Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Рик Холман 1-22 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
галстук-бабочка в горошек, замшевые ботинки на толстой подошве и так далее. - Мой дорогой! - Он схватил мою руку, словно я был его давно потерянным братом, вернувшимся через двадцать лет с необитаемого острова. - Как мило с твоей стороны, что ты пришел на мою маленькую вечеринку и привел свою подружку! Я представил его блондинке с выбеленными прядями, которая смотрела на него открыв от восхищения рот. - Я так счастлива, что вы позволили Рику привести меня сюда, мистер Оллсоп, - сказала она. - Вы - мой самый любимый актер! - Называйте меня, пожалуйста, Айваном. - Он откинул назад свои длинные волнистые каштановые волосы и тепло улыбнулся ей. - Как очаровательно с вашей стороны сказать такое, моя дорогая! Никогда прежде я не считал, что могу быть чьим-то любимым актером, хотя мой агент живет только этой надеждой. - Оллсоп улыбнулся мне короткой ироничной улыбкой. - Я почему-то никогда не думал, что вы водите компанию со знатоками искусства, Рик. - Как и у вашего агента, мои надежды теперь осуществились, - ответил я. Он повел нас к бару, где Леонард Рид уже взгромоздился на стул с выражением номер два на физиономии (загадочный монгол-злодей) и в том самом черном наряде, в котором я видел его несколько дней назад, включая громоздкий платиновый браслет на правом запястье. Айван Оллсоп представил его Саре, а потом направился за стойку и принялся готовить напитки. - Я видела ваш последний фильм, мистер Рид, - сказала Сара. - И это дает вам право на членство в эксклюзивно малочисленной группе, - бросил Леонард. - По крайней мере, вы не назвали его картиной. - Он оскалил зубы в разбойничьей гримасе. - Однако давайте поговорим о вас. И что вы думаете о моей игре? - О, Леонард! - Айван в отчаянии воздел глаза к небу. - Это самая бородатая голливудская шутка. - Я считаю, что кинофильм очень заурядный, - находчиво сказала Сара, - но вы были просто ужасны. - За это, - сказал он ей великодушно, - вы можете называть меня просто Леонардом. У меня такое чувство, что на этот раз Рик нашел нечто особенное. Под этой жуткой соломенной шляпкой явно наблюдаются проблески ума. - Он просто никак не может выйти из роли злодея, - объяснил я Cae. - Играет даже для одного зрителя. - Меня это ничуть не беспокоит, Рик, - сказала она. - Будто я смотрю фильм, в котором он снимался. Я имею в виду аудиторию из одного зрителя. - Туше! - Айван разразился громким хохотом. Асфальтовые глаза сверкнули из-под набрякших век, когда Леонард поставил на стойку бара локоть, уперся подбородком в ладонь и уставился на Оллсопа. - И все-таки я не представляю тебя в роли злодея в библейской хламиде, Айван, - вкрадчиво сказал он. - Струящийся шифон с несколькими блестками - еще куда ни шло. Это тебе гораздо больше подойдет. Лицо Оллсопа на мгновение застыло, но потом он пожал плечами: - Совершенно с тобой согласен, дорогой. - Его смешок был самоуничижительным. - Но продюсеры думают иначе, насколько я понимаю. Мой агент говорит, что дело, можно считать, в шляпе. - Ну, - сказал слащаво Леонард, - тебе там самое место, старикан. В шляпе! Прибыли еще гости. Оллсоп отчаянно замахал руками и завопил: - Сюда! Присоединяйтесь к нам, дорогие мои! У нас тут как раз в разгаре обмен любезностями - только клочки летят! Вновь прибывшие медленно двинулись к бару. Я отметил, что недокормленная хищная птица надела третий помятый итальянский костюм, а у Фриды Паркин сохранился все тот же затравленный вид, вполне соответствующий унылому выражению серо-зеленых глаз. Черный брючный костюм без всяких женственных оборочек подчеркивал хрупкость ее фигуры до такой степени, что невольно хотелось задать вопрос, уж не страдает ли она от авитаминоза. - Я вас помню, - сказал Саре Чарли Стерн, когда Оллсоп хотел было представить их друг другу. - Вы работаете на Герберта Уолкера. - Он бросил на меня долгий пристальный взгляд, а потом снова перевел глаза на нее. - Я чрезвычайно удивлен тем, что вижу вас в столь неподобающей компании, мисс Кронин. Я настоятельно вам советую не иметь ничего общего с этим дегенератом Холманом, в противном случае я буду вынужден переговорить с мистером Уолкером относительно вашей дальнейшей работы у него. - А как поживает ваш отвратительный громила? - вежливо осведомился я. - Надеюсь, он полностью оправился от головной боли? - Джон в полном здравии, - натянуто ответил Стерн. - Вам еще может представиться случай в самом ближайшем будущем отдать должное его физической силе, мистер Холман. Если вас это интересует, он сейчас ожидает меня в машине. - Я всегда удивлялся, почему ты никогда не посылал его увидеться со мной, Чарли-птичка? - спросил Леонард Рид ласково, почти нежно. - Или ты опасаешься, что я верну его тебе в разобранном виде? - Я здесь только потому, что Айван убедительно просил меня прийти, - бросил Стерн. - Но есть вещи, которые я не стану делать даже ради него, а именно: вступать в разговор с маньяком-убийцей, таким, как ты! - Меня это вполне устраивает. - Леонард счастливо ему улыбнулся. - Не люблю спорить с карликами. Глаза Чарли налились кровью, но Айван не дал ему взорваться, громко провозгласив: - А вот и мой последний гость прибыл! Зои Парнелл торжественно прошествовала от входной двери в гостиную. Ее волосы цвета бурбона были собраны на макушке фантастической пирамидой, отчего девушка казалась ростом около шести футов. На ней было блестящее серебряное платье, подчеркивающее все соблазнительные части ее тела. Она не просто превзошла двух остальных девушек, она полностью затмила их своим нарядом и наслаждалась каждым мгновением своего триумфа. Айван Оллсоп шумно поприветствовал ее, а потом обвел нас всех широким жестом: - Полагаю, вы почти со всеми тут знакомы, дорогая. Рик, Леонард! Позвольте представить вам Зои Парнелл. - Мы уже знакомы. - Зои улыбнулась брюнетке: - Как поживаешь, Фрида? - У меня болит каждая косточка, - холодно отозвалась Фрида, - и все по твоей милости, глупая шлюха! - Не думаю, что вы знакомы с Сарой Кронин, - поспешно вмешался Айван. - Она пришла с Риком. - О? - Зои закусила нижнюю губку, переводя взгляд с Сары на меня. - Так, значит, "ничего важного" вчера по телефону - это вы? - Удивительно, как это вам, Рик, удалось закончить игру в покер, если все игроки выглядели как Зои? - вставила Сара. Обе девушки обменялись кислыми, но многозначительными улыбками. Их бессловесное резюме гласило, что все мужчины - подлецы, только одни больше, другие меньше, ну и, конечно, самый большой подлец из всех - это Рик Холман. - Что будете пить, Зои? - вежливо осведомился Айван. - Мартини. - Она вопросительно посмотрела на Чарли Стерна. - А кто этот забавный человечек? - Моя фамилия - Стерн, - ответил Чарли ледяным тоном. - Нам предстоит основательно переговорить с вами относительно тех неудобств, причиной которых стали вы, наслав на меня полицию. Однако сейчас я не желаю с вами общаться. Можете разговаривать с другими, если хотите, или просто стойте здесь в своей блестящей вульгарности, пока не состаритесь. Мне это безразлично! - Ах ты, мелкий негодник! - прошипела она, выплевывая слова. - Возможно, ты в состоянии запугать Фриду, но меня не испугаешь! Веди себя прилично, лилипут, или я перекину тебя через колено и повыщиплю твои перышки! Чарли на несколько секунд остолбенел, а когда повернулся на каблуках и направился к выходу, его лицо постарело лет на пять. - Ты примешь участие в представлении, сладкая моя, - тихо сказала Фрида. - Испытаешь на себе воспитательные меры Джона, и я очень рада, что увижу эту процедуру. - Да ты спятила! - с издевкой сказала Зои. - Я могу справиться с любым мужчиной. - Она сверкнула глазами в мою сторону. - Если не веришь, спроси у Рика. - Никогда не думал, что наша вечеринка начнется так неудачно, - радостно сказал Айван. - Рик? - Голос был сонный, и я не сразу понял, что меня позвал Леонард Рид. - Позволь мне в этом разобраться. Пожалуйста. - Он широко раскинул руки. - Сделай мне одолжение. - Последний раз я успокоил Джона бутылкой по затылку, когда он этого совсем не ожидал, - сказал я. - Он гораздо больше тебя, Потомок Героев! - Никто не знает столько грязных приемов драки, сколько их знаю я! - хвастливо хихикнул Леонард. - Послушай, дорогой, - взволнованно предупредил Айван. - Не хочу, чтобы ты счел меня несносным стариканом, портящим людям удовольствие, но обстановка этого дома стоила мне целого состояния. - Тебе следовало бы сперва проверить список гостей, а уж потом устраивать вечеринку, старина, - замурлыкал Леонард. - То есть я хотел сказать - не приглашай гостей, если не можешь позволить себе подобных шуток. Чарли вернулся в гостиную в сопровождении своего слуги Джона. Великан был одет в тот же самый шоферский наряд, который я видел на нем раньше, и здорово смахивал на чудовище Франкенштейна. - Чарли! - завопил Айван пронзительно. - Ты подоспел как раз вовремя - к тосту за светлую память Клайва Джордана! - Я возлагаю всю ответственность за то, что должно здесь произойти, на вас, - окрысился на него Стерн. - Это вы настояли на том, чтобы я присоединился к этой компании маньяков и шлюх! Поэтому вы сейчас вместе со всеми остальными будете иметь возможность наблюдать, что происходит с теми, кто оскорбит меня. - Он дрожащим пальцем указал на Зои: - Вот та женщина, Джон. Я хочу, чтобы ты наложил на нее дисциплинарное взыскание и унизил перед этими людьми. Можешь наказать ее по своему усмотрению, только не искалечь. - Конечно, мистер Стерн. - Великан принялся разглядывать Зои. Взгляд его скользнул с вершины пирамиды на голове, задержался на груди и проследовал вниз, к ногам мимо округлого живота и полных бедер. Потом он довольно ухмыльнулся. - Для меня это будет удовольствие. Когда он стал к ней приближаться, Зои инстинктивно отступала до тех пор, пока не прижалась позвоночником к стойке бара. - Кто-нибудь! Остановите его! - взмолилась она, едва переведя дыхание. Леонард Рид одним плавным движением слез с табуретки, а потом согнул руки над головой отработанным жестом молотобойца. - Номер один! - выкрикнул Айван и нервно хихикнул. - Если этот человек попытается вмешаться, - поспешно сказал Чарли, - я тебя ничем не ограничиваю, Джон. Понятно? Леонард сделал три быстрых шага, которые приблизили его к великану на расстояние досягаемости, и встал на цыпочки, словно балетный танцор, опустив руки по швам. И тогда он неожиданно выбросил вперед одну ногу, с силой ударив его противника в пах, отчего тот заметно поник. Леонард восстановил равновесие и отступил на шаг. - Давай, ударь меня! Великан медленно распрямился. На его лице застыла маска боли, а в выцветших голубых глазах мелькнула неприкрытая жажда крови. Он заскрипел зубами и бросился вперед с вытянутыми руками. Леонард грациозным пируэтом отскочил в сторону, а потом, увернувшись, нанес жестокий удар дзюдоиста по шее гиганта. У Чарли Стерна вырвался тонкий вскрик изумления, когда он увидел, как его слуга упал на колени. Тогда Леонард набросился на своего противника с явным намерением его убить. До этого момента я считал, что знаю все грязные уловки в бою на близкой дистанции, но Рид показал, что мне есть еще чему поучиться. Он пустил в ход все: руки, локти, плечи, колени и ступни, обрабатывая великана с такой безжалостной жестокостью, которая казалась почти научной по своей холодной расчетливости. Даже когда его противник повалился без сознания на пол, Леонард не остановился. Он еще секунд двадцать обрабатывал ребра и почки великана ударами ног. Когда он наконец успокоился, все присутствующие изумленно молчали, предоставив ему возможность спокойно вернуться к своему табурету у стойки бара и взять недопитый бокал. Он даже не запыхался. Чарли Стерн сделал несколько неуверенных шагов к поверженному гиганту и уставился на залитое кровью лицо. - Вы убили его! - взвизгнул он жалобным фальцетом. - Не думаю, Чарли-птичка, - безмятежно сказал Леонард. - Мне он кажется довольно сильным парнем-переростком. Его рост на пару недель может замедлиться, но потом он будет как новенький - ну, почти. - Айван! - с отчаянием в голосе позвал Стерн. - Вызывайте "скорую" и полицию! - Никто не будет никого и ничего вызывать, - твердо сказал Леонард. - Нам не нужно никакого грязного скандала по поводу голливудских нравов, верно? - Он посмотрел прямо в побледневшее лицо Оллсопа. - Я хочу сказать - на это у каждого из нас есть свои причины, правильно, старина? Оллсоп конвульсивно сглотнул. - Думаю, Леонард прав. - Он бросил взгляд на неподвижного великана и явно обрел утерянную было самоуверенность. Во всяком случае, когда он перевел взгляд на Стерна, выражение его лица было почти вызывающим. - Сожалею о случившемся, но вы должны согласиться, Чарли, что сами в этом виноваты. Коротышка стоял с налитыми кровью глазами, дрожа от не находившей выхода ярости, пока неожиданно не взорвался. - Ты, глупая шлюха! - заорал он на Фриду и ударил ее по лицу. - Я же говорила, чтобы ты следил за своими манерами, отвратительный карлик! - сквозь зубы бросила Зои. Она размахнулась и со всей силы ударила его тыльной стороной ладони по губам. Удар сопровождался резким хлопком, напоминающим небольшой взрыв. Чарли, спотыкаясь, отлетел от стойки бара, отчаянно размахивая руками, стараясь восстановить равновесие, пока не натолкнулся на кушетку, которая подбила его под колени, и он рухнул прямо на нее. Он медленно приложил руку ко рту, долго смотрел, не веря своим глазам, на кровь, оставшуюся на костяшках его пальцев, а потом неожиданно разразился слезами. - Айван, можно говорить что угодно о твоей вечеринке, - благодушно процедил Леонард, - но скучной ее не назовешь! - Я, наверное, заснула, - пробормотала Сара глухим голосом. - Я знаю, мне снится сон! Я проснусь через минуту в офисе, а Герберт Уолкер и все его компаньоны будут орать на меня за то, что я заснула на рабочем месте. Фрида подошла к кушетке, с усилием передвигая ноги, опустилась рядом с рыдающим Чарли и ласково положила его голову себе на колени. - Все в порядке, - сказала она шепотом, словно утешала ребенка. - Ты еще с ними посчитаешься, Орел. Никто не может долго противостоять тебе, и ты это знаешь, Ястребиный Глаз! - Невероятно! Зои осторожно повернулась спиной к кушетке и насмешливо ухмыльнулась остальным. - Не удивлюсь, если она начнет кормить его грудью! - Всем нужно выпить еще по стаканчику, - решил Айван и принялся изображать бармена. - Конечно. Ведь мы еще не выпили последний тост, верно? Тяжелые веки Леонарда чуть опустились. - Точно. - В красивом голосе Айвана послышались уважительные нотки. - Несмотря на неприятный инцидент, свидетелями которого мы все тут были, я все-таки хочу предложить тост за память нашего дорогого покойного друга. - Он наполнил последний пустой бокал и поставил его передо мной, затем встал по стойке "смирно", высоко подняв свой. - Я предлагаю выпить за память самого прекрасного молодого человека из тех, с которыми мне посчастливилось быть знакомым, - провозгласил он излишне громко. - За светлую память Клайва Джордана! Все выпили в едином порыве, а потом быстро поставили бокалы. Я услышал какой-то слабый скребущийся звук и посмотрел в сторону открытого французского окна, которое выходило на террасу рядом с бассейном. На какой-то миг мне показалось, что я увидел за окном чью-то скрюченную фигуру, но она быстро исчезла, и я засомневался, уж не померещилось ли мне все это. Особенно когда мгновение спустя в гостиную через окно неуверенно шагнул почти взрослый котенок. Вся пятерка, столпившаяся возле бара, молча наблюдала за котенком, который неспешно приближался к нам. Когда он подошел поближе, то немного поколебался, а затем сделал выбор: потерся о ногу Леонарда и тихонько замурлыкал. Тот наклонился и поднял кота, а потом поставил его на стойку бара прямо перед собой. Его пальцы едва заметно дрожали, когда он развязывал белый бант на шее котенка. - "На память капризному мальчику. С любовью. Леонард", - прочитал он без всякого выражения. - Те двое, что получили такой же подарок, - хрипло сказала Зои, - умерли. Уж не собираешься ли ты стать третьим, Леонард? Глава 11 Айван Оллсоп успел только пискнуть перед тем, как рука Леонарда крепко ухватила его за горло, после чего он стал из последних сил стараться не задохнуться. - Хитрый негодник! - загудел Леонард. - Я так и знал, ты что-то замышляешь, раз пригласил меня на эти свои вонючие поминки! - Если ты отпустишь его горло, - предложил я, - возможно, у него будет шанс дать тебе объяснения. - Думаю, ты прав. Леонард с явной неохотой разжал руку. Оллсоп сделал судорожный вдох, а потом любовно помассировал свое горло рукой. - Объяснение простое... - Он помедлил и стал мелкими глотками пить из своего бокала. - Это тот самый котенок, которого ты послал Лестеру Андерсону. Как тебе известно, он ненавидел кошек, поэтому отдал его мне. - С ленточкой на шее? - уточнил я. - В том самом виде, в котором Леонард послал котенка ему, - кивнул он. - Не могу сказать, что я обожаю кошек, но этот котенок оказался таким забавным! - А еще забавнее было показать его в подходящий момент, - сказал я. - Сигналом послужил тост за Джордана, который вы произнесли достаточно громко, чтобы ваш мальчик-слуга услышал, взял кота с террасы и подтолкнул его в гостиную. - Вероятно, у меня излишнее пристрастие к театральным жестам? - Оллсоп прекратил массажировать свое горло и осторожно водрузил галстук-бабочку на прежнее место. - Но я подумал, что, когда все подозреваемые собрались вместе, появление котенка в подходящий момент может.., ну, вы знаете? - Стать своего рода катализатором? - съязвил Леонард. - Тебе никогда не удастся переплюнуть Билла Пауэлла в постановке подобных сцен, старик! Во-первых, у тебя нет его таланта, а во-вторых, он работает по сценарию. - Это была прекрасная попытка, Айван, - неожиданно сказала Зои Парнелл. - Всем известно, что Леонард убил Клайва, вот только доказать это очень трудно. Леонард медленно повернулся к ней: - А зачем мне было убивать Клайва? - Ты не можешь не уничтожать людей. - Она стояла и смотрела на него, словно сверкающий ангел возмездия. - Ты болен, Леонард. У тебя порочный образ мыслей. Тебе была просто невыносима мысль, что Клайв тебя оставил, потому-то ты и убил его! - И ты так думаешь? - обратился Леонард к Айвану с непроницаемым лицом. - Я? Ну, я не уверен... - пробормотал Айван. - Но в одном я абсолютно уверен: в этой комнате находится убийца бедного Клайва. Честно говоря, я надеялся получить более удовлетворительный результат от появления на сцене котенка. - Он печально покачал головой. - Это ведь было довольно эффектно, не так ли? - Если вы хотели правильно поставить эту сцену, - терпеливо принялся объяснять я, - начинать надо было с процесса исключения. Кто-то послал Клайву Джордану котенка с запиской, обвязанной вокруг шеи. Это мог быть либо Леонард, либо настоящий убийца, который надеялся таким о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору