Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
и радостными. Особенно восторгался одеялами Конесо.
- Несчастные глупцы! - старался я умерить их восторги, предостерегая
самыми убедительными словами, на какие был способен, и заклинал не
прикасаться к одеялам. Чтобы избежать их уговоров, я поспешил удалиться.
Пополудни испанцы собрались отплывать. Я пошел проститься с доном
Эстебаном и крайне удивился, увидев мешок с одеялами на берегу.
- Спасибо, мне они не нужны! - воскликнул я.
- Бери, ваша милость, бери! - Дон Эстебан так и сиял добродушием. -
Если они не нужны тебе, отдай воинам своего отряда. Они заслужили награды
за меткую стрельбу!.. Там пятнадцать одеял...
- Не отказывайся, возьми, Белый Ягуар! - поддерживал его и Конесо. -
А может, эти одеяла еще пригодятся...
Делать было нечего. Две лодки уже отплыли, а в третью как раз
усаживались последние испанцы и индейцы чаима.
Когда они исчезли у нас из глаз за излучиной реки, мы окружили
подозрительный мешок. Поскольку небывалый прилив щедрости у дона Эстебана
лишь утвердил меня в моих подозрениях, я тут же выложил присутствующим
аравакам все, что думал.
- Я не верю дону Эстебану, - заявил я под конец, - и боюсь, в этом
мешке сидит страшный Канаима белолицых, сеющий смертоносную болезнь.
Смотреть на него можно, но прикасаться - болезнь и смерть!
Слова мои произвели впечатление, и люди смотрели на мешок с
недоверием и ужасом. К мешку был привязан шест, на котором его, очевидно,
вынесли на берег таща за два конца и не прикасаясь к самому мешку, - это
мне тоже показалось подозрительным.
Арасибо коснулся моей руки и робко проговорил:
- Белый Ягуар, я знаю заклинания, которые убивают злые чары, отгоняют
болезнь...
- Арасибо, друг мой! - улыбнулся я. - Против того зла, какое таится в
мешке, не помогут никакие заклинания, и остается лишь одно: бросить мешок
в реку, пусть он утонет в море, или закопать его глубоко в землю, или -
еще лучше - сжечь без остатка.
Тут подступил Пирокай с хитрыми, бегающими, как у мыши, глазками и
обратился ко мне:
- Ты говоришь, что у тебя есть сомнения, но ведь твердо ты не знаешь,
что в этом мешке?
- Не знаю, конечно.
- Вот видишь!..
Конесо, пожирая мешок алчным взглядом, сокрушался:
- Такой ценный подарок и уничтожать! Разве не Жаль уничтожать, если
ты не уверен? А если там не сидит Канаима?
- А если даже сидит, - вызывающе выкрикнул Пирокай, - ну и что? Разве
Карапана у нас не шаман и не прогонит любого Канаиму! Карапана обезвредит
мешок!
- Карапана - живой труп! - гневно откликнулся на это Манаури. -
Карапана мертв!
Этот резкий окрик произвел сильное впечатление на всех. Но восприняли
его по-разному: если наш род бурно приветствовал осуждение шамана,
поддержав своего вождя, то кое-кто из Серимы выражал возмущение, а Пирокай
вскипел, готовый выдрать брату глаза:
- Ты лжешь, паршивая собака!
Я призвал всех успокоиться.
- Враги не отплыли еще и милю, а эта сорока, - сказал я, указывая на
Пирокая, - трещит как барабан!
Среди воинов нашего рода раздался смех.
- Манаури прав! - продолжал я. - Карапана для нашего племени уже
умер! У нас нет шамана. Когда над Серимой нависла опасность, кто
спрятался, как трусливая змея? Карапана. Кто довел до того, что половина
ваших братьев покинула Сериму и не хочет больше жить вместе с вами?
Карапана.
Сторонники шамана - а их осталось ничтожно мало - не посмели и слова
высказать в его защиту, и люди сразу успокоились. Я велел нашим воинам
выбросить мешок в реку, но Конесо так умолял, так просил не уничтожать
одеяла сейчас, что я в конце концов не устоял и уступил. Мне не хотелось
гневить верховного вождя, тем более что он клялся мне всеми святыми
последить, чтобы никто не касался вызывавших опасения даров.
КРАСНЫЙ МОР
Наконец-то мы вздохнули с облегчением. С отъездом испанцев у всех
камень свалился с сердца, и жизнь снова вошла в обычное русло. Правда,
поселок наш стал сейчас походить на военный лагерь - чуть ли не половина
людей из Серимы перешла на нашу сторону. Срочно строились шалаши, люди
сновали тут и там, всюду слышалось радостное оживление.
Для вящей уверенности Конесо по моему совету отправил вслед за
испанцами четырех разведчиков на двух лодках, чтобы в течение нескольких
дней следить за их действиями. Пять воинов из нашего рода взяли большую
лодку и поплыли в низовья Итамаки к Катави за итаубой с провизией,
захваченной у испанцев. Вечером они ее привели.
Сразу после отбытия испанцев я собственноручно перерезал путы на
руках Мендуки, лежавшего в моей хижине, и велел вернуть ему и его
варраулам все оружие. Недолгое заточение юный воин воспринял спокойно и не
обиделся на меня.
- Это было не наказание, хотя ты вполне его заслужил, - заявил я, - а
лишь необходимая мера предосторожности.
- Я знаю, Белый Ягуар! - отозвался он живо. - И больше тебя не
подведу, можешь на меня рассчитывать!
- Ты хочешь остаться у нас? - спросил я удивленно.
- Я хочу служить у тебя, пока не пришли акавои... Мы хотим научиться
стрелять из мушкетов.
- Хорошо, но ружей потом мы вам не оставим, они нужны нам самим.
- Разреши нам взять их у испанцев.
- Как это взять?
- Дай нам маленькую итаубу и позволь догнать дона Эстебана...
Да, в активности, мужестве и находчивости ему нельзя было отказать.
- Мендука, ты храбрый парень, но, чтобы стать настоящим воином, кроме
отваги, нужно еще и благородство. Испанцы оставили нас с миром, и мы
сохраним его.
- Варраулы не заключали с ними мира!
- Но вы наши союзники, и наш договор - ваш договор.
И Мендука не поплыл догонять дона Эстебана, а несколько часов спустя
случились события, перевернувшие все вверх дном и до основания потрясшие
едва установившийся покой над Итамакой.
Мучимый беспокойством, я в сопровождении Арнака, Вагуры и нескольких
воинов отправился в Сериму, чтобы теперь, когда страсти несколько
улеглись, настоять все-таки на уничтожении опасного дара испанцев.
Когда мы вышли из леса на серимскую поляну, недоброе предчувствие
сжало нам сердце: возле злосчастного мешка суетилась толпа людей, они
что-то поднимали, разглядывали, растаскивали по сторонам.
- Мешок вскрыли! - ужаснулся я.
Увы, да. Мешок открыли, вытащили из него одеяла и теперь вырывали их
друг у друга из рук, с дикой алчностью норовя завладеть своей частью
добычи.
- Не трогайте! - кричали мы еще издали. - Бросьте одеяла! В них
смерть! Смерть! Бросьте!..
Где уж там бросать, когда они завладели добычей и уже держали ее в
руках! Нас было всего несколько человек - их несколько десятков. Будь у
нас оружие, возможно, вид его и отрезвил бы их, вынудив уступить, но
оружия с нами не было.
Подбежав к месту событий, я стал кричать, объясняя, какая опасность
таится в одеялах, и кое-кто при виде моей горести и бешенства
действительно заколебался. Но в этот миг низко склоненный дотоле над
землей, словно в молитве, человек внезапно вскочил, и перед нашими взорами
предстал шаман Карапана с перекошенным от ненависти лицом.
- Не слушайте его! - захрипел он диким голосом. - Нет в этих циновках
смерти! Я изгнал ее. Он вас обманывает. Он хочет захватить все себе!
В разгоряченной толпе был и Конесо. Под мышкой он держал одеяло.
- Вождь! - крикнул я ему. - Ты обрекаешь племя на гибель! Брось
одеяло, умоляю тебя!
Гнев, смущение, высокомерие попеременно отражались на его лице.
- Нет! - отрезал он. - Не смей, Белый Ягуар, нам приказывать и
навязывать свою волю! Испанцы подарили это нам. Ты хотел выбросить все в
воду и лишить нас подарков. Этому не бывать!
Все наши усилия оказались тщетны, и уговоры отскакивали, как горох от
стены. Люди оставались глухи и непримиримы. Шаман хохотал, захлебываясь от
злорадства и дикого упоения одержанной над нами победой. Кое-кто из наших
воинов хотел было броситься на серимцев, невзирая на их численное
превосходство, и силой отнять одеяла. Я решительно их удержал:
прикосновение к одеялам им тоже грозило заражением. Они поняли это.
Видя, что слепцов нам все равно не убедить, я приказал быстро
возвращаться назад. Возбуждение мое улеглось, следовало думать о спасении.
Близость нашей поляны от Серимы создавала опасность заражения и для нас.
На обратном пути я коротко рассказал друзьям о признаках красной смерти:
она необычайно заразна, на теле заболевшего появляются красные пятна,
потом развивается горячка, и все кончается сильнейшей слабостью, а для
индейцев - неизбежной смертью. Я рассказал им о случае из моего детства, о
печальной участи саскуиханна в долине Аллеганского плато.
- Нам остается одно: немедля бежать, не теряя ни минуты! Все, кто не
касался еще смертоносных одеял, должны отсюда бежать! - заявил я.
- А если мы уйдем в залив Потаро, где стоит наша шхуна, это нас
спасет? - спросил Манаури.
- Думаю, да. Но главное - в ближайшие недели никому из наших не
касаться больных, если они появятся! Это самое главное.
- А сколько длится болезнь?
- Спустя несколько дней после заражения, кажется, появляются первые
признаки, а потом дней через десять-пятнадцать наступает смерть или полное
выздоровление.
- А как ее лечат?
- Я точно не знаю. Кто-то говорил мне, что надо все время лежать, не
раскрываться, когда горячка, упаси бог, не мыться и очень мало есть.
- Если так, надо сообщить в Сериму, как вести себя больным! -
задумался Манаури.
- Конечно...
Меня порадовало, что друзья мои так серьезно восприняли все мои
советы. Мы тотчас же подняли на ноги обитателей нашей поляны. Шхуна, к
счастью, еще накануне вечером вернулась из залива Потаро, и теперь можно
было грузить на нее весь наш скарб и припасы, включая гончарные и ткацкие
станки и даже стены, столбы и крыши некоторых наспех разобранных хижин и
шалашей.
В то время, когда все, обгоняя друг друга, работали, чтобы как можно
быстрее покинуть злосчастную местность, десять варраулов с оружием,
полученным от нас, выстроились перед моей хижиной в одну шеренгу, словно
отряд солдат, а Мендука подошел ко мне в сопровождении Арипая как
переводчика и попросил разрешения поговорить со мной.
- Слушаю, - подивился я торжественности церемонии.
- Белый Ягуар, ты не позволил нам, - проговорил Мендука, - догнать
испанцев, и мы тебя послушались. Но теперь ты нам позволишь? Ведь испанцы
оказались предателями.
- Ты молодец! - похвалил я. - А твои воины тоже хотят пощипать
испанцев?
- Мы хотим отнять у них ружья.
- И не щипать?
- Можно и пощипать.
Я вопросительно взглянул на Манаури, слушавшего наш разговор.
Испанцев-предателей, откровенно говоря, следовало проучить, с этим
согласен был и Манаури.
- Хорошо, - согласился я. - Но поплывете вы на свой страх и риск, мы
не станем прикладывать к этому руку. Вам дадут самую быструю итаубу, запас
провизии и оружие, но за это вы сообщите нам, чем все кончится.
- Сообщим.
Спустя каких-нибудь полчаса варраулы уже мчались вниз по реке. Они
родились и выросли на воде и были лучшими среди индейцев гребцами. Не
вызывало никаких сомнений, что они легко догонят испанцев.
Тем временем великое переселение в залив Потаро началось. С нашим
родом двинулось почти пятьсот араваков - мужчин, женщин, детей.
Большинство из них шли пешком по тропинке вдоль берега реки, другие плыли
на шхуне, третьи - на полутора десятках итауб и на множестве челнов. Люди
бежали не только от коварных и злых вождей и от страшного мора - они
стремились к новой жизни. Сердца их согревали надежда и радость.
Залив Потаро представлял собой, по существу, длинное озеро,
тянувшееся параллельно основному руслу Итамаки и отделенное от нее узкой
песчаной косой, в некоторых местах не более ста метров в ширину, зато в
длину вытянувшейся на целую милю. Эту песчаную отмель, покрытую, как и вся
суша вдоль реки, буйной растительностью, мы и выбрали себе под лагерь.
Хижины и шалаши поставили со стороны озера, расчистив ближайшие заросли от
кустов и травы. Это было место, очень удобное для обороны, скрытое от глаз
непрошеных гостей, а когда мы выставили еще дозоры по обеим сторонам
полуострова, то вообще никто не мог бы проникнуть с берега в поселок без
нашего ведома. Поскольку индейцы весьма любили всему давать названия, то и
наше новое поселение тотчас же назвали Кумака, что на их языке означало
полуостров. Чтобы добраться до большого леса, нужно было переплыть через
озеро, составлявшее здесь в ширину примерно полмили; чуть дальше лодкой
было до Итамаки: приходилось плыть вдоль полуострова, а потом уж через
узкое устье озера выходить на открытую воду.
Окрестности озера - ибо вернее называть его озером, а не заливом -
изобиловали великолепными пейзажами, радовавшими глаз. Правда, и здесь,
как повсюду, страшная непроходимая чаща скрывала берега, глухой стеной
нависая над поверхностью воды далеко от суши и сжимая ее хищным сплетением
зелени, но не везде. В этой сплошной стене были кое-где обширные просветы,
а порой даже песчаные берега, золотыми косами сбегавшие к воде, и здесь,
на манящем фоне песка, возносились стройные пальмы, и среди них сказочно
прекрасные асаи и даже кокосовые; вот куда, на сто миль от моря, забрались
эти роскошные дочери соленой воды и морского песка. Можно бы думать, что
ты оказался в самом раю, если бы не жуткое засилье комаров.
Вновь возникавшее селение сохраняло родовую структуру, как и в
Сериме, - каждый род ставил свои хижины обособленно, образуя как бы разные
кварталы поселка. Был род Черепахи и род Грифа, род Араканги и род
Каймана. Поскольку их прежние вожди остались в Сериме с Конесо, вечером
того же дня жители всей Кумаки собрались вблизи моей хижины на совет. При
свете двух десятков костров меж стволами лесных великанов, вершины которых
сплетались над нашими головами в сплошной шатер, каждый род выбрал себе
нового вождя. После этой торжественной церемонии наступила очередь
выбирать верховного вождя, и тут при всеобщем одобрении и воодушевлении со
всех сторон зазвучало имя Белого Ягуара. Я весьма решительно этому
воспротивился.
- Никто лучше не подходит для роли вашего главы, чем ваш собрат,
испытанный вождь Манаури! - воскликнул я.
Своим отказом я крайне озадачил большинство присутствующих араваков,
по-разному оценивших мою позицию, а старейшина рода Кайманов выкрикнул:
- Значит, в эту трудную минуту ты хочешь нас покинуть?
- Ничуть. Я буду рядом с Манаури и стану во всем помогать ему и вам,
каждому из вас.
- Как и до сих пор?
- Да, как и до сих пор.
Все успокоились и единодушно выбрали Манаури. Глаза вождя вспыхнули
от радости и счастья, безграничное удовлетворение отразилось на его лице:
осуществлялись самые смелые его надежды, о которых год назад невольник с
острова Маргарита не смел мечтать даже во сне. Манаури бросил на меня
взгляд, полный благодарности и преданности.
В этот вечер все пребывали в радостном возбуждении, а последующие дни
показали, что это была не просто вспышка подъема. Три серьезные задачи
вставали перед обитателями Кумаки: защититься от красного мора, сделать
достаточные запасы продовольствия и обучиться ведению боевых действий. И
за осуществление этих задач все принялись с огромным энтузиазмом.
Как я уже упоминал, это племя индейцев, хотя и жило в лесу,
отличалось исключительной понятливостью и трудолюбием; достаточно было
подать идею и указать ясную цель, как в людях сразу пробуждалась
неожиданная энергия и усердие. Так случилось и теперь. В отношении Серимы
все соблюдали такую осторожность, что даже отказались от возделанных полей
поблизости от прежнего поселения, лишь бы совсем не общаться с его
жителями, и тем усерднее всяк, кто мог, занялся своим делом: кто охотой в
лесу, кто рыбной ловлей в реке, внося свою лепту в общее дело. А запасы
нам нужны были немалые. В предвидении военных действий Кумака поставила
перед собой такую цель: как можно быстрее запасти столько сушеного мяса,
рыбы и хорошо хранимых лесных плодов, чтобы прокормить сто пятьдесят
воинов в течение полугода.
И вот изо дня в день отряды охотников отправлялись в лес и на реку, а
по возвращении добыча их переходила в руки к женщинам для дальнейшей
обработки, сами же охотники шли обучаться военному делу. Араваки, недурные
земледельцы, по натуре не отличались воинственностью, и приходилось их
подтягивать. То, чего им не хватало, они восполняли за счет усердия.
Последние события с испанцами стали для них своевременным предостережением
и послужили такой встряской, что каждый теперь стремился стать и лучшим
стрелком из мушкета, и первым лучником, и ловким метателем копья, обрести
силу и гибкость ягуара. Военному искусству их обучали люди из нашего рода,
снискавшие себе, понятно, славу знатоков и непобедимых воинов. Особенно
заняты были Арнак и Вагура, трудившиеся с рассвета до темна, им некогда
было передохнуть, и они были счастливы.
Что касается меня, то, осуществляя общий контроль над всеми, я создал
себе отряд из двух десятков разведчиков, в который отобрал лучших воинов
из каждого рода. Их я посвятил в разные, известные мне еще по Вирджинии
способы обнаруживать и преследовать врага в лесу, раскрывать его замыслы,
оставаясь при этом незамеченным.
Однако при всем этом над ними довлела одна беда, одно мерзкое зло,
тягостное и путавшее им все карты: их темные суеверия. Столько всяких
духов, призраков и демонов бродило якобы по лесам и оставляло за собой
столько невероятных следов и знаков, что в этой путанице порой трудно было
распознать подлинные следы реального врага из плоти и крови. Поэтому
главная моя задача состояла в том, чтобы научить их отличать следы врагов
реальных от вымышленных.
Дни тем временем шли, а вести, доходившие до нас из Серимы, ничего
особенного не содержали: никаких сведений о каком-либо несчастье. Люди
есть люди, и пошли разговоры о ложной тревоге и ненужном переезде на озеро
Потаро. Друзья мои убеждали сомневающихся, что так или иначе, но лучше
жить подальше от Карапаны и Конесо, тем более что Кумака благодаря своему
положению на полуострове занимает неуязвимую позицию в смысле обороны.
Перешептывания, правда, вскоре прекратились, и вот тогда-то - недели
две спустя после нашего прибытия на новое место - как гром с ясного неба
разнеслась весть о поражении нескольких детей в Сериме какой-то
таинственной болезнью. Дошедшие до нас на следующий день подробности, к
несчастью, подтвердили, что это корь, что заболело еще несколько детей, а
вместе с ними и взрослых. Это известие вызвало вполне понятное уныние, а
когда несколько дней спустя стало известно о первом случае смерти, всех
охватила глухая тревога: что же будет дальше? Я распорядился усилить
дозоры, напомнил о запрете приближаться к Сериме, и люди старательно все
выполняли. Вести из несчастного селения теперь приходили все реже, но с
каждым разом все горше и горше. Смерть находила там все новые жертвы,
особенно среди малолетних детей. Не доставлял мне утешения и тот горький
факт, что оправдались мои напрасные предостережения, а люди теперь стали
относиться ко м