Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Рик Холман 1-22 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
ной Барбары Арнольд. Я уселся за стол с пишущей машинкой и закурил сигарету. Во втором ящике стола лежала пачка белых карточек, и я заправил в каретку одну из них. На столе валялось несколько нераспечатанных конвертов. Я их быстро проглядел, это были самые обычные счета и расписки, на которые почему-то до сих пор никто не обратил внимания. Одно письмо было именно тем, что я искал. Оно было адресовано Джуди Мэннерс, внутрь был вложен какой-то счет от меховщика в Наин-Сити. Я смял счет в руке и выбросил в корзину для бумаг, стоящую под столом. - Какое сегодня число? - спросил я. - Двенадцатое, - незамедлительно ответил Полник. - Ты уверен? - Годовщина моей свадьбы, лейтенант, - сказал он печально. - Мужчина никогда не должен забывать день, когда он совершил величайшую ошибку в своей жизни. Я секунду просто глядел на белую карточку, затем медленно стал печатать одним пальцем, стараясь не обращать внимания на тяжелое дыхание за своей спиной. Через пять минут я закончил и внимательно перечитал написанное, не вынимая листа из машинки. "На сей раз ошибки не произойдет. Прекрасная бессердечная дама умрет в Раю в пятницу 13 июля. Элиас Фрай и Пирл Коулмен, окриджское кладбище. И птички не чирикают". За моей спиной послышалось хрюканье. - Лейтенант, - хрипло сказал Полник, - но это здорово напоминает те письма, что она уже получила! - Рад, что тебе это понятно, - сказал я. - Лейтенант. - Он на минуту замялся. - Это не вы писали те, остальные, и убили эту даму, Арнольд? - Понятия не имею, - сказал я. - На всякий случай надо будет справиться у доктора, не хожу ли я во сне. Я вынул карточку из машинки и сунул ее в конверт. на имя Джуди Мэннерс со штемпелем Пайн-Сити. - Где тут почтовый ящик? - спросил я. - На воротах у дороги, - сказал Полник. - Вы сошли с ума, лейтенант. - Ты знаешь, что делает хороший газетчик, когда нет никаких новостей? - спросил я. - Он создает их. Я чуть-чуть завяз в этом деле... Все застыло на одном месте. Приходится изобретать. - Если шериф когда-нибудь узнает... - Не узнает, - сказал я жестко. - По крайней мере, не от меня и не от тебя! Я сунул конверт в карман и встал из-за стола. Полник следовал за мной по пятам до самых дверей. - Я еду в город, - сказал я. - Проследи за тем, чтобы Джуди достала это письмо из ящика не позднее следующего часа, и заставь ее позвонить шерифу. - Я надеюсь, вы знаете, что делаете, лейтенант, - сказал он нервно. - Как всегда, - согласился я. - И после того как я уйду, тебе придется выполнить еще одно поручение. - Да? - Запрешь этот коньяк на ключ! - рявкнул я на него. Когда я выходил из дома, ни Руди, ни его верной любящей жены поблизости не было. Подъехав к деревянным воротам, я выбрался из машины и, убедившись, что поблизости никого нет, опустил письмо в ящик. Всю дорогу до Пайн-Сити я неизвестно чему улыбался про себя и одновременно пытался сообразить, что же меня так радует. Наконец я понял: оказывается, это очень интересно - замышлять убийство! Глава 11 Я примостился на краешке стола, за которым сидела Аннабел Джексон, уперся ногами в корзину для бумаг и сделал попытку вразумить ее. - Твоя беда, мой маленький домашний цветочек, - сказал я ей честно, - что ты совсем не даешь себе расслабиться. - Это плохо? - печально спросила она. - Конечно. Я знаю, что тебе надо: хорошо провести вечер. Я к твоим услугам. Пойдет? - Не пойдет, - сказала она твердо. Я вздохнул: - Мы бы встретились, перекусили где-нибудь, зашли в кино, потом ко мне. - Нет, - заявила она, но я не обратил внимания на то, что меня перебили. - Мы сели бы на кушетку, выпили бы, я бы включил проигрыватель и выключил бы свет, и до тех пор тебе совсем не надо было бы волноваться. - К тому времени я бы уже изошла криком, - спокойно заметила она. - К сожалению, - сказал я, - так и случилось бы. Ты сейчас в том возрасте, когда непонятные страхи выплывают из глубин твоего сознания на поверхность. Чего ты боишься? - Эл Уилер, - сказала она возмущенно. - Ты прекрасно это знаешь. - Все, что тебе надо, - это расслабиться, - продолжал я гнуть свое. - Любой новый опыт... Меня прервал телефонный звонок. Она подняла трубку, и я узнал громкие раскаты голоса Лейверса. - Да, сэр. Он здесь, сэр, - сказала Аннабел, - уже в управлении. - Она опустила телефонную трубку на рычаг и сладко мне улыбнулась. - Голос нашего повелителя, - сказала она. - Он немедленно хочет тебя видеть, но не сказал зачем. Я соскочил со стола, закрыл глаза и замер, задрав подбородок. - Ты что, заболел, Эл? - с любопытством спросила Аннабел. - Знаю! - сказал я деревянным голосом и уставился на нее не моргая. - Что ты знаешь? - Зачем шериф хочет меня видеть. - Я вновь на секунду закрыл глаза. - Это озарение. Может быть, я ясновидец - Скорее псих, - нетерпеливо фыркнула она. - Джуди Мэннерс... - пропел я безжизненным голосом. - Она получила еще одно письмо. - У тебя нет воображения, - сказала Аннабел, но в ее голосе не было слышно прежней уверенности. - И что там написано? - "На сей раз ошибки не произойдет, - медленно произнес я. - Прекрасная бессердечная дама умрет в пятницу 13 июля..." Там еще что-то написано, но я смутно вижу лишь то, что похороны состоятся в Окридже. - Чушь! - выразительно сказала она. - Иди скорее к шерифу, пока его кровь не закипела! - Ладно, - вздохнул я. - Она мне не верит... Но она это проверит у шерифа и поймет, что я прав. Я прошел в кабинет Лейверса, придав своему лицу деловое выражение: ясный взгляд, дружеская, но почтительная улыбка на лице, высоко поднятая голова. Тело мое тоже выражало готовность кинуться куда угодно по первому приказанию, что легко можно изобразить, приподнявшись на мыски. - Звали, сэр? - сказал я твердым голосом. Лейверс отвратительно поморщился: - Что с вами, Уилер? Перестаньте подпрыгивать! Я опустился на пятки и снова приподнялся на мыски. - Сэр, - сказал я со всей возможной искренностью, - я жду ваших приказаний, сэр, чтобы скорее приняться за дело, сэр. - Вы больны, - сказал шериф приглушенным голосом. - Садитесь. И ради бога уберите со своего лица это идиотское выражение! У меня от него кровь стынет в жилах! Я решил, что Лейверс меня все равно не поймет, и небрежно плюхнулся в кресло для посетителей, зная, что пружины в нем починили уже неделю назад. - Мне только что звонила Джуди Мэннерс, - сказал Лейверс. - Она получили еще одно письмо! - И что в нем, шериф? - спросил я с вежливым интересом. Он слово в слово повторил все, что я говорил Аннабел. - Похоже, что убийца решил не откладывать дело в долгий ящик, - осторожно сказал я. - Он, должно быть, слишком уверен в себе, если осмеливается назвать даже день убийства. - Именно это я и хочу сказать, - подтвердил Лейверс. - Так что нам делать? Я могу послать дюжину людей для охраны дома снаружи и изнутри Но кто бы ни написал это письмо, он наверняка знал, что именно так я и поступлю. Допустим, я пригоню туда своих людей в субботу, и ничего не произойдет. Не могу же я держать их там вечно! А убийца спокойно придет себе в воскресенье и сделает свое дело. - Это возможно, шериф, - согласился я. - А вы что думаете, Уилер? У вас есть какой-нибудь план? - Я думаю, что это чудесный повод для хорошей вечеринки. Сигара выскользнула у него из пальцев и упала на пол. Он глядел на меня с открытым ртом. По-моему, кровь у него больше не стыла в жилах - она начинала медленно закипать. - Всего лишь небольшая вечеринка на Парадиз-Бич, сэр, - дожал я его. - Уилер, - проскрипел он сдавленным голосом, - еще одна такая шутка, и я удавлю вас собственными руками. - '" - Я абсолютно серьезен, шериф, - холодно сказал я. - И я никогда не шучу, когда речь идет об убийстве. Он закашлялся, глотнув сигарного дыма, и это дало мне возможность изложить свой план. - Только четверо могли написать это письмо, - быстро сказал я. - Шейн, Лютер, Харкнесс и Руди Равель. Если Джуди пригласит их на уик-энд, то все они окажутся в одном месте, и за ними легко будет наблюдать. Нам не придется охранять дом снаружи, проверять, закрыты ли окна и двери, патрулировать пляжи, дорогу, ставить своих людей у двери. Лейверс наконец откашлялся: - А кто будет наблюдать за ними в доме? Полник? - И я. Уверен, что Джуди не откажется пригласить меня вместе с остальными. Я терпеливо сидел и курил сигарету, пока он обдумывал мое предложение. - Если я пойду на это, - сказал он медленно, - а ее завтра убьют, отвечать будете вы, Уилер. - Знаю, - кивнул я. - Вы берете на себя слишком большую ответственность, ответственность за чью-то жизнь! Стоит вам ошибиться - и она умрет. Умрет по вашей вине. - Да, сэр. - Мы работаем вместе достаточно долго, и вы знаете, что я всегда поддерживаю ваши планы, даже рискуя при этом свернуть себе шею. Вы самый неприятный полицейский из всех, кого я встречал, но вы родились под счастливой звездой. У вас всегда все получается, а я человек суеверный! - Дело не в счастливой звезде, сэр. - Я скромно потупился. - Это ясновидение. Спросите Аннабел Джексон, если не верите. - Но сейчас речь идет не о вас, не о каком-то там городском управлении, не о тех голосах, которые я могу потерять на выборах, - продолжал он, не обратив внимания на мои слова. - Речь идет о жизни молодой женщины... А теперь ответьте, вы все-таки настаиваете на своем? - Да, сэр, - сказал я ему. - Одно убийство уже совершено, и мы никогда не поймаем убийцу, если будем просто сидеть и ждать, пока он сам к нам не придет. Нам надо устроить ловушку преступнику, где Джуди Мэннерс будет приманкой. - Хорошо. - Он пожал плечами. - Что требуется от меня? - Позвонить Джуди Мэннерс и объяснить ей все. Скажите, что я буду у них вместе с остальными гостями. Можно мне взять одну из ваших машин, шериф? Моя слишком мала. - Конечно. - Он кивнул. - Кроме Полника, вам никто не нужен для внутренней охраны? - Остальные будут только мешать, - сказал я. - Может быть, даже вспугнут убийцу. - А снаружи? - Нет, шериф. - Это все? - Да, сэр. - Хорошо, - сказал он жестко. - Но я все-таки поставлю на дороге двух своих людей. Видно их не будет, а если кто-нибудь попытается удрать, то далеко не уйдет! - Это разумно, - согласился я. - Если мы обо всем договорились, можете идти. Я уже приоткрыл дверь, когда он остановил меня: - Уилер! - Шериф, - сказал я благодарным тоном, - большое спасибо, и я ценю это, но вам не обязательно говорить, чтобы я поберег себя, я... - Кто сказал хоть слово обо всей этой сентиментальной чепухе! - разбушевался он. - Я хотел вас в последний раз предупредить, чтобы вы не вздумали явиться ко мне завтра утром с двумя-тремя трупами на руках, по своему обыкновению оправдываясь тем, что сэкономили штату судебные издержки! *** Я задержался в квартире, только чтобы захватить зубную щетку, бритву и чистую рубашку, а заодно и пистолет. Затем я направился в отель "Старлайт" и постучался к Харкнессу. Меня чуть не хватил удар: во-первых, он был одет, во-вторых, он ничего не ел. - Так скоро, лейтенант? - спросил он безо всякого энтузиазма в голосе. - С целым ворохом новостей, - сказал я весело. - Надевайте шляпу, собирайте чемодан, вы приглашены в гости. Его щеки задрожали. - Вы меня арестовываете? - С чего вы взяли? - Я дружески улыбнулся. - С какой стати? - Именно это я и хочу знать, - сказал он хрипло. - Вы говорите таким голосом, что вас можно заподозрить в чем угодно: в грабеже, подделке, убийстве. - Я никуда не пойду, пока не свяжусь со своим адвокатом! - Да я всего лишь пытаюсь вдолбить вам, что вы приглашены на уик-энд к Джуди Мэннерс, - сказал я. - Внизу нас ждет машина. Харкнесс проницательно на меня посмотрел. - Что это за шутка? - спросил он в конце концов. - Это не шутка, - сказал я. - Просто у нее вечеринка; приглашены вы, приглашен я. - Сожалею, но я не могу принять этого приглашения, - сказал он отрывисто. - Ну вот, - сказал я с сожалением. - Вы все испортили. Теперь мне придется вас арестовать. - За что? - Понятия не имею. - Я задумался, но так ничего и не придумал. - Может быть, по дороге в участок мне в голову придет какой-нибудь удачный предлог, и тогда я смогу задержать вас на пару дней. Он открыл коробку конфет, стоявшую на столе, и яростно атаковал ее содержимое. - Я человек терпеливый, лейтенант, но все-таки лучше скажите сразу: в чем дело? - Пожалуйста, - сказал я. - Джуди только что получила письмо, в котором говорится, что она умрет тринадцатого числа сего месяца, то есть завтра. Она собирается это дело как следует отпраздновать и устраивает сегодня вечеринку. Вот и все. - При чем здесь я? - Вполне возможно, что вы и есть тот человек, который написал это письмо. - Я весело улыбнулся. - Если вы будете находиться в ее доме, за вами будет легче наблюдать. - Зачем мне убивать Джуди Мэннерс? - запротестовал он. - Если вы этого не знаете, то я не знаю и подавно, - вполне резонно заметил я. - Но скучно вам там не будет. Вы уже надели свою шляпу? - Похоже, у меня нет выбора, - сказал он холодно. - Или я иду с вами сейчас, или вы арестовываете меня неизвестно за что и сажаете за решетку на пару дней. Я правильно понял? - Вы умный человек, мистер Харкнесс, - с уважением сказал я. - Хоть вы и умрете раньше времени от обжорства. Вы готовы? Хотите, я позвоню в бюро обслуживания, чтобы они выслали грузовик пирожных? Он быстро собрал чемодан, продолжая опустошать коробку конфет. - Кто там будет кроме нас? - опросил он, когда мы спускались в лифте. - Джуди и Руди, естественно, - сказал я. - Это же их вечеринка. А еще вы и я. - Больше никого? - Девушка по имени Камилла Кловис. - Кто она? - Давайте не будем сейчас вдаваться в подробности, - сказал я. - На это нет времени. Кстати, мы заедем сейчас еще за одним господином - Беном Лютером. Харкнесс вздрогнул. - Прекрасно, - скорбно сказал он. - Теперь я тоже уверен в том, что убийство в этом доме произойдет. И если не убьют Джуди Мэннерс, не огорчайтесь - меня-то уж точно ухлопают! *** Она загорала у бассейна, опустив голову на скрещенные руки. Загар стал глубже и ярче, бикини уже. - Эй, - сказал я и слегка ткнул ее в ребро носком ботинка, - проснись! - Как это удобно, - сказала она, не поднимая головы. - Закончить работу и прийти ко мне как к себе домой! По-моему, мы еще не женаты. - Я еще не закончил работу, - сказал я терпеливо. - Пойди собери свои вещи. Камилла взорвалась: - Я никуда не пойду, Эл Уилер! Убирайся вон! Приходи ночью, ты, порождение мрака, при дневном свете ты бесполезен. Убирайся в свой гроб и пережди день, как делают все настоящие вампиры! - Ты приглашена сегодня на вечеринку и вообще на весь уик-энд к Джуди Мэннерс, - сказал я, - и лучше поторопись. У нас совсем нет времени. - Я? В гости к Джуди? Ты сошел с ума! - Золушка! - сказал я. - У тебя ровно пять минут времени. После этого тебе придется поехать туда прямо в бикини. Она села и внимательно посмотрела на меня: - Ты серьезно, Эл Крестьянин? - Кроме шуток, - сказал я. - В моей машине уже сидят двое гостей. Одного зовут Харкнесс, а другого - Бен Лютер, ты его уже встречала вчера ночью. - Тот самый, что стрелял в Руди, приняв его за Харкнесса? - с любопытством спросила она. - У тебя прекрасная память, - сказал я. - Иди собирайся. - И ты оставил их вдвоем в машине? - Лютер слишком многим обязан мне за прошлую ночь, - сказал я. - Он будет сидеть и молчать. А Харкнесс всегда молчит, по крайней мере до тех пор, пока не знает всех карт противника. Мы прошли в ее квартиру, и она закрыла за собой дверь. - Давай выпьем? - предложила она. - И расскажи мне в конце концов, что происходит? Я сделал и то и другое. Когда я кончил рассказывать, она поглядела на меня сквозь поднятый бокал. - Ты считаешь, что кто-то из нас троих собирается убить Джуди Мэннерс? И я одна из троих? - Из четверых, - поправил я. - Ты забываешь о .Руди. - Если я туда поеду, можешь не беспокоиться: по крайней мере одно убийство тебе обеспечено, - пообещала она. - Джуди убьет меня раньше, чем я успею ступить на порог их дома. - Хороший мне предстоит денек! - пробормотал я. - Может, ты все-таки оденешься? - Ладно. - Она недовольно улыбнулась. - О таком Руди и не мечтал: жена и любовница под одной крышей! Думаю, что все-таки там будет интересно! Она небрежным жестом сняла бикини, под которыми узкой полоской белела кожа, составляющая резкий контраст с загорелым телом. - Пять минут, и я буду готова. - Не торопись, - сказал я и взял ее за руку. Камилла тихо рассмеялась и попятилась в спальню. - Тебе же было некогда, помнишь? - Она высунула язык и захлопнула дверь. Щелкнул замок. *** Я остановил машину позади "линкольна" и выключил мотор. - Славное местечко, - небрежно сказала Камилла. - Океан продавался вместе с домом? - Естественно, - кивнул я. - Его импортировали специально для этой цели. Я взглянул через плечо на Харкнесса и Лютера, которые выпрямившись сидели, прижавшись к дверцам - один к левой, другой к правой, - и за всю дорогу не обмолвились ни словом. - Приехали! - сказал я. - Давайте выбираться. - Да, лейтенант, - напряженно ответил Лютер. - Как прикажете, лейтенант, - так же напряженно отозвался Харкнесс. Он сунул себе в рот жевательную резинку и угрюмо заворочал челюстями. Я вышел из машины и вытащил их чемоданы из багажника. В это время из-за угла дома появились Джуди и Руди и направились к нам. - Рад вас видеть, лейтенант, - сказал Руди, всем своим видом выражая обратное. Он поглядел на всех остальных с застывшей на лице нервной улыбкой: - Бен! Дон, привет! - и судорожно вздохнул. - Руди, дорогой, надеюсь обо мне ты не забыл? - с невинным видом поинтересовалась Камилла. - Камилла, - прошептал он дрожащим голосом. Джуди подошла и встала рядом с ним, небрежно взяв его под руку жестом абсолютной владелицы этого человека. - Привет, - сказала она спокойно. - Что же вы стоите, заходите в дом. Все уже готово. Можно выпить и поболтать. Руди позаботится о ваших чемоданах. Харкнесс и Лютер молча направились к дому. Джуди повернула голову и взглянула на Камиллу. Как будто только что ее заметила. - О, да это Сандра, - любезно проворковала она. - Как я рада тебя видеть! Сколько лет, сколько зим! - Джуди, дорогая, - сказала Камилла медовым голосом. - Сразу видно, что ты давно не была в Окридже. Как я тебе завидую. Живешь в Голливуде, где к твоим услугам любой хирург по пластическим операциям. Лицо Джуди помрачнело. - Руди! - резко сказала она. - Забудь о чемоданах. Сначала проводи - как тебя сейчас зовут, милочка? Ах да, Камилла! - Она опять взглянула на Руди: - Проводи Камиллу в дом и проследи за тем, чтобы всем нашлось выпить. - Ну конечно! - Руди вздохнул так, будто у него гора с плеч свалилась. - Конечно, - счастливым голосом повторил он. - Мы можем поговорить по дороге, Руди, - небрежно сказала Камилла, беря его под руку с другой стороны тем же собственни

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору