Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
то в середине
мая? - уточнил я.
- Наверное. - Андреа задумалась. - Это было вечером, в пятницу. Я
помню, тогда у нас намечалась распродажа. Но мы не смогли открыть
магазин в субботу, так как были заняты переездом ко мне на квартиру. Это
не понравилось некоторым из наших клиентов, которые пропустили
распродажу. Да, я уверена, это было на второй неделе мая.
- Ясно, - кивнул я. - Ну а вам-то зачем беспокоиться? Зачем приходить
сюда и докладывать мне об этом?
- Вы работаете на Сорела, - холодно отрубила Андреа. - Не знаю, какую
историю он состряпал для вас относительно своих бывших жен - они-де
стремятся убить его. Но это мог быть и какой-нибудь трюк - попытка снова
добраться до Линды. Поэтому я честно предупреждаю: оставьте ее в покое!
И к вам, Холман, это тоже относится.
- Где вы живете? - поинтересовался я. Поколебавшись, Андреа сообщила
мне свой адрес в Западном Голливуде. Я сверился с напечатанными на
машинке адресами, которые Соня Майер вручила мне накануне, и нашел среди
них и этот. Относительно него указывалось, что здесь живет Линда Гейлен.
Некоторое время, игнорируя пристальный ледяной взгляд блондинки, я
размышлял об этом.
- Вам требуется еще какая-нибудь информация? - с раздражением
осведомилась она. - Мое полное имя - Андреа Марко, двадцати двух лет от
роду, рост - пять футов семь дюймов, вес - сто пять фунтов. У меня
голубые глаза и светлые волосы. Не следует забывать также и о родимом
пятне в форме полумесяца на внутренней стороне моего правого бедра!
- Вы уже и так дали мне слишком много информации. - Я злорадно
ухмыльнулся. - Например, уведомили относительно серьезного для Линды
мотива желать смерти Сорелу. И я конечно же не забуду приписать и ваше
имя к списку потенциальных убийц!
Блондинка на мгновение открыла рот, но затем вся напряглась, словно
перед предстоящим броском.
- На вашем месте, Холман, - огрызнулась она, - я бы поинтересовалась
истинными намерениями вашего клиента. Возможно, он сам рассчитывает
убить одну из своих бывших жен - Линду, например. А вас просто
использует в качестве дымовой завесы.
Мгновение спустя Андреа уже быстро шла к выходу. Ее мини-юбка
колыхалась вокруг бедер. Длинные красивые ноги блондинки привлекли
внимание всех мужчин, находившихся в кафетерии. Не было смысла объяснять
им, что они только понапрасну теряют время.
Глава 3
Во время моей продолжительной поездки в Санта-Монику и обратно
живописные пейзажи Южной Калифорнии не произвели на меня должного
впечатления. Однако это путешествие дало мне время обдумать некоторые
вещи. Если вы не в состоянии занять свой мозг чем-либо, преодолевая
долгие мили до бульвара Санта-Моника, вы умрете от скуки. Лос-Анджелес -
мой город, как вы понимаете. Но все его очарование - в окрестностях.
Мне хотелось хорошенько обдумать простую вещь. Верю ли я той истории,
которую изложил Сэм Сорел, и какова подлинная причина, почему он нанял
именно меня? И если верю, то каковы шансы, что за упоминавшимися
письмами не скрывается кто-то другой, а его бывшие жены тут ни при чем?
Поездка обошлась мне в энное количество бензина, но ответа на свой
вопрос я так и не получил.
На обратном пути я подкатил к станции обслуживания, возле которой
торчала телефонная будка. Разговор с Соней обошелся еще в десять центов.
Я выяснил, что Сэма нельзя тревожить во время сиесты . И еще. По ее словам, ни сама Соня, ни Сэм
не допускали и мысли, что кто-нибудь, помимо его бывших жен, мог желать
смерти Сэма.
Я вернулся в машину, вяло размышляя о том, что было бы неплохо, если
бы Сэм был мертв, а я счастлив и свободен. Мрачно выстраивая планы на
утро среды, я покатил дальше.
Гостиница, где жила Джеки Слейтер, находилась в квартале от бульвара
Уилшир, на границе между Беверли-Хиллз и Вествуд-Виллидж. Двухэтажное
белое здание гостиницы выглядело дорогим и нарядным. Даже в кабинете
администратора во всю стену висел ковер и стояла современная мебель из
тика. Интересно, не отделан ли бассейн шкурками норки и не наливают ли
туда шампанское вместо воды?
Крупный мужчина, сидевший за столом администратора, встал, когда я
вошел в его кабинет. Его жесткие черные волосы были тщательно
подстрижены, а лоб обрамляла короткая челка. На мужчине были
рыжевато-коричневые брюки и цветная рубашка. Твердые мускулы играли под
бронзовой кожей его рук. Глубоко посаженные глаза на обветренном красном
лице устремили на меня жесткий, немигающий взгляд.
- Харви Грэм, - вежливо пробасил он. - Чем могу служить?
- Я ищу мисс Слейтер, - объяснил я.
- Джеки Слейтер.
- Мисс Слейтер - одна из наших постоянных гостей. Номер десять с той
стороны бассейна. Когда в последний раз я ее видел, она загорала у
бассейна. Так что, может быть, она все еще там. - Харви Грэм медленно
провел указательным пальцем по нижней губе. - Что-нибудь случилось?
- Да нет, обычный визит, - уклончиво сказал я. -А разве должно
что-нибудь случиться?
- Мисс Слейтер - профессиональная киноактриса. -Мужчина слегка пожал
плечами. - С ними всегда что-нибудь случается...
- У вас, должно быть, интересная жизнь, - вкрадчиво заметил я.
- Иногда до того доходит, что я начинаю думать о Пасадине как о
первоклассном гнезде порока. - Он нехотя улыбнулся. - Но если из-за вас,
мистер, здесь что-нибудь случится, это слегка разнообразит мое скучное
утро.
Грэм напряг руки, так что его трицепсы вздулись буграми.
- Кто знает? - проворчал он. - Не исключено, что какой-нибудь маньяк
может появиться после ленча!
Я нашел Джеки Слейтер на бортике бассейна. Она лежала на спине на
пляжном полотенце с ярчайшими полосками, от которых просто рябило в
глазах. Две узких полоски ярко-красного бикини оттеняли ее чудесный
золотисто-шоколадный загар. Изгибы и округлости ее изумительного тела
могли бы произвести потрясающий эффект на разворотах нового журнала для
мужчин "Вожделение". Копна вьющихся серебристо-белокурых волос венчала
кукольное личико, а губы, щедро намазанные белым, предохраняющим от
ожога кремом, придавали ему экзотический вид. Огромные, в голубоватой
оправе, затемненные очки скрывали глаза молодой женщины. И я не смог
определить - спала ли она или просто размышляла.
- Мисс Слейтер? - поинтересовался я.
- Проваливайте! - Голос был грубый и неприятный.
- Я из киностудии, подбираю киноактеров, - заговорил я серьезным
тоном. - "Стеллар продакшн" собирается отснять римейк фильма "Дождь".
Они уже развели пары и хотят, чтобы вы сыграли миссионершу, а Сэм Сорел
- члена секты. Он будет, естественно, в гриме, но волосы свои.
Медленно приподнявшись, мисс Слейтер уселась на своем полотенце. Но
даже при таком плавном движении ее круглые груди едва не выскочили из
бикини.
- Сэм Сорел?
Она рывком сорвала с себя очки. Голубые кукольные глазки
подозрительно сощурились на меня.
- Кто вы такой? Какой-нибудь псих? - громко воскликнула она.
- Говоря по правде, - признался я, - это Сэм послал меня. Он
терзается и хочет знать, по какой причине вы собираетесь убить его на
следующей неделе?
- Убить его? - Джеки смотрела на меня, несмотря на яркое солнце,
широко раскрытыми глазами. - Вы, должно быть, совсем спятили!
Я укоризненно покачал головой.
- Вам не следовало посылать ему угрожающие письма", - невозмутимо
продолжал я. - Однако Сэм не держит на вас зла. Он просто хочет быть
уверенным, что доживет до глубокой старости.
Женщина вскочила, схватила полотенце и выставила его перед собой, как
щит.
- Ступайте назад, к Сэму, и передайте ему, пусть оставит меня в
покое! - Ее голос внезапно поднялся до истерических нот. - Этого никогда
больше не произойдет, никогда! Вы меня слышите?
- Думаю, сейчас вас слышат даже в Мексике, - с кислым видом сказал я.
- Успокойтесь. Мне нужно только...
- Отойдите от меня, негодяй! - почти завопила она.
- Послушайте, - уговаривал я, протягивая к ней руку. Быстро отступив
назад, Джеки задела пяткой о край бассейна и поскользнулась на кафельном
покрытии. Мгновение пытаясь удержать равновесие, она исполняла какой-то
фантастический, неизвестно какой народности танец, а затем исчезла под
водой. Через секунду ее голова возникла на поверхности, и она завопила
"Харв!" во всю мощь своих голосовых связок. Несомненно, их сила и
диапазон обеспечили бы ей успех на чемпионате среди пароходных сирен.
Мне, вероятно, следовало бы нырнуть и сделать героическую попытку спасти
ее. Если, конечно, отбросить тот факт, что она находилась в конце
бассейна, на мелководье. Так что ей нужно было только встать на ноги. Но
тут земля буквально задрожала под чьей-то тяжелой поступью, и я вовремя
обернулся, чтобы увидеть бегущего администратора.
- Значит, вы все-таки заварили какую-то кашу, приятель? - Он
притормозил передо мной, а я, пытаясь не обращать внимания на неприятный
блеск в его глазах, отметил про себя, что он даже не запыхался.
- Эта дама, должно быть, немного не в себе, - огорченно заявил я. -
Не было произнесено и трех слов, как она начала вопить, словно ее режут.
- А что это были за слова, дружище? - гневно раздувая ноздри, спросил
он.
- Я сказал, что Сэм Сорел послал меня, чтобы...
- Сорел? - злобно буркнул администратор. - Теперь все ясно!
В его горящих глазах и напрягшихся мускулах я прочел свое ближайшее
будущее. Нырнув под его сокрушительный удар, я с силой врезал ему в
солнечное сплетение. У меня тут же возникло ощущение, будто мой кулак
наткнулся на каменную стену, а Грэм даже не шелохнулся. Он снова ринулся
на меня, как бык, перед мордой которого размахивают красной тряпкой. В
последний момент я быстро отступил в сторону. Будучи не в силах вовремя
остановиться, он с яростным воплем рухнул в воду. Как раз в это время
Джеки Слейтер появилась на поверхности воды в пятый или шестой раз. Оба
одновременно исчезли в фонтане брызг - это было эффектное зрелище. Затем
Грэм встал на ноги и с потоками брани двинулся к бортику бассейна.
Я выждал, пока агрессивный администратор почти выбрался из воды, а
затем толкнул его ногой в грудь. И он снова оказался в воде рядом с
вдоволь нахлебавшейся старлеткой. С жалобными стонами она старалась
вылезти из бассейна. Тут у Грэма сработал вдруг инстинкт джентльмена, и
он лихорадочно рванулся к Джеки как раз в момент, когда она снова начала
уходить под воду. Мисс Слейтер продолжала погружаться, пока совсем не
исчезла, в то время как его рука неожиданно вынырнула из воды, сжимая в
кулаке ее ярко-красный лифчик. Вторично эта рука опустилась под воду, и
на этот раз она сжимала спутанную серебристо-белокурую массу волос.
Наконец с гордым видом он извлек из бассейна Джеки Слейтер и поставил ее
на ноги, продемонстрировав моему заинтересованному взгляду ее
великолепную обнаженную грудь. Через секунду он выглядел уже менее
горделиво: Джеки больно ударила его своим маленьким кулачком прямо между
глаз.
Я посмотрел на небольшую группу любопытных лиц, собравшихся у
бортика. Окружающие наблюдали за происходившими событиями с раскрытыми
от восхищения ртами.
- Почему бы нам" не обсудить все это, Харв, - скромно предложил я, -
где-нибудь в тихом месте без зрителей?
Через пять минут мы уже сидели в номере Джеки Слейтер и пили скотч.
Грэм сменил мокрую одежду на трикотажную рубашку и шорты-бермуды, в то
время как восходящая кинозвезда облачилась в огромный, похожий на шатер,
халат и соорудила на голове тюрбан из полотенца. Атмосфера, прямо
скажем, была не очень дружелюбной; по угрюмой физиономии Грэма я понял,
что он способен снова начать драку. Тщательно выбирая выражения, я
объяснил, что одна из бывших жен Сэма Сорела грозилась убить его, я же
стараюсь найти ее прежде, чем его имя появится в некрологе.
- Кто бы она ни была, надеюсь, она до него доберется! - сердито
воскликнула Джеки Слейтер. - А я спляшу на его могиле!
- Ты - не полицейский, - бросил мне Грэм. - Интересно, кто ты вообще
такой?
- Меня зовут Холман, - представился я. - И принадлежу к тем, кто
разделывается с неприятностями.
- Тогда разделайтесь с Сэмом! - перебила меня Джеки. - От него одни
только неприятности.
- Холман? - задумчиво произнес Грэм. - Слышал о тебе. У одной шишки
из Голливуда были проблемы, а ты все уладил, верно?
- Вроде того, - согласился я.
- Надо было тебе сразу мне сказать. - Грэм заставил себя улыбнуться.
- Если бы я знал, между нами не возникло бы недоразумений. Дорогая, - он
перевел взгляд на серебристую блондинку, - такой парень, как мистер
Холман, не стал бы попусту валять дурака. Должно быть, дело серьезное.
- И что? - Джеки уставилась на него.
- А то, что давай подумаем, чем мы можем помочь мистеру Холману, -
сказал Грэм. - Сорел, конечно, подлый тип. И все вокруг об этом знают,
но никто не помышляет убить его.
- Кто-то же помышляет! - Джеки Слейтер не обратила внимания на его
многозначительный взгляд. - Сэм даже не мужчина! Вы знали об этом,
мистер Холман? За десять месяцев, что мы были женаты, он и не
прикоснулся ко мне. Даже в нашу брачную ночь! - Серебристая блондинка
презрительно рассмеялась. - И он еще имел наглость устраивать мне сцены
за то, что я развлекалась с кем-то другим! Сорел частенько вгонял меня в
дрожь. - Джеки вся передернулась под своим объемистым халатом. - По
ночам, лежа рядом с ним, я задыхалась от слез и не могла сомкнуть глаз.
Его мучали ужасные кошмары, и он походил на маленького ребенка,
перепуганного до смерти.
- А из-за чего возникали эти кошмары?
- спросил я.
Она пожала плечами.
- Кто знает? Говорил, что боится быть запертым... Но я-то считала,
что его мучает нечистая совесть!
- Вы виделись с ним после развода? - поинтересовался я.
Прежде чем отрицательно покачать головой, она на мгновение
заколебалась.
- Я скорее бы умерла, чем приблизилась к Сэму хотя бы на милю.
- Расскажи ему, крошка, - вмешался Грэм.
- Харв, иногда мне хочется, черт тебя подери, чтобы ты занимался
своим делом, - с раздражением отозвалась она.
- Возможно, мистер Холман уже знает, - настаивал он. - Не выставляй
себя лгуньей, Джеки. Вспомни, что я говорил: такой парень, как Рик
Холман, не станет валять дурака. Если кто-то убьет Сорела, ты же не
хочешь, чтобы заподозрили тебя?
- Наверное, нет. - Ее голос звучал не слишком уверенно.
Она чуть прикрыла глаза, и я догадался, о чем она думает: Джеки
представила себе ослепительную мисс Слейтер, несправедливо обвиненную в
убийстве своего бывшего мужа. Со слезами она отклоняла предложения о
заключении баснословных звездных контрактов, пока ее имя не будет
очищено от обвинений.
- Простите, мистер Холман. - Блондинка открыла глаза и захлопала
длинными ресницами. - Я сказала не правду.
- Зовите меня Рик, - с доброжелательной улыбкой предложил я.
- Спасибо, Рик.
- Ее ответная улыбка, казалось, означала, что мы - приятели, и это
главное. Остальное не так уж и важно. - Я действительно виделась с ним,
примерно месяц назад. Сэм пришел однажды вечером, нежданный и незваный!
Я так удивилась при виде его, что Сэм был уже в гостиной, прежде чем я
смогла вымолвить хоть словечко. - Женщина говорила бесстрастно, без
всякого выражения. - У него ведь не все дома, вы, наверное, это знаете?
Сэм начал кричать на меня, утверждая, что знает обо мне и Харви. Ну так
что же, кто этого не знает? Вопил, что не позволит своей бывшей жене
встречаться с другим мужчиной. Я решила, что все это смешно и нелепо, и
стала смеяться над ним. Это была моя большая ошибка, потому что он сразу
же ударил меня. - Джеки нахмурилась. - И продолжал меня бить и
вытряхивать из меня душу. Думаю, Сэм убил бы меня, если бы поблизости не
оказался Харв и не вышвырнул его.
- Говорю вам, Рик, - искренне сказал Грэм, - Сорел вел себя как
сумасшедший. В принципе я справился бы с ним одной левой. Но в тот вечер
мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы выкинуть его. Я сразу же вызвал
для Джеки доктора, и он дал ей успокоительное. Бедняжке пришлось
пролежать в постели целую неделю.
- А эти синяки! - Джеки вздрогнула. - Вам следовало бы поглядеть на
них, Рик! - Она вызывающе взмахнула длинными ресницами. - А может, и не
следовало бы. Клянусь, на мне не было живого места, так он меня избил.
Мои кровоподтеки и шрамы все еще не зажили, и доктор считает, что они
могут остаться навсегда.
Представив себе эту кошмарную картину, я решил особо на нее не
отвлекаться.
- Все произошло около месяца назад? Вы помните точную дату?
- Девятое июля. - Ее лицо превратилось в трагическую маску. - Разве
можно это забыть? Был мой день рождения!
- Вы видели Сорела после развода всего один раз? спросил я.
Блондинка кивнула.
- Конечно. И не мечтала увидеть этого мерзавца. Разве что в гробу!
- Джеки! - Грэм нервно откашлялся. - Мне бы не хотелось, чтобы ты
употребляла подобные выражения. -Администратор отеля тускло мне
улыбнулся. - Если будешь продолжать в том же духе, Джеки, у Рика
создастся о тебе ложное впечатление.
- Не будь дубиной, Харв!
- усмехнулась женщина. - Я не отрицаю, что хотела бы увидеть Сэма в
гробу. Но разве из этого следует, что я готова воткнуть в него нож?
- Думаю, что нет, - мрачно согласился Грэм и сосредоточился на своем
скотче.
- Я сочувствую любой женщине, которая побывала за ним замужем, -
объявила Джеки. - Но Сорел не стоит того, чтобы рисковать своей жизнью
ради удовольствия поквитаться с ним. Кроме того, нужно подумать и об
алиментах.
- Сумма весьма значительная, - тут же ввернул я. Самодовольство из
блондинки так и выпирало.
- Конечно, - подтвердила она. - И любая женщина, которая терпела
этого негодяя, заслужила каждое пенни из нее.
- Вы знакомы с кем-нибудь из его бывших жен? - спросил я.
- Нет, такого удовольствия я себе не доставила. - В ее глазах
появился холодный, расчетливый блеск. Джеки устремила на меня долгий
взгляд и, будто что-то решив для себя, повернулась к Грэму. - Харв, -
проворковала она, - ты любишь меня, не правда ли?
- Конечно, дорогая, - пробубнил Грэм.
- Хочешь жениться на мне - прямо сейчас?
- Прелесть моя. - Его голос звучал так, словно он был прочно загнал в
угол. - Ты же знаешь, это мое самое сильное желание. Но с такими
ничтожными деньгами, которые я получаю, заведуя этим сущим моргом, на
что мы будем жить?
- Это должно означать - без алиментов и без Харва! -Глаза блондинки
лукаво блеснули, она усмехнулась. - Кажется, я ответила на ваш вопрос,
Рик?
- Думаю, да. - Я встал. - Спасибо за виски. Дам вам знать, как пойдут
дела...
- Я провожу вас до машины. - Грэм живо вскочил на ноги.
- Приходите в любое время, Рик. - В хрипловатом голосе Джеки открыто
прозвучали призывные нотки. - Когда захотите. И мы сможем всласть
посплетничать о милых и влиятельных людях в Голливуде. Не таких, как
Сэм, я имею в виду.
- Возможно, как-нибудь и загляну, - пообещал я неопределенно.
- По вторникам Харв навещает свою мать. - Джеки резко выпрямилась на
стуле, при этом движении ее халат распахнулся, очевидно непреднамеренно,
обнажив пышную правую грудь.
- Так давайте условимся: во вторник вечером. Устраивает вас, Рик?
Грэм молча шел позади, пока мы не подошли к моей машине.
- Она шлюха, конечно, - с горечью произнес он. - Но всего лишь
последняя в