караукул что-то еле слышно пробормотал. Лейтенант посмотрел на него и нахмурился. - Все жестоко ошибались, несколько придворных советников поплатились за это различными немаловажными частями своих организмов. Тем паче принцесса выказала упорство и выносливость поистине невообразимые. Многие отправились на поиски, но, насколько мне известно, только нам посчастливилось установить ее местонахождение. А в Харакуне сейчас очень боятся за ее жизнь и честь. - И на то есть причина, - добавил Пауко, не отрываясь от стряпни. Найк не счел нужным его одернуть и даже кивнул. - Когда мы уже были готовы повернуть назад, выяснилось, что она побывала в прибрежном городе, расположенном к югу отсюда. - Машупро? - предположил Джон-Том. - Вам знаком этот населенный пункт? - удивился Хек. - Нет. Ни разу там не был. Но туда лежит наш путь. - А-а... - разочарованно протянул солдат. - Между тем появление нашей принцессы в городе не прошло незамеченным для некоего Манзая. Его словесный портрет изобилует неточностями и окрашен всеми чувствами от страха до благоговения, однако можно сделать вывод, что эта персона - нечто среднее между разбойником и благородным рыцарем. Ему удалось отвоевать у здешних унылых болот маленькое поместье, где он и живет, пользуясь абсолютной властью. Он-то и украл нашу принцессу, если свидетельства жителей Машупро заслуживают доверия. - Да ты че? - Мадж попал в родную стихию. - Ради выкупа? - Похоже, что не ради выкупа. - У Найка кожа на лбу пошла складками. - Вероятно, ради целей, о которых в приличном обществе говорить не принято, но и в этом я не уверен. Наши источники отвечали весьма расплывчато. - Вот ведь шельма. Мадж привалился хребтом к замшелой колодине. Хек недобро глянул на выдра. - Это как понимать? Как неуважение к нашей принцессе? - Ни хрена подобного, - беспечно ответил Мадж. - Как я могу не уважать ее, ежели ни разу не встречал? Солдат поколебался и решил вернуться к стряпне. - Мы поклялись вернуть принцессу или сложи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору