Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Рик Холман 1-22 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
ным местам. Он мне за это платит. За эти деньги я выполняю свои обязанности. - Огромное спасибо, приятель! Вы мне здорово помогли! - Готов услужить в любую минуту! - добродушно ответил он. Я забрался в собственную машину и медленно поехал назад, в мое жилище, абсолютно без всякого энтузиазма. Минут через пятнадцать, когда я уже завернул на подъездную дорогу, я заметил почтенного вида "эм-джи", припаркованную на противоположной стороне улицы. Когда поднялся на ступени и стал нащупывать ключ в кармане, услышал, как захлопнулась дверца машины, потом звук легких шагов, словно кто-то спешил перейти улицу. Я успел отворить дверь и включить свет, когда услышал: - Мистер Холман? Женский мелодичный голос, слегка запыхавшийся. Подобный голос вам доводится не очень часто слышать, во всяком случае за пределами приятных сновидений. Я нетерпеливо обернулся и не был разочарован. Лицо и фигура были под стать голосу, таким образом, она оказалась девушкой с тремя достоинствами. О такой я мечтал всю жизнь. Брюнетка с блестящими черными волосами. Ее глаза были одновременно бархатистыми и влажными, добавьте к этому маленький прямой носик, довольно крупный рот с пухлыми губами и чуть вздернутый решительный подбородок. Я бы ее отнес к эльфоподобным красоткам: масса качества при небольшом количестве. Она была куколкой, лакомым блюдом, пределом мечтаний. А я не осмеливался спросить, что она делает на ступеньках моего жилища, опасаясь, как бы она внезапно не исчезла вместе со своими изысканными духами. На ней была белая шелковая блузка, обтягивающая высокую грудь, и коротенькие небесно-голубые шортики, неизвестно как натянутые на округлые бедра. Ее длинные ноги сильно загорели, по всей вероятности, их мастерил какой-то умелец с Луны, которого природа наделила превосходным чувством формы и пропорций. - Мистер Холман? Я даже закрыл глаза, прислушиваясь к прозрачному журчанию ее голоса. - Не могу ли я с вами поговорить? Это крайне важно! - Входите. - Я учтиво распахнул перед нею входную дверь. - Входите и оставайтесь здесь столько, сколько посчитаете необходимым, вам вовсе не нужно торопиться. Два ближайших года мне совершенно нечего делать! Она слегка нахмурилась, сведя при этом в одну линию тоненькие брови, и внимательно посмотрела на меня. - Вы пьяны? - осведомилась она. - Опьянел от вида вашей изумительной внешности, - совершенно искренно ответил я, - вы являетесь редким примером сочетания красоты лица, фигуры и потрясающего голоса. Изысканная комбинация гармонии, мелодии и ритма... - Господи, мистер Холман! Вы знаете, что я уже напела пару рекламных коммерческих дисков? - Нет, но познакомьте меня с ними! Посмотрим, понравятся ли они мне? Она прошла мимо меня в холл, я же решительно запер дверь от неожиданных визитов представителей внешнего мира. Я бы с удовольствием навесил пару стальных полос поперек двери, чтобы быть вполне уверенным в надежности своей крепости, но моя гостья могла не правильно это истолковать. А с этим надо было считаться. Ее округлые половинки соблазнительно пружинили под облегающими шортами, потом она внезапно остановилась посреди гостиной. Я неохотно поравнялся с ней и предложил сесть. Она присела на краешек кушетки, зажав руки между коленями, наблюдая за мной с какой-то холодной расчетливостью, которая совершенно не вязалась с ее потрясающей внешностью. - Как насчет выпить? - предложил я. - Что-нибудь холодное с кусочками... - Я не хочу ничего пить, мистер Холман, - отрезала она, - я хочу с вами поговорить, и, как я уже упоминала, это крайне важно. - Наверное, не настолько важно, чтобы я не мог приготовить пару... - Мне известно, кто вы такой, - ровным голосом продолжила она, - я сидела в машине целых два часа в ожидании вашего возвращения, мистер Холман. И ситуация становилась все более опасной с каждой минутой. - Что за особая ситуация? - промямлил я. - Ситуация или положение, в котором оказался мой глупый брат! - почти закричала она. - И это ваша ошибка! - Моя ошибка? - Я вытаращил глаза, ничего не понимая. - Ваш брат? А я его знаю? - Ох! - Она сердито махнула рукой. - Я забыла сообщить вам свое имя. Я - Луиза Уэстэрвей. Глава 3 Это была именно та ситуация, которая требовала не только быстрых действий, но и доброй выпивки. Я отказался о чем бы то ни было говорить, пока не приготовил пару самых старомодных коктейлей, состоящих почти из одного спиртного. Луиза нетерпеливо схватила бокал и держала его так далеко от себя, как будто я предложил ей гранату, которая вот-вот должна была взорваться. - Майк - глупый ублюдок, - заявила она для начала. - Только этим я могу объяснить то, что в свое время он связался с этой особой Фрай! - Вот как? - Но потом он повел себя еще глупее - пригрозил провалить ее мексиканский развод, если она не заплатит ему фантастическую сумму денег! - продолжала она тем же строгим голосом. - Я говорила ему, что он играет с динамитом, этот Юджин Патрик привык заглатывать людей в четыре раза крупнее Майка и выплевывать их мелкими кусочками перед завтраком, но он не пожелал меня слушать. - Не пожелал? - пробормотал я в полной растерянности. - Я же сказала вам, что он глупец. - Она презрительно рассмеялась. - Ленивый, беспомощный, просто увалень из какой-то старой сказки, таков мой братец! Но, к несчастью, он именно мой брат, так что, понимаете, я должна вытащить его из этой трясины. - Ну и как вы предлагаете это сделать? - Именно из-за этого я и нахожусь здесь, - нетерпеливо заявила она. - Я решила сначала дать вам шанс. - Шанс? - У меня создалось впечатление, что я внезапно стал выполнять при ней роль эха. - Отправиться в полицию и добровольно признаться в заговоре убить Майка, что еще? - Она повысила голос. - Сообщите им, что вы поехали к нему в мотель для того, чтобы отвлечь его внимание и, дать возможность вашему партнеру войти и беспрепятственно застрелить его. - Но его никто не застрелил! Погибла девица. - Ошибка, - твердо заявила она. - Ваш партнер разнервничался, и когда Глэдис... - Глэдис? - Я вытаращил глаза, подумав, что ослышался. - Я ничего не могу поделать, раз ее так назвали родители! - огрызнулась она. - Когда Глэдис открыла дверь, ваш сообщник застрелил ее прежде, чем сообразил, что она не была намеченной жертвой. Полагаю, все пошло кувырком с самого начала, не так ли? - Она презрительно глянула в мою сторону. - Майк мне рассказал, как вас буквально перекосило, когда вы увидели, что он не один. А потом, когда вы попытались испугать его, Майк вас оглушил, и это было еще одним осложнением, не так ли? Я хочу сказать, вы не имели возможности предупредить своего напарника, что в комнате, кроме Майка, находился кто-то еще! - Да-а, - покачал я головой. - Ну и что еще вы напридумывали? - Вы можете отправиться в полицию и сообщить им имя своего партнера, убившего Глэдис, и то, как вас наняли убить Майка эта особа Фрай и воистину кошмарный тип Юджин Патрик! - решительно заявила она. - Полагаю, они не могут обвинить вас в фактическом убийстве, потому что вы находились без сознания в то время, так что вам придется отвечать только за свою роль в этом сговоре. Полагаю, вы получите не более десяти - пятнадцати лет тюремного заключения. А это гораздо лучше, чем газовая камера, верно? Несколько секунд я ошарашенно моргал, затем плотно зажмурился и снова раскрыл глаза. Нет, моя посетительница вовсе не была бестелесным видением, она все гак же сидела на краешке кушетки, держа в вытянутой руке бокал с выпивкой. Но с такой фигурой и всем остальным кому было дело до того, что в ее голове полностью отсутствовали шарики? - Ну? - Она воинственно вздернула подбородок и одарила меня уничтожающим взглядом - Что вы на это скажете, мистер Холман? Вы намереваетесь сейчас вызвать полицию? - Знаете, я как раз размышляю о том, не стоит ли вызвать сюда психиатра. Дорогая, мне неоднократно доводилось встречаться со всякого рода психами, но вот что должен вам сказать, пожалуй, вы самая красивая дурочка, которую я когда-либо видел. И я считаю это предельной несправедливостью, чтобы девушка с такой внешностью, формами и голосом родилась с абсолютным вакуумом в голове! - Как я понимаю, вы отказываетесь вызвать полицию и добровольно признаться во всем, мистер Холман? - спросила она ледяным тоном. - Вы стопроцентно правы, милочка! - совершенно искренне ответил я. - Прекрасно! - произнесла она сквозь стиснутые зубы. - В таком случае мне не остается ничего иного, как самой вызвать их! - И что сказать? - Что они должны немедленно приехать сюда и арестовать убийцу, виновного в гибели Глэдис в мотеле. Я откинулся назад на подушку, сделал большой глоток из своего бокала и стал наблюдать за ее ритмично двигающимися половинками под голубыми шортами, пока она шла к телефонному аппарату, находящемуся в противоположном конце комнаты. Она даже успела поднять трубку и начала набирать номер, когда все же здравый смысл победил чары этой современной колдуньи. - Положите трубку! - рявкнул я. Она замерла на мгновение, затем с презрительной ухмылкой посмотрела на меня: - Уже передумали, мистер Холман? Вы понимаете, будет гораздо лучше, если вы сами вызовете полицию и добровольно во всем сознаетесь. - Полагаю, о тайном заговоре сказал вам Майк, да? - миролюбиво осведомился я. - Конечно, кто же еще? - По его словам, он ударил меня так, что я потерял сознание, и, пока лежал бездыханным полутрупом, кто-то постучал в дверь? Поэтому он велел Глэдис узнать, кто там? И следующее, что он услышал, - это звук выстрела? Она кивнула, соглашаясь. - Глэдис упала на колени, - пояснила она чуть слышно, - а он услышал, как кто-то убегает прочь. - Что потом? Неожиданно в ее блестящих глазах вспыхнуло подозрение. - Вы просто хотите оттянуть этот звонок в полицию, мистер Холман? - Все это крайне важно, поверьте! Сообщите мне все подробности. - Ну... - Она слегка пожала плечами. - Майк как бы остолбенел от страха - да и кто не остолбенел бы? - и буквально не мог пошевелиться. Потом он подошел к двери и выглянул наружу, но никого не увидел. После этого он осмотрел Глэдис, понял, что она мертва, ну и запаниковал. - Она неодобрительно поморщилась. - Это была, разумеется, типичная для него реакция. Он всегда не переносил вида крови. Помню, как однажды, когда он был уже в последнем классе школы, он порезал себе палец, открывая консервную банку, и ему стало дурно! - Давайте не будем отнимать время на трогательные воспоминания, золотко! - Выскочил из комнаты, помчался к своей машине, прямиком отправился ко мне, ну и рассказал мне всю историю! - быстро закончила она. - А теперь звоните. - Это была идея Майка, что вам необходимо поехать ко мне и добиться признания в преступном сговоре с убийцей, или ваша? - спросил я. - Это не имеет решительно никакого отношения к случившемуся! - слишком быстро пробормотала она. - Я теряю терпение, мистер Холман. Либо вы немедленно звоните, либо... - Могу поспорить, это была ваша собственная идея, - сказал я, - а он даже не догадывается, что вы здесь. Враждебное выражение ее лица подтвердило мою правоту. - Я никогда не входил ни в какой преступный сговор, - заговорил я негромко, с подкупающей искренностью, - и я могу это доказать. Ответьте-ка мне на один вопрос: если Майк был так убежден в тайном сговоре или в преступной организации - называйте как вам угодно, - почему же он не вызвал копов сразу после убийства девушки? Не забывайте, я в то время все еще был без сознания, так что ему ничего не стоило задержать меня до появления полиции. - Я же вам говорила, что он запаниковал! - Разнервничавшись, она прикусила нижнюю губу. - Люди не всегда реагируют логично, когда... - Они не всегда действуют логично, если их мучает сознание собственной вины. Ведь вы судите о случившемся только со слов Майка. Насколько мне известно, он спокойно мог сам убить эту девицу. Позднее, когда он явился к вам за защитой или за временным пристанищем, где бы он мог какое-то время скрываться, ему было необходимо изобрести какую-то теорию, объясняющую инцидент, не так ли? - Я не верю, чтобы Майк ее убил! - яростно закричала она. - Он не мог бы вообще никого убить! Ему не хватает... - Знаю, знаю... Вы говорили, что он теряет сознание при виде крови. Если говорить откровенно, я тоже не думаю, что он убил девицу, но копы-то придерживаются именно такого мнения, потому что, когда я очнулся в комнате один, я первым делом вызвал полицию. - Вы вызвали? - Она широко раскрыла глаза. - Но вы ведь до сих пор спокойно разгуливаете... - Почему вы полагаете, что в полиции работают одни безмозглые чурки? Они посчитали, что наиболее вероятным кандидатом в убийцы является парень, который так поспешно скрылся с места происшествия, - ваш дорогой братец Майк, - устало пояснил я. - А теперь не будете ли вы столь любезны положить на место телефонную трубку и поговорить без истерик и вздорных фантазий? Она медленно опустила трубку на рычаг и еще медленнее возвратилась назад к кушетке. Ее лицо говорило о переживаемой ею трагедии яснее неоновой вывески тремя большими глотками она опорожнила свой бокал, кажется даже этого не заметив. - Догадываюсь, вы считаете меня ужасно глупой, да, мистер Холман? - чуть не плача, спросила она. - Всего лишь излишне лояльной по отношению к родному брату, как мне думается. В данный момент он черт знает в каком положении, и оно не улучшится, пока мы будем просто тут сидеть. - У вас имеется альтернативное предложение? - Разумеется, - ответил я, - давайте поговорим с Майком. Может быть, втроем мы сумеем отыскать что-нибудь такое, что позволит нам найти ключ к загадке, путеводную ниточку к настоящему убийце. Я говорил прописные истины точь-в-точь из детективного телесериала для юношества и прекрасно это сознавал, но как еще, черт возьми, можно было толковать с такой чокнутой особой, как Луиза Уэстэрвей, учитывая абсолютный вакуум, скрывающийся за ее красивым лбом? - Возможно, вы и правы, мистер Холман, - заговорила она, слегка задыхаясь. - Но если полиция уже предполагает, что это дело рук Майка, и разыскивает его, не будет ли опасно привозить вас к нему? Я хочу сказать, может быть, полиция отпустила вас только потому, что вы приведете их к нему? - Ox, заткнитесь! - рявкнул я. - Что? - Она вытаращила глаза от удивления. - Что вы такое сказали? - Я велел вам помолчать, куколка... - Я набрал побольше воздуха. - Послушайте, милая, с вашей наружностью и голосом вам следует научиться получше соображать! - Мистер Холман! - Она встала с места воистину величественно. - Я пришла сюда не для того, чтобы выслушивать оскорбления от дешевого... - В таком случае поедем к вам домой, я смогу оскорблять вас там, - сказал я, хватая ее за руку и направляясь к выходу. Мы почти подошли к двери, когда раздался телефонный звонок. Я замедлил шаги, а на третьем звонке полностью остановился, выпустив руку Луизы. - Этот проклятый голливудский синдром! - недовольно изрек я. - Просто не в силах не поднять трубку звонящего телефона, потому что каждый раз думаю: а вдруг этот звонок именно тот счастливый шанс, которого я жду всю жизнь! Я прошел к аппарату, поднял трубку и произнес обычное: - Холман. - Где, черт побери, вы пропадали весь вечер? - требовательно заговорил энергичный бас, который мне не был знаком. - Я звоню вам с семи часов. Входная дверь хлопнула я поднял голову, чтобы убедиться, что девушка исчезла. У обладателя неизвестного голоса было поразительное чувство времени. - Вы меня слушаете, Холман? - сердито заревел он. - Разобрали, что я вам только что сказал? - Да, я слышал вас. Кстати, кто вы такой? - Ясон Вагнер, - загремел голос, - я должен вас немедленно видеть, Холман. Я все еще в офисе, вы можете... С улицы донесся неистовый визг тормозов, это ожила почтенная "эм-джи". Я с огорчением прислушивался к постепенно ослабевающему звуку выхлопных газов, самый последний хлопок показался мне необычайно вульгарным. Полагаю, все понимают, что именно я имею в виду. - Холман! - Голос едва не пробил мои барабанные перепонки. - Что с вами случилось? Вы внезапно онемели или что? - Извините, мистер Вагнер, - очень вежливо произнес я, потому что выгодно заслужить благосклонность босса "Вагнер продакшн", фирмы, которая, согласно последнему виденному мною бюллетеню "Дейли вэриэти", имела в производстве больше фильмов, чем любая другая студия Голливуда. - Я нахожусь в своем офисе и хочу, чтобы вы немедленно приехали сюда, - заявил он голосом, который, по моему мнению, лучше всего характеризовал термин "блицкриг". По всей вероятности, теперь он к тому же уверовал в то, что я был от природы глуховат. - Еду, мистер Вагнер! - Я предупрежу дежурного на воротах, чтобы вас пропустили... Не знаю, что, черт возьми, стряслось с этим городом. Настоящая трагедия, когда личного секретаря занятого человека ухитряются застрелить в шесть часов вечера в каком-то мотеле на Уилширском бульваре! - За этой репликой последовала секундная пауза, затем он вновь заговорил уже по-настоящему шокированным голосом: - Великий Боже, Холман! Это же время коктейля! В трубке щелкнуло, разговор прекратился. *** Офис Ясона Вагнера выглядел достаточно большим, чтобы проводить в нем международные конференции, но, как ни странно, все пространство было словно заполнено его личностью. Его портрет, выполненный в масле, в три раза больше натуральной величины, занимал всю стену за его письменным столом. И это, конечно, здорово помогало почувствовать атмосферу студии. Он был крупным мужчиной, начавшим полнеть несколько лет назад, так что к настоящему времени превратился в хорошего слона. Его массивная лысая голова под скрытыми лампами дневного света напоминала аппетитную попку новорожденного младенца, а отвислые, как у бульдога, щеки блестели от постоянно проступающего пота. Глаза под тяжелыми веками казались необычайно проницательными. Рот производил впечатление весьма чувственного и безжалостного. По большей части он говорил для меня, а не со мной, даже не соизволив смотреть в мою сторону. Меня это не оскорбляло. Ясон Вагнер был магнатом киноиндустрии, он привык использовать людей в качестве компонентов, входящих в конвейерную линию и в конечном счете создающих легитимный продукт, обычно называемый звуковым фильмом. Иначе говоря, людей он использовал совершенно так же, как "Дженерал моторс" использует прессованную сталь, и занимался этим, насколько мне было известно, вот уже двадцать лет. Колоссальная сигара была крепко зажата между пухлыми пальцами, иногда он размахивал ею в воздухе, чтобы подчеркнуть значение сказанного. Он был облачен в просторное японское кимоно, практически не обтягивающее его устрашающее брюхо. Вроде бы он должен был выглядеть смешным, но этого не было. - Говорю вам, когда лейтенант сказал мне, что именно вы позвонили им и сообщили об убийстве, - энергично заговорил он, - я не знал, следует ли мне радоваться или горевать, Холман. Мне известно, что в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору