Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фостер Алан Дин. Чародей с гитарой 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -
дь он не поверил вашему рассказу, а значит, не думает, что тут есть хоть какой-нибудь риск. Разве то, чего нет, может представлять собой опасность? - Кажется, волшебник Клотагорб считает, что может. Да и само по себе подобное путешествие связано со многими трудностями. Но я заметил, что вы спорите, как опытный юрист. Несомненно, у вас есть кое-какие способности. - Например, к чаропению, - похвастался Банкан. - Во, разве мало? - Сквилл указал туда, где кувалда угодила в ловушку. - Шеф, че, по-твоему, ты щас видал? Фокус-покус? Ловкость лап и никакой магии? - Он обнял Банкана. - Мы с сеструхой поем, а Банкан на дуаре бацает. Такое трио, как мы, фига с два где сыщешь. - Мы тебе жизнь спасли, между прочим, - поддержала брата Ниина. - И при этом едва не лишились собственной. Сейчас, по зрелом размышлении, я склоняюсь к выводу, что вы еще не хозяева своим чарам. - Видишь ли, чувак, тут проблема в том... - начал Сквилл, но Банкан ладонью зажал ему пасть. - Не надо, Сквилл. Будем откровенными от начала и до конца. - До конца? Да мы на паршивую пядь не продвинулись. - И все-таки. - Банкан вновь обратился к купцу: - Мы не претендуем на звание мастеров. Нам еще учиться и учиться. Но я всю жизнь наблюдал за отцом и перенимал его науку. У меня лишь одна мечта - стать таким, как он. Я и сам немного пою, но у выдр голоса получше, и мы не жалеем времени, чтобы притереться друг к дружке. Да к тому же мы с самого рождения - группа. Потому-то и сумели разогнать этих бандитов, пускай не совсем так, как хотелось бы. Мы еще слабовато управляем чарами, но у моего отца, когда он начинал, была та же проблема. Допустим, мы не такие сильные, как он, но уж точно покруче любого, кто попадется вам на пути. А теперь скажите, положа лапу на сердце: вам еще нужны особые услуги, услуги волшебников? А если нужны, от кого вы надеетесь их получить? Он умолк и пристально посмотрел на торговца. Тот вздохнул. - Мои юные друзья, ваш стиль чаропения для меня совершенно нов. Признаюсь как на духу: я изрядно напуган. - Ну, еще бы, - проворчал Сквилл. - У самих портки мокрые. Все новое маленько пугает, че, спорить будем? Зато действует. - Еще немного, и оно бы подействовало на вас. - Мы учитываем риск, - сказал Банкан, - и идем на него добровольно. А вы? Ленивец снова тяжко вздохнул. - Кому-нибудь из вас случалось надолго оставлять родной дом, пускаться в дальние странствия? - А то нет! - глазом не моргнув, соврал Сквилл. - Да за кого ты нас держишь, за молокососов писклявых? Даром, че ли, наш батька - Мадж Колоссальный! На физиономии Граджелута отражались раздумья. - Мне доводилось слышать это имя, хоть и в связи с колоссальными долгами либо колоссально возмутительным поведением. Ниина кивнула. - Эт точно папаня. - Да, я знаком с его репутацией. Мадж - колоссальный пьяница, колоссальный бабник, колоссальный... - Ну, по крайней мере, прилагательное не меняется, - проворчал Сквилл. - Вы решительны и отважны, - признал Граджелут. - Я даже не могу представить, сколь велика ваша смелость. - Уж не меньше, чем у любого клепаного купчишки, - запустил пробный камешек выдр. - И хоть я по-прежнему обеспокоен вашей неопытностью в магическом искусстве, - продолжал ленивец, - не берусь утверждать, что меня осаждают многочисленные волшебники, предлагая свои услуги. Бывают случаи, когда юность имеет преимущества. А посему... я позволю вам сопровождать меня до тех пор, пока ваше присутствие не станет более обременительным, чем полезным. Банкан не удержался от довольной улыбки. - Почтенный торговец, надеюсь, у вас никогда не возникнет повода пожалеть об этом решении. - Ну, так че мы ждем? - подала голос Ниина. - Двинули в Л'бор. - В Л'бор? - Граджелут поерзал на козлах, освобождая местечко для Банкана. - Мы не едем в Л'бор. Юноша недоуменно посмотрел на него. - Но ведь это дорога на Л'бор. Разве вы не туда направлялись? - Да, но лишь в поисках совета и помощи магов. А теперь, благодарение Великому Прилавку, у меня целых три волшебника в приказчиках. Так что незачем терять время на Л'бор. Пополним запасы в Тимовом Хохоте - отсюда до него лапой подать, - а после направимся на северо-запад. - На северо-запад? - У Сквилла брови наползли друг на дружку. - Но там же Нижесредние болота! - Совершенно верно. Граджелут пристально оглядел троицу чаропевцев. Сквилл сплюнул. - Фигня. Хреноватая погода, телепатическое нытье подыхающих со скуки грибов, ну, можа, два-три лоховатых, но занятных великана-людоеда. Все мы про эти торфяники знаем от Маджа и Джон-Тома. Они там прошли. И мы пройдем. - Мой юный друг, бравада лишь тогда полезна, когда означает обоснованную веру в себя, а вовсе не чрезмерную самоуверенность. - Ленивец посмотрел на Банкана. - У вас есть при себе деньги? - Чуть-чуть. Торговец понимающе кивнул. - Мои ресурсы тоже ограниченны. И теперь, похоже, им придется туговато. Но ничего, как-нибудь справимся. В непогоду укроемся в моем фургоне, хоть и тесновато будет вчетвером. - Он помял в ладонях вожжи. - Ну что ж, пора ехать, наверное. Великие тайны ждут, когда с них сорвут покровы. Ленивец хлестнул ящериц вожжами, и повозка загромыхала по дороге. Сквилл и Ниина устроились на подушках за козлами. - Вы надеетесь захватить или как-нибудь приобрести Великого Правдивца? - спросил Банкан у своего работодателя. - Ну что вы, я не столь самонадеян, - серьезно ответил торговец. - Я хочу всего лишь убедиться в искренности доблестного Джуха Фита. Однако при этом вовсе не помешает иметь под рукой трех молодых и сильных спутников. Банкан подавил ухмылку. - Вы забыли, что я слышал тот разговор. Казалось, Граджелут слегка сконфузился. - А впрочем, что аморального в поисках выгоды? Вожжи в руках ленивца не давали серым ящерицам покоя. Протестующе шипя, они побежали прытче, повозка загромыхала пуще. Банкан расположился поудобнее, насколько позволяли деревянные козлы с мягкой обивкой. Он в пути! Стало быть, вот какие чувства переживал отец, пускаясь в очередной головокружительный вояж. Впрочем, если они с Клотагорбом правы, никаких приключений не будет. Одна лишь тряская, утомительная езда. Но ведь это все-таки путешествие. В его возрасте поход в чужие края сам по себе увлекателен. Как ни крути, все, что увидел Банкан с тех пор, как покинул отчий дом, было новым, а потому захватывающим. Судя по возбужденному трепу за спиной, Сквилл и Ниина испытывали, в общем, то же самое. Мысль, что эта парочка рядом, внушала Банкану уверенность в себе. Нет на свете трудностей, которые они не преодолеют сообща. Нет препоны, способной их остановить. Юным романтикам свойственны подобные переживания, поэтому вряд ли стоит осуждать Банкана за идиотские мысли. - Вперед, Граджелут! Если Великий Правдивец - не миф, мы обязательно его разыщем и погрузим в ваш фургон, как кастрюлю или горшок. Глядишь, и выручим несколько золотых. - Нет на свете невозможного для тех, кто еще не познал разочарования в жизни, - задумчиво произнес торговец, не отрывая глаз от упряжки. - Скажите, мой юный друг, вам не страшно? - Страшно? Чего мне бояться? - Что разделите судьбу Джуха Фита. Или встретите неведомые, а может быть, и неодолимые ужасы и преграды. Или сам Великий Правдивец окажется чем-то таким... - Это всего-навсего вещь, - храбро ответил Банкан. - Я еще ни разу не видел в_е_щ_и, которую стоило бы бояться. - Он откинулся на спинку козел и заложил ногу за ногу. - Если она вздумает шутки шутить, мы ее живо успокоим с помощью чаропения. - В самую жилу, кореш, - воинственно пролаял за его спиной Сквилл. - Пусть только попробует возникать, от нее враз пустое место останется. Подумаешь, Великий Правдивец. Нам, заклинателям огромадных молотков, теперь все нипочем! - Чем бы он ни был на самом деле, - тихо молвил Граджелут, - я надеюсь, нам удастся дожить до встречи с ним. x x x В придорожных кустах несколько пар глаз проводили фургон до поворота. Их измотанные, покрытые ссадинами владельцы еще не пришли в себя после отчаянной беготни по зарослям от волшебного молота. Некоторые боязливо поглядывали на застрявшего призрака. Он по-прежнему не шевелился, но там, где в игру вступает магия, ни о каких правилах не может идти и речи. - Да чтоб у них зенки полопались! - выругался виверр. - Ну, кто мог знать, что они чаропевцы? - Да, этого никак нельзя было предвидеть, - согласился предводитель шайки. Глаза его сверкали под стать алмазному клыку. - Дети! Подумать только, дети сумели обратить вас в бегство! - Меня - не сумели, - возразил другой кольцехвостый кот. - Я в жисть ни от чьих детенышей не драпал. Другое дело - от молотка... - Волшебство даже в детских руках остается волшебством, и если ты не дурак и не самоубийца, то будешь его бояться, - задумчиво проговорил енот. - Повезло им, только и всего. - Коати указал на висящую кувалду. - Видели, как это чудище взялось за своих создателей? Зеленые они еще, неопытные. - А мне плевать, чем оно занималось после того, как нас едва не прикончило, - прорычал енот. - Видали, что оно с беднягой Джачау сделало? Эх, был у меня друг, а осталось только мокрое место. - Да, - промолвил виверр. - Что касается меня, то я бы не хотел еще разок помериться ловкостью с этаким монстром. Особенно ради паршивой кибитки какого-то бродячего торговца. Другие бандиты покивали, один лишь коати не унимался: - Они захватили нас врасплох! Так ведь и мы не промах. В следующий раз подкрадемся, кинемся со всех сторон и скрутим их, не дожидаясь, пока сотворят что-нибудь поопаснее серого дымка. - Голос его зловеще понизился. - Трудно песенки петь, когда у тебя глотка перерезана! - А вдруг не получится? - осведомился кольцехвостый. - Что тогда? Скажем: "Простите, отпустите, мы больше не будем", - да? - Не, это не для меня. - Енот взвалил боевой топор на плечо и направился к дороге, но не в ту сторону, куда уехал фургон, а к Линчбени. - Давай, Врочек, проваливай! - крикнул ему в спину коати. - Беги под защиту Воровской гостиницы, на безопасную койку. - А что, меня это тоже устраивает. Один из кольцехвостых затрусил вдогонку за енотом. Их позорное дезертирство повергло шайку в смятение. Даже очковый медведь заковылял вслед за уходящими товарищами. - Синвахх, и ты бежишь от жалких младенцев? - По пятам за дезертирами мчался презрительный смех коати. - Тоже мне, храбрые лесные братья! Испугались троих детенышей и дурацкой музыки! Трусы, слабаки! Сыновья дешевых шлюх! Нет вам доли в добыче! - А есть ли добыча, о наш славный атаман Чамунг? - озабоченно спросил оставшийся енот. - Да, верно, - присоединился к нему лояльный виверр. - Похоже, ленивец - самый что ни на есть обыкновенный купец. С перекошенной от злости мордой атаман повернулся к жалким остаткам своей грозной до сего дня шайки. - Неужели вы в это верите? Если да, то вы ничуть не лучше этих бесхребетных трусов и глупцов. Да где это видано, чтобы обыкновенного купца спасали сразу трое чаропевцев, пусть даже молодых? Где это видано, чтобы случайные прохожие по доброте душевной рисковали своей шкурой? И ради чего? Ради сомнительной благодарности ленивца? - Он посмотрел на пустую дорогу, исчезающую среди деревьев на севере. - Нет, в этой игре на кону не только горшки и сковородки. Есть в кибитке что-то такое, ради чего стоит головой рискнуть. Может, куча золота, целое состояние. Или драгоценные камни, по дешевке на берегу Глиттергейста скупленные у пиратов. Или даже что-нибудь подороже, чего нам и не вообразить. Достойное опеки юных колдунов. - Он повернулся к оробевшим разбойникам. - Сисарфи, ты прав. Этот фургон не стоит беспокойства обыкновенных воров. Но я - необыкновенный, и вы, оставаясь верными мне, под моим предводительством тоже обрящете славу исключительных разбойников. - Правда? Ну, спасибо. Смятение чувств не помешало кольцехвостому коту сообразить, что настаивать на подробном толковании пророчества невежливо. Он почесал голову в том месте, где ее много лет назад украшало левое ухо. Оно было утрачено в крайне авантюрной попытке ограбить речное судно. - Эх, дураки, дураки. - Взор Чамунга обратился на юг. - Не найдут они поживы в Линчбени. Голодать будут, каяться. В городе ворья и без них хватает, и у половины даже карточек Гильдии за душой нет. Удача всегда связана с риском, а мы не боимся маленько рискнуть, правда, братцы? Идем. - Он решительно зашагал на север, к дороге. - Добудем себе богатство, а заодно отомстим за нашего несчастного брата Джачау. В моей голове уже не умещаются соблазнительные сцены долгого и методичного потрошения! Прежде чем последовать за атаманом, виверр и енот обменялись откровенно задумчивыми взглядами. Глава 7 Фургон катил по Колоколесью, по извилистой дороге, пока Граджелут не свернул влево, на запад, на едва заметное ответвление пути, о чьем существовании Банкан даже не подозревал. Новая дорога была почти нехоженой и неезженой. Сказать, что она вообще была, язык с трудом повернется. Поэтому странники теперь продвигались гораздо медленнее. Но местность оставалась сравнительно ровной, а грунт - твердым. Колоколесье не переходило в болото, а граничило с ним. Еще минуту назад путники ехали среди редких дубов и сикомор, колокольных деревьев и глиссандовых кустов, в сопровождении песен ящериц-плакальщиц и гула насекомых, а сейчас их окружают пепельно-серая поросль и гнилые остовы давно погибших деревьев. Это убожество вскоре сменилось столь же пышным, сколь и тошнотворным на вид лесом из гигантских шампиньонов, поганок, мухоморов и тугими болотными кочками мрачного мицелия, что болезненно пульсировали гнилушечным светом. Небо Колоколесья - синее в крапинах облаков - сменилось навязчивым серо-зеленым сумраком, безотрадным и для глаз, и для души. Но Банкан знал, что где-то над этим пагубным туманом по-прежнему ярко сияет солнце и в бездонном воздушном море сходятся, расходятся и чарующе белеют облака. Трясясь в этом муторном оливково-зеленом сумраке, необходимо любой ценой держаться за воспоминания о них. Со шляпок гигантских шампиньонов и иных представителей грибного племени печально капала вода. Перед странниками высились чахоточного облика призрачные белые заросли с гнусным запахом. Банкан потуже затянул на шее шнурок накидки. Даже выдры поддались унынию. Им не мешала сырость, однако мрачная атмосфера брала свое. Беспросветным пейзажам удалось заглушить беззаботно-веселую перебранку с той же легкостью, с какой пропитанная влагой земля глушила скрип Граджелутова фургона. - Итак, мы на Нижесредних болотах, - спокойно констатировал Банкан. В этом комментарии не было необходимости, но затянувшееся молчание уже превратилось в пытку. Вкупе со специфическим шипением и постаныванием торфяников, с метанием белых фосфорических призраков, что охотились за другими неприятными видениями и всякий раз ускользали из поля зрения. Граджелут среди жутковатого пейзажа демонстрировал подавленные, но стойкие уверенность и надежду и методично погонял ящериц. - Я про эти клепаные болота все знаю, вот так. - Сквилл стоял на коленях позади козел и напряженно вглядывался в туман. Улыбка его была вымученной, как и оптимизм. На кончиках усов висели капли. - Мадж о них до фига рассказывал. Он сюда не раз совался и завсегда приносил домой хвост целехоньким. - Да, но он не говорил, какая тут тоска, - вставила Ниина совершенно лишнее замечание. - Этим-то болота и опасны. - Толстые пальцы Граджелута потряхивали вожжами, взгляд нервно метался вправо-влево. - Их атмосфера просачивается в разум и подавляет волю к сопротивлению, не позволяет идти дальше. В конце концов путник капитулирует и останавливается. И тут за дело берутся споры и белые нити грибниц. Они проникают в тело, прорастают в путешественнике, питаются его соками, и, наконец, остается только белый скелет. Да и он со временем превращается в землю. - Приятно видеть, шеф, че ты не позволяешь себе расстраиваться из-за таких пустяков, - сухо заключила Ниина. Сквилл был мрачен. - Сказать по правде, это не самое развеселое местечко из тех, где я на своем веку поошивался. Внезапно Банкан осознал: атмосфера болот уже принялась за них. Безжалостно давила на психику вездесущая аура тоски и безнадежности. - Как насчет песенки? - А че, Банкл, клевая идея. - Ниина приподнялась. - Че-нибудь живенькое, жизнеутверждающее. - Только без чаропения, - взмолился Граджелут и с тревогой покосился на дуару. - Кажется, мы договорились: бережем его на самый крайний случай. Признаюсь, мне тут весьма не по себе, но расстаться с жизнью я не спешу. Всему свое время. - Без чаропения, - согласился Банкан. - Так, веселый мотивчик, чтобы взбодриться и прогнать грусть. - Да, это не помешало бы, - неохотно согласился купец. - Вот и отлично. Банкан ударил по струнам, осыпав затхлый торфяник игривыми аккордами, как богач осыпает золотыми монетами толпу нищих. За его спиной выдры весело грянули: Сегодня унывать нам не с руки, чуваки. Потехе - время, а грусти - час. Зеленая тоска не одолеет нас, Мы песенку споем и оживем тотчас. Не здесь же нам отбрасывать коньки?! По торфяникам плыла музыка, проникала всюду, раздвигала мрак, точно грязные гнилые занавеси. По-прежнему путники дышали заплесневелым воздухом, но его тяжесть заметно уменьшалась, а ближайшие трупоядные грибы съеживались от беспощадного веселья, от бодрости, что казалась какой угодно, только не воображаемой. - Послушайте, музыканты, - взмолилось ближайшее растение справа, - не пора ли вам отдохнуть? - Чтоб меня! Мадж не соврал. - Ниина пригляделась к огромной поганке. - Они способны общаться, когда захотят. - Да как вы можете петь?! - хором возмутились растущие неподалеку вешенки. - Не осталось ни малейшей надежды. Все живое на свете обречено. Их поддержала гроздь опят ростом по брюхо тягловой ящерице. - Существование являет собой бесконечную пытку. - Ну, если вы так считаете... - пробормотал Банкан, на чем и поймал себя. На плечо ему опустилась жесткая лапа. - Поосторожнее, кореш! - В зрачки Банкана заглянули ясные глаза Сквилла. - Вспомни, как они, эти чертовы болота, действуют. Ежели тебя не прошибает атмосфера, они лупят фаталистической философией. Мадж об этом тыщу раз говорил. Ниина с вызовом и гневом посмотрела на коварные грибы. - Где звучит музыка, там нет места депрессии. Банколь, жарь! Банкан посмотрел на дуару. Казалось, полированная поверхность уникального инструмента потускнела, струны заплесневели и провисли. - Ну, не знаю, будет ли от этого какой-нибудь прок... На этот раз Сквилл схватил его за плечи и развернул на скамейке. О колено Граджелута гулко ударилась дуара. Ленивец поморщился, но ничего не сказал. Он сосредоточился на упряжке. - Кореш, да ты че, забыл? Это болото - мать всей мировой нерешительности. Проснись и жарь! Банкан заморгал. Он вдруг осознал: Нижесредние

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору