Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
са. - Я скажу тебе, кому он нужен, сага, - тебе! Без
папаши Джино ты снова будешь там, где я нашел тебя!.. - Амальди
внушительно покачал головой. - Ты никогда не должна забывать этого,
сага! Без меня ты - ничто!
Он высоко поднял правую руку и размахнулся неторопливо, но уверенно.
Карола видела приближение его руки, у нее было достаточно времени, чтобы
увернуться, но она почему-то предпочла неподвижно стоять и ждать.
Тыльной стороной ладони Амальди ударил девушку по лицу. Звук пощечины
был очень громким. Карола не устояла - качнулась и упала на колени.
- Ты никогда не должна забывать этого, сага, - мягко повторил
Амальди. - Поднимайся на ноги, поскольку это повторится еще три раза.
Получится по одной пощечине за каждый день, который ты провела с
Талантом. Ты навсегда должна запомнить, что принадлежишь папаше Джино!
Карола, пошатываясь, поднялась с колен и снова повернулась к Амальди.
Одна сторона ее лица воспаленно алела. Амальди поднял правую руку все с
той же неторопливой уверенностью.
- Только попробуй ударить ее еще раз, - предупредил я холодно, -
сломаю тебе руку!
- Не ваше дело, - сказал он совершенно безразличным голосом. - Это
касается только зеленоглазой Галатеи и того, кто ее сотворил - меня!
Амальди снова широко размахнулся перед лицом Каролы, и я ринулся
вперед. Мне удалось схватить сильные бицепсы обеими руками и направить
удар так, что он прошел над головой женщины, не причинив ей вреда. Мой
толчок, добавленный к инерции замаха, лишил Амальди равновесия.
Отпущенный мною, он прокрутился несколько раз, будто исполняя какой-то
дикарский танец, и тяжело свалился на пол.
- Мисс Руссо, - сказал я церемонно, - почему бы вам не уйти со мною
куда-нибудь, где мы сможем встретить цивилизованных людей?
Карола сдержанно улыбнулась и покачала головой:
- Ценю ваше предложение, мистер Холман, но Джино прав. Мы единое
целое. Без него я ничто!
Я с недоверием наблюдал, как она наклонилась, обняла Амальди за
плечи, помогла ему подняться на ноги, словно нежно любящая мать - сына.
Карола, не переставая, что-то тихо говорила ему, мелодичная итальянская
речь звучала сладко и интимно. Он позволил ей помочь ему пройтись по
комнате, потом они вместе медленно двинулись к двери, как
воссоединившиеся счастливые любовники, удаляющиеся на фоне заходящего
солнца в последних кадрах фильма.
- Вы выглядите смущенным, Рик, - сладко проговорила Ленора. Белые
зубы сверкнули, возвещая мне о неожиданном возвращении ее былой
уверенности.
- Никогда бы не подумал, что ей теперь нужен этот лысый папаша и его
мускулы! - зло бросил я.
- Тебе предстоит еще многое узнать о женщинах, малыш! - Она иронично
рассмеялась.
- Учусь все время, - признался я, - если не всегда получаю
удовольствие, то, во всяком случае, извлекаю массу пользы. Сегодняшний
день, судя по всему, был очень полезным.
- Что вы собираетесь теперь делать, Холман? - вежливо поинтересовался
Нельсон.
- Пойду прямо домой и отмою руки, - ответил я. -Если даже передумаю,
счета за оказанные услуги все равно не будет, потому что услуги оказаны
не были.
- Думаю, нам нужно поговорить, - сказал он тихо. -Ленора, мне
кажется, тебе лучше выйти на дорогу и посмотреть, не едет ли санитарная
машина.
- Но она, наверно, появится здесь не раньше чем через полчаса, -
возразила глава отдела по связям с общественностью.
- Что ж, у тебя будет достаточно времени, чтобы встретить ее, моя
дорогая.
Ленора поколебалась еще мгновение, но, увидев выражение его лица, не
стала больше спорить. Входная дверь захлопнулась за ней с ненужной
силой, каблучки быстро застучали по крыльцу.
- Почему вы не садитесь, мистер Холман? - Нельсон указал на кресло, в
котором еще недавно сидела Карола Руссо.
- Не хочется.
Он печально улыбнулся, словно я был заблудшей овечкой.
- Я неприятен вам, мистер Холман?
- А кому вы приятны?
- Но я преуспевающий человек. - Мощный бас звучал с подкупающей
простотой. - Вы тоже преуспели в своем роде. Однако, чтобы продолжать
преуспевать, я вынужден иногда поступать как настоящий сукин сын. И
сожалею об этом. А вы, Холман?
Натянуто ухмыльнувшись, я подошел к креслу и сел.
- Слушаю вас, мистер Нельсон.
Он не торопясь раскурил сигарету, потом внимательно, как бы изучая,
посмотрел на меня и наконец, улыбаясь, сказал:
- Рик, вы не возражаете, если я буду называть вас просто Риком?
- Это все войдет в счет.
- Мне удалось поговорить с Талантом, пока доктор выходил на несколько
минут. - Нельсон понизил голос, чтобы быть уверенным, что ни доктор, ни
пациент в спальне не смогут его услышать. - Вы знаете, что на самом деле
там произошло?
- Со слов Каролы Руссо.
- И что вы на это скажете?
- Еще не думал об этом по-настоящему, - искренне признался я. - Сразу
после того, как она рассказала мне все, появился Талант, весь в крови.
Это было так драматично, что пришлось полностью сосредоточиться на
раненом.
Нельсон прошелся передо мной, рубя правой рукой воздух в такт словам:
- Я хочу, чтобы вы подумали об этом теперь, Рик. Карола подошла к
мастерской и позвала его. Талант оказался у двери. Раздался выстрел -
пуля, ранившая Дона, сбила его с ног. Он упал в мастерскую. Но за
несколько секунд до того, как потерял сознание, услышал второй
выстрел...
- А пуля попала в дверной косяк рядом с Каролой, закончил я фразу. -
Карола испугалась и поднялась по ступенькам в дом. А вскоре - она еще не
успела сообразить, что предпринять - послышались приближающиеся шаги, и
вошла Моника Хейс. Карола подумала: она пришла, чтобы убить и ее.
- Но не убила же! - категорично возразил Нельсон. - Вы специалист в
таких делах, Рик, мне хотелось бы услышать ваше мнение! Какие еще версии
можно построить на основе этих двух выстрелов?
- Во-первых, случайность, - начал я и поежился. - Только не похоже.
Самый плохой стрелок не мог бы случайно уложить две пули в ярде друг от
друга. Вывод очевиден - кто-то пытался убить Таланта. - Подумав
несколько секунд, я резко вскинул голову и встретил вкрадчивый взгляд
мягких голубых глаз. - Непонятно, однако, зачем понадобился второй
выстрел, когда первый уже уложил его? Отсюда другая версия - кто-то
хотел убить обоих, вторая пуля предназначалась Кароле.
- Если вы не против, Рик, - извиняющимся тоном произнес Нельсон, -
мне хотелось бы услышать от вас и другие версии.
- Пожалуйста. Убить хотели Каролу Руссо, а Таланту не повезло, одна
из пуль случайно попала в него.
- Точно! - Нельсон выглядел почти довольным. - Я ни на минуту не
верю, что стреляла Моника Хейс. Во-первых, у нее не хватит духу на
такое. Во-вторых, почему же она не убила Каролу здесь, когда они были
одни?
- В этом есть своя логика, - возразил я, - хотя многие, тем более
женщина с пистолетом в руке, частенько ей не подчиняются. Особенно если
человеком руководит такое сильное чувство, как ревность. В подобных
ситуациях совершаются безумнейшие поступки! Моника могла сделать те два
выстрела с целью убить обоих, потом вошла в дом, готовая завершить дело,
однако внезапно передумала по одной из миллиона нелогичных причин.
- Понимаю! - В голосе Нельсона отчетливо послышалось раздражение. -
Но давайте оставим Монику Хейс. Меня интересует Карола Руссо. Кто-то
пытался ее сегодня убить, я убежден в этом, и они могут повторить свою
попытку. Хочу, Рик, чтобы вы узнали, кто они, и обезвредили их прежде,
чем им захочется повторить попытку!
- Вот это задание! - воскликнул я. - Если вы искренне верите, что
жизнь девушки в опасности, вам следует обратиться в полицию!
- Как можно?! - В его голосе появились скрежещущие нотки. - Вы
слышали, мне пришлось прибегнуть к приемам дешевого шантажа, чтобы
заставить Монику Хейс молчать. Если хоть что-нибудь попадет в газеты,
Амальди бросит картину, увезет Каролу в Рим, а я буду раздавлен!
Чем больше я думал о предложении Нельсона, тем меньше оно мне
нравилось, но в конце концов сообразил, что другого выхода у меня просто
нет. Сам Нельсон, как он только что сказал, никогда не сообщит полиции,
что, по его мнению, жизнь Каролы Руссо находится в опасности. Если же
это сделаю я, он наберет лжесвидетелей, которые докажут, что произошел
несчастный случай, когда Талант чистил пистолет. Так что, если я хочу
спасти Каролу, мне ничего не остается как взяться за дело.
- Есть еще одна мысль, - - произнес Нельсон задумчиво. - Мне всегда
не нравятся совпадения, даже в кино. В жизни я тоже их не терплю. Пока
Талант и Карола наслаждались любовью в своем временном гнездышке,
уверенные, что несколько дней могут ни о чем не беспокоиться, Амальди и
Моника оба вернулись преждевременно. Амальди - на неделю раньше, чем
ожидалось, а Моника - по меньшей мере на шесть дней.
- Думаете, их кто-то предупредил?
- Это вполне возможно! - предположил он. - Я, Рик, живу и работаю в
особенном бизнесе, где деньги и эмоции значат очень многое. Они могут
возвысить или уничтожить человека очень быстро, иногда - за одну ночь,
если он совершит ошибку и недооценит их. Давайте уточним. Об эмоциях:
оба - и Моника, и Джино Амальди - очень непросты. Амальди определенно
способен на убийство из мести, даже может нанять убийцу, который спустит
курок вместо него! О деньгах: мой бывший компаньон Сэм Брюнхофф никогда
не простит мне, что я отделился от "Ария продакшн" и основал свою
компанию. В последний раз, когда мы разговаривали, он поклялся, что
уничтожит меня и не даст мне сделать эту картину с Талантом и Каролой
Руссо! Значительная доля финансовой поддержки Сэма идет от человека по
имени Луис Мартель. Вам знакомо это имя?
- Помнится, какой-то журналист назвал его одним из классических
противоречий нашего общества, - ухмыльнулся я. - Все знают, что долгие
годы Мартель занимался рэкетом, извлекая огромные доходы из этого
источника, и, возможно, был лично причастен к разным преступлениям - от
вооруженных нападений до убийств. Однако никому до сих пор не удалось
найти достаточно доказательств, чтобы привлечь его к суду.
- Мартелю не стоит большого труда организовать убийство, чтобы помочь
своему компаньону и сохранить собственные вложения, не так ли? -
проскрежетал Нельсон.
- Думаю, да, - кивнул я. - Но если вы полагаете, что Амальди способен
убить Каролу Руссо, кому-то надо приглядывать за ними.
- Заберу их обоих из гостиницы на обратном пути, - решительно заявил
Нельсон. - Могут жить в моем доме. Джино не станет возражать, если ему
объяснить, что жизнь Каролы в опасности, а дома я смогу последить за
ними.
- Отлично. Но не скажу, что ваше поручение из легких, мистер Нельсон.
Оно может занять немало времени...
- За деньгами дело не станет! - нетерпеливо бросил он. - Ликвидируйте
угрозу и называйте свою цену, Рик!
- Всегда называю свою цену, - ледяным тоном ответил я. Однако
случилось так, что на этот раз я совсем не думал о деньгах, а только о
том, как уладить дело. -Но, возможно, - добавил я, - наши интересы в
данном случае не совпадут.
- Не совпадут?! - Он подозрительно оглядел меня. -Как это не
совпадут? Я хочу, чтобы вы уладили это наилучшим способом на ваше
усмотрение, вот и все! Вы специалист, как я уже говорил...
- Да, говорили. Но если я возьмусь за это дело, то при условии, что
вы не только позволите мне уладить все по-своему, но и не будете
жаловаться, если к вам начнут бегать с доносами, что кое-кому наступают
на пятки.
- Наступают на пятки?
- Да, потому что некоторым придется отдавить пятки.
- Если в моем кабинете каждое утро будут толпиться люди с больными
пятками, клянусь не обращать внимания, - беззаботно пообещал Нельсон. -
Все, что мне надо от вас, - это результат. Не важно, каким образом вы
его добьетесь. Ясно, Рик?
- Ясно.
- Не стану вас задерживать.
Я поднялся с кресла и пошел к двери.
- Рик, - непринужденно окликнул Нельсон, - мой конфликт с Луисом
Мартелем не заставил вас нервничать?
- Пока - нет. Хотите взглянуть на мой бойскаутский значок за
храбрость?
- Мне только что пришла в голову мысль, что конфликт с Мартелем может
быть опасным. Что, если он вам предложит альтернативный вариант - взять
более крупную сумму денег и не шуметь?.. - Нельсон довольно улыбнулся. -
Что вы тогда сделаете, Рик?
- Никому не доверяете, да? - спросил я тихо.
- У меня еще никогда не было для этого веских причин!
- Даже Леноре Палмер?
- Очень часто - даже себе!
Открыв дверь, я вышел на крыльцо. Он снова заговорил шутливым тоном:
- Кстати, Рик, если вы надеетесь в ближайшее время позабавиться в
постели с Ленорой, то желаю успеха. Только не ожидайте слишком многого
от бедной девочки, хорошо? С тех пор как она вернулась из Рима, у нее,
кажется, многое пропало. Как вы думаете, такое бывает от смога?
Закрыв за собой дверь, я пошел к дороге, где Ленора Палмер, скучая,
ждала санитарную машину, которая должна была появиться не раньше чем
через пятнадцать минут. Может, подумалось мне, я ошибаюсь в отношении
Оскара Нельсона. И он вовсе не сукин сын, а кровожадный вампир:
впивается в людей и не отпускает их, пока не высосет досуха. А дальше
уже совсем просто: то немногое, что остается от человека, можно легко
растереть в порошок, используя специальный кухонный агрегат для
уничтожения мусора.
Глава 4
Самый легкий способ поговорить с таким человеком, как Сэм Брюнхофф, -
это позвонить в его дверь в надежде, что он окажется дома. Ему такое
может не понравиться, но за годы учебы в старших классах я научился не
огорчаться, если меня не сразу полюбят. В ранней юности я почему-то
считал, что любая девушка, стоит ей назначить свидание, ответит на мои
страстные желания с вполне взрослой опытностью.
Жилищем Сэма Брюнхоффа оказалась квартира на шестом этаже чрезвычайно
современного здания на бульваре Сансет. Около девяти вечера я нажал на
кнопку звонка.
- Давайте, заходите, детки! - Зычный голос, словно рев быка,
пророкотал откуда-то из глубины квартиры. -Дверь открыта!
Через просторную прихожую я прошел в не правдоподобно огромную
гостиную, которая по праву могла бы войти в список новых чудес
калифорнийского света. Холостяцкая лачуга миллионера? Мои ноги утонули в
восхитительно густом ворсе белого ковра, раскинувшегося от стены до
стены. Две гигантские кушетки, обитые тканью переливчато-синего цвета,
примыкали к панели тикового дерева; полукруглый бар, набитый таким
количеством спиртного, что его хозяин мог выдержать двадцать лет сухого
закона, находился у противоположной стены. Над ним мое внимание
привлекла приборная доска со множеством кнопочек, над каждой из которых
была аккуратная надпись.
Я не мог удержаться и нажал на одну с надписью "стерео". Почти сразу
мягкое ритмичное танго спрыгнуло в комнату из полудюжины различных
точек. Дальняя стена, целиком из зеркального стекла, шторы на которой
были раздвинуты, сверкала бесчисленными огоньками Лос-Анджелеса,
похожего на огромную освещенную игровую площадку.
- Вы, девочки, что-то рановато. - Голос, напоминающий рев быка,
прогрохотал в прихожей. - Мы еще даже не одеты, но я приготовлю вам
выпить и поддержу компанию...
Неожиданно обладатель голоса возник в дверном проеме и тупо уставился
на меня в удивлении. Его телосложение соответствовало издаваемым им
звукам. Он походил на стареющую гориллу, которая тем не менее готова
дать фору любому зеленому новичку. Редеющие каштановые волосы были
коротко подстрижены, а близко посаженные карие глаза разделялись
сплющенным носом, который, казалось, был сломан задолго до того, как
попал в этот набор грубого неровного лица плейбоя.
- Кто вы, черт возьми? - заревел он, продолжая машинально завязывать
галстук. - Думал, это девки явились так рано...
- Рик Холман, - представился я, вежливо улыбнувшись. - Вы - мистер
Брюнхофф?
- Конечно, Брюнхофф! Какого черта вы вломились сюда таким образом?
- Я не вламывался. Дверь была открыта, и вы пригласили зайти.
- Ну, думал, это девки. - Он сердито помотал головой. - Уже говорил.
Зачем бы вы ни явились, мне вы не нужны, так что убирайтесь к черту, и
побыстрее!
- Оскар Нельсон считает, что вы ненавидите его так сильно, что не
остановитесь даже перед убийством, - сказал я располагающим к беседе
голосом. - Это так, мистер Брюнхофф?
- Что? - Его челюсть отвисла, он в изумлении уставился на меня.
- Кто-то сегодня днем сделал два выстрела по актрисе, играющей
главную роль в его новом фильме, добавил я. - Сразу же после этого Оскар
сказал, что никто, кроме паршивого сукина сына Сэма Брюнхоффа, не мог
это организовать.
- Эй, Лу! - заревел Брюнхофф в полную мощь своего оглушительного
голоса. - Иди скорее сюда, мальчик, у меня тут один хитрющий жулик!
Секунду спустя в дверном проеме появился мужчина среднего роста и
такого же сложения, однако рядом с массивной фигурой Брюнхоффа
показавшийся маленьким. Оба были приблизительно одного возраста, только
новоприбывший еще сохранил роскошную черную шевелюру, слегка тронутую
сединой. Глаза у него были холодной металлической синевы, а лицо - ничем
не примечательное, если не считать того деревянного выражения, которое
частенько отличает профессиональных картежников и адвокатов.
- Эй, Лу! - Брюнхофф основательно ткнул его локтем. - Смотри-ка! - И
показал толстым указательным пальцем в мою сторону. - Вы! Повторите-ка
все сначала!
Я повторил еще раз с самого начала. А когда закончил, Брюнхофф весело
посмотрел на второго парня.
- Ведь сказал же тебе, что у меня тут хитрющий жулик, не так ли? Как
тебе нравится его стиль? Вламывается и несет всякую чушь! Мне стыдно, но
я должен дать ему в нос и выбросить отсюда.
- Сэм, - мужчина поменьше говорил тонким высушенным голосом, -
заткнись, а?
- А что я такого сказал? - Брюнхофф, казалось, обиделся.
Прежде чем второй мужчина снова заговорил, его холодные глаза
металлической синевы буравили меня несколько секунд.
- Я - Луис Мартель, - сказал он наконец. - А кто вы?
- Холман, он назвался, - радостно вставил Брюнхофф. - Может, этот тип
просто ищет, где бы подраться, Лу? Тогда попал в нужное место! Я
по-настоящему не дрался уже лет десять!..
- Сэм! - Ледяной голос Мартеля подействовал на здоровяка как удар
ружейным прикладом. - - Холман? Слышал где-то это имя. - Он задумался. -
А, вспомнил! Вы тот парень, к которому студии несут свои беды, когда
деть их некуда, кроме как в суд.
- Что-то вроде частного детектива, да? - спросил Брюнхофф.
- У него неплохое имя и, соответственно, неплохие цены, как я слышал,
- добавил Мартель.
- Все равно выброшу отсюда этого бродягу! - Брюнхофф авансом тяжело
задышал.
- Насколько мне известно, у этого Холмана высокий класс, - сказал
Мартель. - Сэм, ты никогда не был таким драчливым идиотом, какого сейчас
пытаешься изобразить. Перестань, а? С чего это ты вдруг разошелся?
Брюнхофф слабо усмехнулся.
- Не знаю, не понравилось, как он вошел сюда и как говорил. А может,
сыграло свою роль упоминание об этом змее Оскаре Нельсоне, который за
ним стоит?
- О'кей, мистер Холман, - спокойно произнес Мартель. - Не думаю, что
вы пришли сюда, чтобы заставить Сэма ввязаться в кулачный бой.
- Пришел, чтобы разузнать, не пытался ли он убить одну