Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Силверберг Роберт. Бездна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
Опустите паруса, иначе они превратятся в сети для ловли рыбы, когда стая этих миленьких созданий приблизится к нам. Вся палуба моментально покроется ведьмами. Ни на мгновение не переставая ругаться, Делагард приказал опустить паруса. Вскоре "Царица Гидроса" уже покачивалась на волнах с обнаженными мачтами, вонзающимися в холодное белесое небо. И тут приблизилась стая рыб-ведьм. Эти уродливые крылатые черви с щетиной на спине, охваченные безумной похотью, миллионной армадой двигались с наветренной стороны; целый океан ведьм - вода почти скрылась за этими мечущимися телами. Громадными волнами они взмывали в воздух. Самки - впереди, их бесчисленное количество, подобно огромной туче, закрывало солнце. Они с остервенением хлопали своими сверкающими заостренными крылышками, с отчаянной целеустремленностью прокладывая курс своими курносыми головами. Бестии летели вперед, - только вперед! - целые отряды обезумевших крошечных тварей. За ними столь же плотно и массированно следовали самцы. То, что на их пути находились корабли, не имело никакого значения. Их ничего не могло остановить. Они слепо следовали по своему генетически запрограммированному курсу, невзирая ни на какие препятствия. И если уж им было суждено расшибить головы о борт "Царицы Гидроса", то значит, так тому и быть. Если же им суждено проскочить на расстоянии всего в несколько метров над палубой корабля или, напротив, врезаться в основание мачты, значит, так тому и быть. Так тому и быть... Так тому и быть... Так тому и быть... Все ушли в трюм, когда армада рыб-ведьм приблизилась к судну достаточно близко. Лоулер уже на себе испытал, что значит удар даже детеныша этой твари. Взрослая особь, подгоняемая своей жуткой похотью, вероятно, движется с еще большей скоростью, и столкновение с ней, скорее всего, станет смертельным. Случайного прикосновения на лету кончиком ее крыла вполне достаточно, чтобы разрезать тело до кости. А касание жесткой щетины, без всякого сомнения, оставит кровавый след. Единственное спасение - спрятаться, переждать нашествие. Переждать. Палуба опустела. В течение нескольких часов бестии наполняли своим жужжанием и свистом воздух над кораблем. Время от времени в эту какофонию вклинивались какие-то воющие вопли и эхо жестоких, смертельных ударов. Наконец наступила тишина. Соблюдая предельную осторожность, Лоулер и еще несколько человек вышли наверх. Воздух был чист! Стая пролетела, но повсюду, где на ее пути повстречались какие-либо преграды из корабельных снастей, валялись мертвые или издыхающие рыбы-ведьмы, напоминая копошащихся паразитов. Некоторые из них, хотя и безнадежно искалеченные, сохранили еще достаточно сил и энергии, чтобы злобно шипеть, щелкать челюстями и делать попытки взлететь и вцепиться в лица появившихся людей. Целый день ушел на уборку этой гадости с палубы. Не успели они избавиться от нашествия рыб-ведьм, как над ними появилось темное облако, обещавшее долгожданный дождь, но вместо этого на настил палубы упал слой слизи: мигрирующая масса каких-то микроорганизмов с омерзительным запахом сплошь покрыла судно, оставив блестящий и клейкий коричневатый налет на парусах, мачтах, канатах - словом, на каждом миллиметре поверхности корабля. На очистку "Царицы Гидроса" от этой напасти команда потратила целых три дня. Не успели люди отдышаться после ухода последних "гостей", как вновь появились шомполороги, и Кинверсону снова пришлось вытаскивать свой "барабан" и бить в него, приводя этих громадных чудовищ в страшное замешательство. После шомполорогов... Это огромное, захватившее всю планету море стало представляться Лоулеру упрямой, неумолимой и враждебной силой, неутомимо атакующей их самыми разными способами, словно в раздражении пытаясь сбросить кораблики людей, как неких отвратительных насекомых, со своего обширного лона. Путешественники явно вызывали чесотку у Океана, и он, почесываясь, стремился отделаться от них. Иногда этот процесс принимал весьма угрожающие формы, и тогда у Лоулера возникали сомнения по поводу благополучного завершения их пути на Грейвард. Настал благословенный день сильного дождя. Он смыл остатки слизи микроорганизмов и вонь, что сохранялась на борту от рыб-ведьм, наполнил вновь их почти уже опустевшие емкости как раз в тот момент, когда ситуация с нехваткой пресной воды приближалась к критической отметке. В разгар ливня рядом с кораблем появилась стая ныряльщиков, они резвились и прыгали, порхая в морской пене, словно элегантные танцовщики, приветствующие гостей, прибывающих на их родину. Но не успели эти симпатичные создания скрыться с глаз, как мимо проплыла еще одна - а возможно, и та же самая - колония и снова "обстреляла" суда влажными жгучими "снарядами". Как будто Океан с некоторым опозданием ощутил, что, послав путешественникам ливень и ныряльщиков, он проявил к ним излишнюю любезность и теперь решил напомнить о своем истинном характере. После этого на некоторое время вновь наступила тишина в полном смысле этого слова. Ветер стал умеренным, обитатели океана воздерживались от непрерывных атак. Шесть кораблей с торжественным спокойствием продолжали свой путь к намеченной цели. След, оставляемый ими на воде, длинный и прямой, протянулся за ними, уподобясь дороге, теряющейся в бесконечной пустыне, которую они уже прошли. В тишине почти идеального рассвета - на морской глади ни одной волны, ветерок легок и приятен, небо сияет, прекрасный голубовато-зеленый шар Санрайза виднеется как раз над горизонтом, одна из лун еще не зашла - Лоулер поднялся на палубу и обнаружил, что на мостике идет какое-то совещание. Там находились Делагард, Кинверсон, Оньос Фелк и Лео Мартелло. А чуть позже Вальбен заметил и отца Квиллана, которого скрывала спина Гейба. Нид держал в руке свою подзорную трубу и что-то пристально рассматривал с ее помощью, тут же пересказывая увиденное присутствующим на капитанском мостике. Те тоже, в свою очередь, показывали вперед и обсуждали нечто, невидимое для Вальбена. Лоулер, не выдержав, взобрался наверх. - Что-то случилось? - Наверняка, - ответил Делагард. - Исчез один из наших кораблей. - Вы... серьезно? - Посмотрите сами. - Нид протянул ему подзорную трубу. - Спокойная ночь. Ничего необычного от полуночи до рассвета, как сообщили мне вахтенные... Пересчитайте суда, которые видите... Раз, два, три, четыре. Лоулер приложил трубу к глазу. - Раз... Два... Три... Четыре... Какого же корабля не хватает? Делагард захватил в кулак прядь своих густых грязных волос. - Пока не могу сказать точно, на судах еще не подняли флаги, но Гейб считает, что пропал корабль с монахинями... Откололся ночью от флотилии и пошел собственным курсом. - Но это же безумие! - воскликнул Лоулер. - У них нет ни малейшего представления о навигации. - Пока у них все шло хорошо, - тихо заметил Лео. - Просто они следовали общим указаниям, но если они попытаются плыть самостоятельно... - Да, да, - согласился Делагард, - это настоящее безумие. Но ведь сестры и в самом деле безумны. Чертовы сучки! От них можно всего ожидать... Он не договорил. Сзади, на трапе, послышались шаги. - Даг, это ты? - крикнул Нид и повернулся к Вальбену. - Я послал его в радиорубку, чтобы он связался со всеми кораблями. Вначале появилась маленькая морщинистая голова, а за ней - миниатюрная фигурка радиста. - Пропало "Золотое солнце", - объявил Тарп. - А монахини плывут на "Кресте Гидроса", - напомнил Кинверсон. - Правильно, - подтвердил Даг, - но "Крест Гидроса" ответил на мой запрос так же, как и "Звезда", и "Три луны", и "Богиня"... Только "Золотое солнце" молчит. - Ты полностью уверен в этом? Точно не смог засечь их? - поинтересовался Нид. - Нет ли какого-либо другого способа отыскать судно? - Если тебе он известен, иди и пробуй его. Я послал радиозапросы на все корабли... Ответили только четыре. - Включая и посудину монахинь? - Я беседовал с самой сестрой Халлой... Тебя это устраивает? - Кто находится на "Золотом солнце"? - угрюмо поинтересовался Лоулер. - Простите, забыл... - Это корабль Дамиса Сотелла, - ответил Лео Мартелло. - Дамис никогда бы не стал так своевольничать. Это на него совсем не похоже. - Верно, - подтвердил Нид, но взгляд красноречиво говорил о подозрении и недоверии. - Не похоже, не так ли, док? Весь день Тарп провел в тщетных попытках отыскать ответный сигнал на частоте "Золотого солнца". Радисты других судов делали то же самое. Но в ответ на все запросы - молчание, молчание, молчание... - Корабль не может просто так взять - и исчезнуть среди ночи, - твердил Делагард, вышагивая по палубе. - Но этот, кажется, все-таки исчез, - заметила Лис Никлаус. - Заткни свою грязную глотку! - Нид, пожалуйста, потише. - Заткнись, или я сам это сделаю! - Грубость нам не поможет, - рассудительно произнес Лоулер и повернулся к Делагарду. - Вам приходилось уже терять какой-то из своих кораблей? Ну, вот так?.. Без всяких сигналов о помощи? - Со мной такого не случалось. - Если бы у них возникли какие-то проблемы, они бы обязательно сообщили по радио, не так ли? - Если у них была такая возможность, - вмешался Кинверсон. - Не пойму, что ты хочешь этим сказать, - растерялся Нид. - Ну, предположим, что целая стая живых "сетей" влезла ночью на борт... Смена вахт проходит в три часа ночи; люди спускаются с мачт, новая смена поднимается из трюма на палубу - и все наступают на эту дрянь, а она уволакивает их в море. Таким образом, с половиной команды покончено... Дамис или кто-то другой выходит из рулевой рубки во время этой расправы узнать, что происходит, и "сеть" его тоже захватывает. А потом - и всех остальных, одного за другим. - Госпо орал, как безумный, когда его схватила эта тварь, - возразила Тила Браун. - Ты что же считаешь, никто и не пикнул, чтобы предупредить остальных? - Значит, не "сеть", - согласился Гейб. - Нечто другое напало на судно... Или "сеть" плюс что-то еще... Но все они погибли. - Ага! А затем подплыл рот и проглотил корабль? - с иронией спросил Делагард. - Но где же, черт тебя побери, судно?! Предположим, люди погибли, но что произошло с посудиной? - Корабль с поднятыми парусами способен за несколько часов проплыть довольно большое расстояние даже по спокойному морю, то есть почти без ветра, - заметил Оньос Фелк. - Десять, пятнадцать, двадцать миль - кто знает? И он продолжает плыть. Мы никогда не найдем его, даже если рыскать здесь миллион лет. - Может, он вообще затонул, - предположила Нейяна Гольгхоз. - Что-то всплыло из океанских глубин и пробуравило дырищу в днище - и судно пошло ко дну. - Не послав ни одного сигнала бедствия? - спросил Делагард и ухмыльнулся. - Корабли не тонут за две минуты. У кого-то, несомненно, нашлось бы время радировать нам. - Ну, откуда нам знать! - продолжала гнуть свое Нейяна. - А если сразу пятьдесят каких-то неведомых существ подплыли к судну снизу и пробуравили его? Представьте: все днище в дырах! Оно пошло бы на дно моментально, никто бы и кашлянуть не успел. Бам! И ни у кого нет времени и возможности бежать к рации! Но я ничего не знаю, а лишь предполагаю. - А кто находился на борту "Золотого солнца"? - снова спросил Лоулер. Делагард принялся пересчитывать на пальцах: - Дамис и Дана и их маленький сын... Сидеро Волькин... Свейнеры... - Каждое имя звучало, как удар топора. Вальбен вспомнил старого человека с лицом, усеянным бородавками, и такую же, всю в бородавках, его старушку жену. Какие золотые руки были у Свейнера, как он умел использовать тот весьма ограниченный набор природных материалов, который предоставлял ему Гидрос! Волькин, корабельный рабочий, закаленный и трудолюбивый... Дамис... Дана... - Кто еще? - Дайте вспомнить. У меня где-то есть список, но... Хайны? Нет, они с Янсеном на "Трех лунах". Но там был Фреддо Вонг и его жена... Как бишь ее имя? - Люция, - напомнила Лис. - Правильно, Люция... Фреддо и Люция Вонг... И эта девица... Берильда, та, что с большими сиськами. Да, и еще брат Янсена. Точно! - Йош, - напомнил кто-то. - Верно, и Йош. Лоулер ощутил острую боль утраты. Этот внимательный, преисполненный жажды познания юноша с горящим взором... Будущий врач, тот, кому предстояло принять от него, д-ра Лоулера, миссию целителя в их общине. - Хорошо, но это только десять, - произнес чей-то голос, - а на борту находилось четырнадцать человек. Нужно вспомнить еще четверых. Все принялись вспоминать имена. Оказалось, довольно трудно припомнить, кто плыл на каком корабле, после того, как прошло так много времени со дня отплытия с Сорве. Но на "Золотом солнце" путешествовало четырнадцать человек - на этом сошлись все. "Четырнадцать погибших", - подумал Вальбен, пораженный масштабом потери. Каждой клеточкой своего тела он ощущал ужас происшедшего. Казалось, полностью потеряна цель плавания. С этими людьми его связывала общая жизнь, общее прошлое. Их больше нет. Они исчезли внезапно, без всякого предупреждения, исчезли навеки. В одно мгновение не стало одной пятой всей общины Сорве. На острове в самый плохой год обычно умирало два или три человека, а чаще всего - ни одного умершего. И вот... Четырнадцать представителей славной когорты человечества сразу. Исчезновение "Золотого солнца" проделало огромную брешь в их общине. Но разве она и без того не разрушена? Смогут ли они когда-нибудь восстановить на Грейварде то, что хотя бы в незначительной степени станет напоминать существовавшее на Сорве? Йош... Сотеллы... Свейнеры... Вонги... Волькин... Берильда Крей... И еще четверо. На мостике все продолжалось обсуждение случившегося, но Лоулер решил уединиться в своей каюте. Не успел он оказаться в четырех стенах, как уже в руке возникла фляжка с настойкой "травки". Восемь капель, девять, десять, одиннадцать... Наверное, сегодня пусть будет двенадцать? Да! Да. Двенадцать. Черт! Все-таки двойная доза! Она заставит забыть о чем угодно. - Вэл? - услышал Лоулер голос Сандиры за дверью каюты. - Вэл, с тобой все в порядке? Он впустил ее. Взгляд Тейн скользнул вначале к стакану у него в руке, а затем - на его лицо. - Боже, ты ведь действительно страшно переживаешь? - Это для меня намного хуже, чем потерять несколько пальцев. - Они так много для тебя значили? - Некоторые из них - да, очень. - "Травка" начала действовать. Острота боли проходила, ее голос приобрел какие-то приятные бархатистые оттенки. - Другие были просто знакомыми... частью жизни острова, давней, близкой и крайне дорогой. Один из погибших - мой единственный ученик. - Йош Янсен. - Ты его знала? Она печально улыбнулась. - Очень милый юноша... Однажды я купалась, и он подплыл ко мне... Мы немножко поболтали. В основном, о тебе. Вэл, мальчик боготворил тебя даже больше, чем своего брата, капитана корабля. - Тейн нахмурилась. - Господи, я не облегчаю, а только усугубляю боль утраты своими рассказами. - О, нет... На самом деле... Ему становилось все труднее говорить, язык будто отяжелел. Лоулер понял, что доза "травки" оказалась чрезмерной. Сандира взяла у него стакан и поставила на стел. - Извини. Мне так хотелось помочь. Вальбен хотел попросить ее подойти поближе, но не смог. Сандира все поняла без слов. В течение двух дней флотилия стояла на якоре среди бескрайней водной пустыни, а Даг Тарп по приказу Делагарда снова и снова возобновлял поиски сигналов от "Золотого солнца" на всех радиочастотах. На его вызов откликнулись радисты с полудюжины островов, отозвались с корабля под названием "Императрица Санрайза", совершавшего паромные перевозки в Лазурном море, подали сигнал с плавучей установки по добыче полезных ископаемых, работавшей где-то на крайнем северо-востоке, существование которой явилось неприятным сюрпризом для Делагарда. Но с пропавшего корабля не поступало никаких вестей. - Ладно, - сказал наконец Нид, - если они не затонули, то, возможно, найдут способ связаться с нами. Нет, значит, нет... Но мы не можем сидеть здесь целую вечность. - Узнаем ли когда-либо, что стряслось с ними? - тихо спросила Тила. - Наверное, нет, - отозвался Лоулер. - Это ведь громаднейший океан, полный разных опасностей, о которых нам ничего не известно. - Если бы мы знали, что случилось с "Золотым солнцем", - заметил Данн Хендерс, - то имели бы больше шансов самим избежать подобной участи... Вдруг это нечто коснется и нашего корабля? - Ну, об этом мы узнаем, - возразил Лоулер. - Непременно узнаем... когда Оно объявится, чтобы покончить с нами. И ни секундой раньше! - Ладно, в таком случае, будем надеяться, что никогда не узнаем, - вздохнув, заключила Тила Браун. 7 В день, когда на море опустился густой туман и оно стало неспокойно, к кораблю подплыли большие неизвестные животные. Формой напоминающие алмаз, с толстыми неровными панцирями зеленого цвета. Некоторое время они сопровождали судно. Эти существа походили на плавучие резервуары, снабженные плавниками. Головы под броней - плоские и короткие, с заостренным рылом, глаза - маленькие тускло-белые щелочки, зато их словно подвесили к нижней части морды; челюсти выглядели в высшей степени агрессивно. Лоулер стоял у ограждения и рассматривал неведомых тварей, но его созерцание нарушил Оньос Фелк. - Док, можно вас на минутку? Навигатор так же, как и Вальбен, принадлежал к семейству первых поселенцев, достоинство которых теперь, после Сорве, не имело никакого значения. Хранитель карт выглядел довольно сурово: этакий маленький, коротконогий человечек пятидесяти пяти лет с серьезным лицом, проживший всю жизнь убежденным холостяком. Предполагалось, что он очень много знает о географии Гидроса и его морях. Если бы обстоятельства сложились несколько иначе, именно Фелк, а не Нид Делагард, стал бы управлять верфями Сорве, но за их семейством закрепилась дурная репутация неудачников и тех, чьим советам не стоит особенно доверять. - Вам нехорошо, Оньос? - поинтересовался Лоулер. - Вам станет не лучше, когда вы услышите, что я скажу. Пройдемте в трюм. Из шкафчика в носовом кубрике навигатор извлек маленький зеленоватый глобус-карту морей, которому, конечно, было далеко до совершенства механического шедевра, принадлежащего Делагарду. Глобус Фелка приходилось заводить небольшим деревянным ключиком, а положение островов устанавливать вручную, когда вы начинали с ним работать; это была действительно не более чем ремесленная поделка по сравнению с удивительным устройством Нида. Настроив карту, Оньос протянул ее Лоулеру. - Вот... Внимательно посмотрите сюда... Это Сорве, вот здесь. А это Грейвард... Ближе к северо-западу. Теперь... Вот путь, которым мы прошли. Надписи на карте поблекли и стерлись, их почти невозможно было разобрать. Острова располагались так близко друг от друга, что Лоулер не совсем понимал увиденное, даже при возможности прочитать отдельные названия. Но он следил за указательным пальцем Фелка, двигавшимся на запад. По мере того, как навигатор воспроизводил на глобус

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору