Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
.
Гленарван и Роберт стояли у входа в рамаду, готовясь к обороне. Зарядив
карабины, они взяли на прицел первый ряд агуаров, как вдруг Талькав молча
приподнял вверх дула их ружей.
- Чего хочет Талькав? - спросил Роберт.
- Он запрещает нам стрелять.
- Почему?
- Быть может, он находит, что агуары еще далеко.
Но причина более важная побудила индейца действовать так загадочно.
Гленарван понял это, когда Талькав, открыв и перевернув свою пороховницу,
показал, что она почти пуста.
- Ну что? - спросил Роберт.
- Придется беречь огнестрельные припасы. Сегодняшняя охота дорого
обошлась нам: у нас свинец и порох на исходе. Хватит лишь выстрелов на
двадцать.
Мальчик промолчал.
- Ты не боишься, Роберт?
- Нет, сэр.
- Хорошо, мой мальчик.
В эту минуту раздался выстрел: Талькав уложил на месте слишком
предприимчивого врага. Волчья стая, надвигавшаяся тесными рядами,
отступила и сбилась в кучу шагах в ста от частокола. Тотчас же Гленарван,
по знаку индейца, стал на его место, а Талькав, собрав подстилки, сухую
траву - словом, все, что могло гореть, завалил этим вход в рамаду и бросил
в середину этой кучи пылающий уголь. Вскоре черный фон неба затянула
огненная завеса, и между языками пламени проглянула равнина, ярко
освещенная колеблющимся заревом. Гленарван понял, против какого полчища
хищников им придется обороняться. Вряд ли кому-нибудь приходилось видеть
такое огромное скопище, и к тому же таких голодных волков. Огненная
завеса, которой Талькав преградил наступление хищников, еще больше
разъярила их. Но все же некоторые приблизились к самому костру и обожгли
себе лапы. Время от времени приходилось стрелять, чтобы удержать эту
завывающую стаю, и через час штук пятнадцать убитых волков валялось на
равнине.
Теперь осажденные находились в менее опасном положении. До тех пор пока
не истощились боевые припасы и огненная завеса еще пылала у входа в
рамаду, опасаться вторжения волков было нечего. Но что делать тогда, когда
все эти способы защиты будут исчерпаны? Гленарван посмотрел на Роберта, и
сердце его сжалось. Он думал не о себе, а лишь о бедном мальчике, таком не
по годам мужественном. Роберт был бледен, но крепко держал ружье, - полный
решимости, он ожидал нападения разъяренных волков.
Между тем Гленарван, хладнокровно обдумав создавшееся положение, решил
тем или иным путем искать выхода из него.
- Через час, - сказал он, - у нас не будет ни пороха, ни пуль, ни огня,
и потому нам нечего ждать этого момента, а следует действовать немедленно.
И, обратившись к Талькаву, припоминая все испанские слова,
сохранившиеся в его памяти, он начал с ним разговор, то и дело прерываемый
выстрелами.
Не так-то легко было этим двум людям понять друг друга. К счастью,
Гленарвану были известны повадки красных волков. Не будь этого, он ничего
не понял бы из слов и жестов патагонца. Но все же прошло по крайней мере
четверть часа, прежде чем он смог передать Роберту содержание разговора с
Талькавом. Гленарван спросил индейца, что он думает об их почти
безнадежном положении.
- Что же он ответил? - спросил Роберт Грант.
- Он сказал, что нам любой ценой надо продержаться до рассвета. Агуар
выходит на добычу только ночью, а на заре возвращается к себе в берлогу.
Это ночной хищник, боящийся дневного света, - род совы, только
четвероногий.
- Что ж, будем защищаться до рассвета!
- Да, мой мальчик, и пустим в ход ножи, если не сможем защищаться
ружьями.
Талькав уже подал тому пример, и когда какой-нибудь волк слишком близко
подкрадывался к пылавшему костру, то патагонец своей длинной, вооруженной
ножом рукой рассекал пламя, и мгновение спустя нож взвивался вверх,
обагренный кровью.
Между тем средства защиты приходили к концу. Около двух часов ночи
Талькав бросил в костер последнюю охапку сухой травы, и у осажденных
оставалось зарядов всего лишь на пять выстрелов.
Гленарван тоскливо оглянулся вокруг.
Он думал об этом мальчике, стоявшем подле него, о своих товарищах, о
всех тех, кого любил. Роберт молчал. Быть может, в его детском доверчивом
воображении опасность не казалась такой грозной. Но Гленарван тревожился
за двоих и думал, что теперь все они неизбежно обречены на жестокую
смерть: быть растерзанными заживо. Не владея больше собой, он притянул
ребенка к себе. Он прижал его к груди, поцеловал в лоб, и невольные слезы
полились из его глаз.
Роберт, улыбаясь, посмотрел на него.
- Я не боюсь! - промолвил он.
- Нет, дитя мое, нет, не бойся, - ответил Гленарван. - Через два часа
наступит утро, и мы будем спасены!.. Молодец, Талькав! Молодец, мой
храбрый патагонец! - воскликнул он, увидя, как ловко индеец ударом
приклада убил двух огромных волков, порывавшихся перепрыгнуть через
огненную преграду.
Но в эту же минуту при угасающем свете костра Гленарван заметил стаю
волков, идущую сплоченными рядами на приступ рамады.
Развязка кровавой драмы приближалась. Огонь костра мало-помалу угасал,
горючее иссякло. Равнина, до сей поры освещенная, погружалась во мрак, и
во мраке опять замелькали фосфоресцирующие глаза красных волков. Пройдет
еще несколько минут, и вся огромная стая ринется в загон.
Талькав в последний раз выстрелил и прикончил еще одного врага. Истощив
боевые припасы, он скрестил руки на груди. Голова его склонилась.
Казалось, он что-то молча обдумывал. Изыскивал ли он какой-нибудь смелый,
невозможный, безрассудный способ отразить эту разъяренную свору? Гленарван
не решался спросить его.
Вдруг волки изменили план нападения: они как будто стали удаляться, их
до сей поры оглушительный вой внезапно прекратился. На равнине воцарилась
мрачная тишина.
- Они уходят, - промолвил Роберт.
- Может быть, - отозвался, прислушиваясь, Гленарван.
Но Талькав, догадавшись, о чем идет речь, отрицательно покачал головой.
Патагонец хорошо знал, что хищники до тех пор не упустят верной добычи,
пока заря не загонит их обратно в темные логова.
Однако тактика врага явно изменилась. Он уже не пытался проникнуть
сквозь вход в рамаду, но избрал новый, более страшный способ действия.
Агуары, отказавшись от попыток проникнуть сквозь вход, который люди столь
упорно отстаивали огнем и оружием, обошли рамаду кругом и дружным натиском
пытались проникнуть в нее с противоположной стороны. Уже слышно было, как
когти хищников впиваются в полусгнившее дерево. Между расшатанными кольями
частокола просовывались мощные лапы, окровавленные морды. Перепуганные
лошади, сорвавшись с привязи, метались по загону, обезумев от ужаса.
Гленарван схватил мальчика, прижал его к себе, решив защищать его до
последней возможности. Быть может, у него мелькнула даже безумная мысль
попытаться спастись с Робертом бегством, но в этот миг взгляд его упал на
индейца. Талькав, только что метавшийся, словно дикий зверь, по загону,
вдруг подошел к своей дрожавшей от нетерпения лошади и начал тщательно
седлать ее, не забывая ни одного ремешка, ни одной пряжки. Казалось,
возобновившийся с удвоенной силой вой хищников перестал беспокоить его.
Гленарван наблюдал за Талькавом с мрачным ужасом.
- Он бросает нас на произвол судьбы! - воскликнул он, видя, что Талькав
взял в руки поводья лошади, как всадник, готовый сесть в седло.
- Талькав? Никогда! - отозвался Роберт.
Действительно, индеец думал не о том, чтобы покинуть друзей, а о том,
чтобы спасти их ценой собственной жизни.
Таука была оседлана: она грызла удила и нетерпеливо прыгала на месте;
глаза ее, полные огня, метали молнии. Конь понял намерение хозяина. В тот
момент, когда индеец, уцепившись за гриву, готовился вскочить на коня,
Гленарван судорожным движением удержал его за руку.
- Ты покидаешь нас? - спросил он, жестом указывая на часть равнины, где
не было волков.
- Да, - ответил индеец, понявший Гленарвана. И добавил по-испански: -
Таука - хорошая лошадь! Быстроногая! Увлечет за собой волков.
- О, Талькав! - воскликнул Гленарван.
- Скорей, скорей! - торопил индеец.
- Роберт! Мальчик мой! Ты слышишь? - сказал Гленарван Роберту дрожащим
от волнения голосом. - Он хочет пожертвовать собой ради нас! Хочет
умчаться в пампу и увлечь за собой всю стаю.
- Друг Талькав! - крикнул Роберт, бросаясь к ногам патагонца. - Друг
Талькав, не покидай нас!
- Нет, он нас не покинет, - сказал Гленарван и, обернувшись к индейцу,
добавил: - Едем вместе!
И он указал на обезумевших от страха лошадей, прижавшихся к столбам
частокола.
- Нет, - возразил индеец, понявший его намерение. - Плохие лошади.
Перепуганные. Таука - хороший конь.
- Ну что ж, пусть будет так! - сказал Гленарван. - Талькав не покинет
тебя, Роберт. Он показал мне, что я должен сделать. Я должен ехать, а он -
остаться с тобой.
И, схватив за уздечку Тауку, он сказал:
- Поеду я!
- Нет, - спокойно ответил патагонец.
- Поеду я! - воскликнул Гленарван, вырывая из рук Талькава повод. -
Спасай мальчика! Доверю тебе, Талькав!
Гленарван в своем возбуждении перемешивал испанские слова с
английскими. Но что значит язык! В такие грозные мгновения жест бывает
красноречивей слов, люди сразу понимают друг друга.
Однако Талькав не соглашался, спор затягивался, а опасность с секунды
на секунду возрастала. Изгрызенные колья частокола уже трещали под
натиском волков.
Ни Гленарван, ни Талькав не склонны были уступить друг другу. Индеец
увлек Гленарвана ко входу в загон; он указывал ему на свободную от волков
равнину. Своей страстной речью он хотел втолковать Гленарвану, что нельзя
терять ни секунды и что в случае неудачи в наибольшей опасности окажутся
оставшиеся, что он лучше всех знает Тауку и он один сумеет использовать
для общего спасения изумительную легкость и быстроту ее бега. Но Гленарван
в ослеплении упорствовал: он во что бы то ни стало хотел пожертвовать
собой, как вдруг что-то сильно толкнуло его. Таука прыгала, взвивалась на
дыбы и внезапно, рванувшись вперед, перелетела через огненную преграду и
трупы волков, и уже издали до них донесся детский голос:
- Да спасет вас бог, сэр!
Гленарван и Талькав успели заметить Роберта, вцепившегося в гриву
Тауки, - он промелькнул и исчез во мраке.
- Роберт! Несчастный! - вскричал Гленарван.
Но этого крика не расслышал даже индеец: раздался ужасающий вой.
Красные волки бросились вслед за ускакавшей лошадью и помчались с
невероятной быстротой на запад.
Талькав и Гленарван выбежали за ограду рамады. На равнине уже снова
воцарилась тишина, лишь вдали среди ночного мрака смутно ускользала
какая-то волнообразная линия.
Потрясенный Гленарван, ломая в отчаянии руки, упал на землю. Он
взглянул на Талькава. Тот улыбался с обычным спокойствием.
- Таука - хорошая лошадь! Храбрый мальчик! Он спасется! - повторял
патагонец, утвердительно кивая головой.
- А если он упадет? - спросил Гленарван.
- Не упадет!
Несмотря на уверенность Талькава, несчастный Гленарван провел ночь в
страшной тревоге. Он и не думал о том, от какой опасности избавился с
исчезновением волков. Он порывался пуститься на поиски Роберта, но индеец
удерживал его. Он убеждал его, что их лошади не догонят Тауку, что она,
конечно, опередила своих врагов, что найти ее в темноте невозможно и что
следует дождаться рассвета и только тогда ехать на поиски Роберта.
В четыре часа утра начала заниматься заря. Сгустившиеся на горизонте
туманы постепенно светлели.
Прозрачная роса пала на равнину, и высокие травы зашелестели от
предрассветного ветерка. Пора было отправляться в путь.
- В дорогу! - сказал индеец.
Гленарван молча вскочил на лошадь Роберта. Вскоре всадники уже неслись
галопом на запад, придерживаясь прямого направления, от которого не должен
был отклоняться и второй отряд.
В течение часа они мчались, не замедляя хода, ища глазами Роберта, и на
каждом шагу боялись натолкнуться на его окровавленный труп. Гленарван
безжалостно погонял шпорами коня. Наконец послышались ружейные выстрелы,
стреляли через определенные промежутки, очевидно подавая сигнал.
- Это они! - воскликнул Гленарван.
Оба всадника пришпорили коней и несколько минут спустя доскакали до
отряда, предводительствуемого Паганелем. У Гленарвана вырвался крик
радости: Роберт был здесь, живой, невредимый, верхом на великолепной
Тауке, весело заржавшей при виде хозяина!
- Ах, мое дитя! Мое дитя! - с невыразимой нежностью воскликнул
Гленарван.
Он и Роберт соскочили на землю и бросились в объятия друг другу.
Затем наступила очередь индейца прижать к груди мужественного сына
капитана Гранта.
- Он жив! Он жив! - восклицал Гленарван.
- Да, - ответил Роберт, - благодаря Тауке!
Но еще до того, как индеец услышал эти полные признательности слова, он
уже благодарил своего коня - говорил с ним, целовал его, словно в жилах
этого благородного животного текла человеческая кровь.
Затем, обернувшись к Паганелю, патагонец указал на Роберта.
- Храбрец! - сказал он и, пользуясь индейской метафорой для определения
отваги, добавил: - Шпоры его не дрожали.
- Скажи, дитя мое, почему ты не дал мне или Талькаву сделать эту
последнюю попытку спасти тебя? - спросил Гленарван, обнимая Роберта.
- Сэр, - ответил мальчик, и в голосе его звучала горячая благодарность,
- на этот раз за мной была очередь пожертвовать собой. Талькав уже спас
однажды мне жизнь, а вы спасете жизнь моего отца!
20. АРГЕНТИНСКИЕ РАВНИНЫ
Как ни радостна была встреча, но после первых излияний Паганель, Остин,
Вильсон, Мюльреди, все, за исключением, быть может, одного майора
Мак-Наббса, почувствовали, что умирают от жажды. К счастью, Гуамини
протекала невдалеке. Путешественники немедленно двинулись в путь, и в семь
часов утра маленький отряд достиг загона. При виде нагроможденных у входа
волчьих трупов легко можно было представить себе, сколь яростна была атака
врага и сколь энергична оборона.
Когда путешественники утолили жажду, их угостили в ограде загона
чрезвычайно обильным завтраком. Филе нанду было признано очень вкусным, а
тату, зажаренный в собственном панцире, - изысканным лакомством.
- Вкушать такие изумительные яства в умеренном количестве было бы
неблагодарностью по отношению к провидению, - заявил Паганель. - Долой
умеренность!
И он действительно наелся до отвала, но здоровье его от этого не
пострадало благодаря воде Гуамини, которая, по мнению ученого, обладала
свойствами, чрезвычайно способствующими пищеварению.
В десять часов утра Гленарван, не желая повторять ошибку Ганнибала,
чрезмерно задержавшегося в Капуе, подал сигнал к отъезду. Бурдюки
наполнили водой, и отряд тронулся в путь. Отдохнувшие, сытые лошади быстро
мчались вперед и почти все время скакали легким галопом. Местность,
благодаря близости воды более влажная, стала и более плодородной, но столь
же необитаемой.
2 и 3 ноября прошли без всяких приключений. Вечером 3-го числа
путешественники, уже привычные к длинным переходам, сделали привал на
границе между пампой и провинцией Буэнос-Айрес. Отряд покинул бухту
Талькауано 14 октября. Таким образом, он сделал за двадцать два дня
переход в четыреста пятьдесят миль; иными словами, уже две трети пути
были, к счастью, пройдены.
Утром следующего дня путешественники перешли условную границу,
отделяющую аргентинские равнины от пампы. Именно тут Талькав надеялся
встретить касиков, в руках которых - в чем он был уверен - находятся Гарри
Грант и его два товарища по плену.
Из четырнадцати провинций, составляющих Аргентинскую республику,
провинция Буэнос-Айрес самая обширная и самая населенная. На юге между
шестьдесят четвертым и шестьдесят пятым градусами она граничит с индейской
территорией. Почва этой провинции чрезвычайно плодородна, климат
необыкновенно здоровый. Она представляет собой почти идеально гладкую
равнину, простирающуюся до подножья гор Тандиль и Тапалькем, покрытую
злаками и бобовыми кустарниковыми растениями.
С момента, как путешественники покинули берега Гуамини, они, к своему
немалому удовлетворению, установили заметное снижение температуры. Средняя
температура днем была не более 17 градусов по Цельсию. Сильные холодные
ветры, постоянно дующие из Патагонии, непрерывно охлаждали воздух.
Животные и люди, сильно страдавшие от засухи и зноя, теперь дышали полной
грудью. Ехали бодро и уверенно. Но, вопреки уверениям Талькава, край
оказался совершенно безлюдным, или, точнее сказать, обезлюдевшим.
Путь к востоку, вдоль тридцать седьмой параллели, по которому двигался
отряд, тянулся вдоль небольших озер с пресной или соленой водой. У воды
под сенью кустов порхали проворные корольки, пели веселые жаворонки; тут
же мелькали тангары - соперники колибри по своему разноцветному блестящему
оперению. Эти красивые птицы весело хлопали крыльями, не обращая внимания
на скворцов с красными погонами и красной грудью, которые важно
расхаживали взад и вперед по откосам дороги. На колючих кустах
раскачивалось, словно креольский гамак, подвижное гнездо птицы "аннубис",
а по берегам озер, распуская по ветру огненного цвета крылья, целыми
стаями бродили великолепные фламинго. Тут же виднелись их гнезда, имевшие
форму усеченного конуса примерно в фут вышиной, во множестве расположенные
один возле другого, образуя нечто вроде городка. Приближение всадников не
очень встревожило фламинго, и это крайне не понравилось ученому Паганелю.
- Мне давно хотелось увидеть, как летают фламинго, - сказал он майору.
- Вот и прекрасно! - отозвался майор.
- И поскольку представляется случай, то я им и воспользуюсь.
- Воспользуйтесь, Паганель.
- Пойдемте со мной, майор; пойдем и ты, Роберт. Мне нужны свидетели.
И Паганель, пропустив вперед большинство своих спутников, направился в
сопровождении майора и Роберта к стае краснокрылых. Приблизившись к ним на
расстояние ружейного выстрела, географ выстрелил холостым зарядом, так как
не хотел напрасно проливать птичью кровь, и фламинго, словно сговорившись,
поднялись и всей стаей улетели. Паганель в это время внимательно наблюдал
за ними сквозь очки.
- Ну что, заметили вы, как они летают? - спросил он майора, когда стая
скрылась из виду.
- Конечно, - ответил Мак-Наббс. - Только слепой не увидел бы этого.
- Скажите, похож, по-вашему, летящий фламинго на оперенную стрелу?
- Нисколько.
- Ни малейшего сходства, - прибавил Роберт.
- Я был уверен в этом, - с довольным видом заявил ученый. - Однако это
не помешало моему знаменитому соотечественнику Шатобриану сделать это
неудачное сравнение фламинго со стрелой. Запомни, Роберт: сравнение - это
самая опасная риторическая форма. Опасайся сравнений всю свою жизнь и
прибегай к ним лишь в крайних случаях.
- Итак, вы довольны результатом вашего опыта? - спросил майор.
- Я в восторге.
- И я тоже. Но пришпорим коней: по милости вашего знаменитого
Шатобриана мы почти на целую милю отстали.
Когда они догнали своих спутников, то Паганель увидел, что Гленарван
ведет какой-то оживленный разговор с индейцем, видимо плохо понимая его.
Талькав то и дело умолкал, внимательно вглядываясь в горизонт, и всякий
раз на его лице отражалось сильное удивление.
Гленарван, не видя подле себя своего обычного переводчика, попытался
сам расспросить инде