Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
Раздался треск
загорающегося хвороста, вспыхнул костер, и вокруг Дэна начали подниматься
громадные языки пламени. "Не волноваться! - приказал себе Дэн. - Боли не
будет, это только имитация, только имитация, только..."
Пламя охватило его одежду, и Дэн почувствовал, как вздувается,
пузырится и лопается его кожа. "Это имитация, боли нет! Нет! Нет!" -
кричал Дэн.
Сквозь дым и языки пламени Дэн видел хмурое, недовольное лицо Джэйса.
Его прищуренные глаза внимательно, изучающе смотрели на Дэна из-под
широкого капюшона.
И Дэн почувствовал ненависть. Она поднималась откуда-то изнутри и была
жарче окружающего Дэна пламени. "Скотина! Маньяк! - думал Дэн. - Ты
задумал заставить замолчать меня, убить?! Нет, ублюдок, не выйдет! Я не
сдамся!"
Боль перешла в агонию и продолжалась до тех пор, пока Дэн не потерял
сознание.
- Мне следовало бы сделать карту твоего мозга, - задумчиво проговорил
Джэйс. - Мне неизвестно, где у тебя расположены болевые центры. Черт,
придется идти методом проб и ошибок, - горестно закончил Джэйс и вздохнул.
"Я - жив! Жив! - радовался Дэн. - И я могу дышать. Это прекрасно". Дэн
закрыл глаза от счастья. Ощутив холод бетона, он догадался, что снова
лежит на полу комнаты для испытания программ. На голове его все еще был
шлем с надвинутыми на глаза очками, но Дэн уже не боялся его. Он понимал,
что пережил очередное испытание. "Но сколько их еще будет впереди? И смогу
ли я выстоять?" - спросил он себя.
Дэн почувствовал порывы холодного ветра, смешанного со снегом, и
увидел, что висит над пропастью. Пальцы его судорожно вцепились в почти
отвесную скалу. Впереди, наверху, у самых облаков, был заснеженный
перевал. Дэн прижался к леденяще-холодной скале, пытаясь не сорваться, не
дать режущему ветру сбросить себя вниз.
"Я должен лезть, должен", - заставлял себя Дэн. Казалось, что несколько
миль отделяют его от спасительной вершины утеса, плоской, с острыми, как
бритва, краями. Ветер выл в ушах и сыпал в лицо колючие ледяные иглы. Дэн
собрался и полез. Он двигался медленно, крепко цепляясь окровавленными
руками за выступы и упираясь ботинками в выбоины и камни. Он вытягивал
руку, тщательно ощупывая каждый сантиметр пути, хватался за все, что могло
выдержать его вес, и только затем с той же осторожностью передвигал ногу.
Дэну показалось, что он уже несколько часов ползет по скале. Лишь
однажды он решился взглянуть вниз и сразу понял, что Джэйс играет на
первичных страхах, на тех, что заложены в наших печенках и мучают нас в
кошмарных снах. "Все правильно. Начал он с воды, заставил меня тонуть.
Затем прибавил акул, костер, и вот теперь - падение. Работает на
примитив", - подумал Дэн и удивился собственному спокойствию.
Он чувствовал, как силы покидают его. Израненные, заледеневшие от
жгучего холода пальцы болели. Дэну приходилось часто останавливаться и
отдыхать, поскольку ноги от долгого нахождения на одном месте начинали
затекать. Но Дэн упрямо полз вверх, преодолевая и ветер, и холод, и
страшную боль.
- Джэйс! Тебе не победить меня! - крикнул Дэн, борясь с очередным
порывом ветра. - Можешь ставить любую программу, но ты проиграешь. Ты уже
проиграл!
- Посмотрим, - мрачно ответил Джэйс.
Камень, в который Дэн упирал правую ногу, вдруг треснул и обломился. В
ту же секунду соскользнула со своей опоры и левая нога Дэна. Продолжая
висеть на руках, Дэн искал ногами выступы, но порывы ветра отбрасывали их
от скалы, не давая зацепиться. Кровоточащие пальцы начали слабеть и
понемногу соскальзывать. Дэн чувствовал, что скоро сорвется в пропасть, но
не долетит до ее дна. Тело его разорвется на куски от ударов о громадные
камни, выступающие из скалы.
- Ну как? - послышался голос Джэйса. - Или снова скажешь, что это не
забавно?
Вместо ответа Дэн ударил носками ботинок по скале, одновременно
оттолкнулся от нее руками и начал падение.
Дэн ничего не чувствовал, кроме очаровательного ощущения полета.
Завывания ветра не страшили его, они только добавляли прелести, сладко
щемили грудь. Раскинув ноги и руки, Дэн парил, словно парашютист в
затяжном прыжке. Он увидел под собой острые камни, но вместо того, чтобы
панически испугаться, вдруг почувствовал себя орлом, перелетающим с одной
горной кручи на другую.
Дэн перевернулся на спину, посмотрел в ярко-голубое небо и рассмеялся:
- Джэйс, а ты все-таки дурак. Теперь решения буду принимать я. Понял?
Я, а не ты!
Дэн кружился в воздухе и хохотал.
- Боже мой, как же я в юности мечтал хоть раз прыгнуть с парашютом, -
восторженно произнес он. - Но я все время боялся. И чего?
Темнота обрушилась на Дэна внезапно. Он похлопал ладонью, под ним снова
был холодный пол комнаты для испытания программ.
- Ну, давай, Джэйс! - вызывающе крикнул Дэн. - Что там у тебя следующим
номером?
- Дэн! Ты слышишь меня? Это говорю я, Гари Чан.
- Убери свои грязные лапы от пульта управления! - раздался истерический
вопль Джэйса.
Чан не обратил на Джэйса никакого внимания.
- Дэн, послушай меня, - продолжал он. - Я знаю, как вывести тебя из
игры, но на это нужно немного времени. Потерпи, пожалуйста, еще немного.
- Не трогай ничего! - заорал Джэйс. - Или я поджарю его точно так же,
как я поджарил Манкрифа!
- Гари, - Дэн поднялся и, словно слепой, вытянул вперед руки. - Оставь
все как есть. То, что здесь происходит, это наше личное дело, мое и
Джэйса. Ничего не предпринимай, пока я тебе не скажу. Ладно?
- Пока ты ему не скажешь? - раздался насмешливый голос Джэйса. - Вот
как?
- Да, так, - ответил Дэн. - Тебе не убить меня, Джэйс, я слишком хорошо
вбил себе в голову, что все это - игра. И никакого обширного инфаркта у
меня не будет, не надейся.
Внезапно Дэн почувствовал, что может двигать руками и ногами. Он
потянулся к шлему.
- Кстати, Джэйс, угадай, что со мной случится, если я сейчас попытаюсь
снять шлем?
Джэйс молчал.
- Отвечаю - ровным счетом ни-че-го! Но я не сниму его. А знаешь,
почему?
- Почему? - спросил Джэйс.
- Потому что я хочу расправиться с тобой здесь, в твоем мире, и
расправлюсь. Я раздавлю тебя. Ты возомнил себя Богом. Ничтожество! Да ты
всего лишь трусоватый сопливый мальчишка, мелкий пакостник. И запомни,
урод недоношенный, я - лучше и сильнее тебя.
- Опомнись, Дэн! Что ты говоришь?! - раздался вдруг скрипучий голос
Эпплтона. - Ведь ты же сам знаешь, что это не так.
Дэн обернулся и увидел перед собой доктора, одетого в свой обычный
твидовый костюм. Эпплтон качал головой и вертел в левой руке трубку.
- У нас в лаборатории не было никого лучше Джэйса, - продолжал говорить
Эпплтон, глядя на Дэна поверх очков. - Да я и тебя-то взял из жалости. Ну
а потом ты кое-чему научился и стал неплохим помощником Джэйса. А Манкриф?
- Доктор начал ходить взад и вперед по комнате. - Вспомни Манкрифа, Дэн. И
он предложил тебе работу исключительно для того, чтобы у Джэйса было время
думать. Он - гений, а ты - только его помощник, причем не слишком умный.
Эпплтон, размахивая в воздухе трубкой, снова подошел к Дэну. Когда до
Дэна оставалось не больше фута, трубка Эпплтона вдруг превратилась в нож.
Дэн схватил руку "доктора" и вывернул ее. Фигура доктора Эпплтона начала
извиваться и таять в воздухе. Вскоре доктор Эпплтон совсем исчез, а вместо
него Дэн увидел своего отца, как всегда грозного и рассерженного.
- Если бы ты больше гулял с ребятами, у тебя бы не было приступов
астмы, - осуждающе говорил он.
Продолжая сжимать руку, Дэн рассмеялся.
- Джэйс, я никогда не думал, что ты унизишься до такой халтуры. Не
считай меня дурачком. Знаешь, ты меня только разозлил, - сказал Дэн и
вывернул руку Джэйса так сильно, что тот заревел от боли. Дэн отбросил
Джэйса в угол.
- Ты сделал две ошибки, - сказал Дэн и начал загибать пальцы. -
Во-первых, доктор Эпплтон никогда не был левшой. А когда ты заговорил о
Манкрифе, я сразу вспомнил про Анжелу и разозлился. Ты собираешься убить
меня приступом астмы, но не знаешь, что адреналин - лучшее средство от
него. Эх ты, гений хренов. - Дэн презрительно фыркнул.
- Дэн, Дэн, иди ко мне, - услышал он позади себя голос и, обернувшись,
увидел Дороти. В прозрачном пикантном неглиже она стояла совсем рядом и
протягивала к Дэну красивые руки. - Дэн, мы снова можем быть вместе. Иди,
теперь нас ничто не сдерживает. - Она сняла бретельки, и неглиже,
скользнув по ее груди и бедрам, упало на пол.
- Я люблю тебя, Дэн, и всегда любила.
- Тебя нет, - спокойно произнес Дэн и прибавил: - И скорее всего
никогда не было.
- Ты ошибаешься, Дэн, я есть, и моя любовь тоже есть, - умоляющим
голосом произнесла Дороти. - Я хочу тебя, Дэн. Прошу тебя, не
отворачивайся от меня.
Но Дэн отвернулся и увидел себя в темном узком коридоре, уходящем,
казалось, в саму бесконечность.
- Джэйс, тебе не спрятаться от меня! - крикнул Дэн. - Я иду за тобой!
- Эй, тонто, попробуй-ка найди меня, - послышался насмешливый голос
Джэйса.
Дэн ударил кулаком в одну из стен, и она рассыпалась на куски. Дэн
вошел в пролом и очутился в еще более узком коридоре. По стенам его
мелькали мрачные тени.
- Джэйс, похоже, что это твой мозг! - крикнул Дэн.
- Скоро увидишь, что это! - послышался ответ.
По длинным, неимоверно узким, извивающимся коридорам Дэн начал
пробираться вперед и вскоре очутился на вымощенной темным камнем улице,
убогой и грязной. Стояла ночь, по улице плыл странный белый туман. Дэн
ничего не видел вокруг себя, только вверху тускло горели фонари. В темноте
ночи и густом тумане они казались висящими в небе. Ничего не видя перед
собой, Дэн двинулся вперед. Он почувствовал, что погружается под землю.
Хлюпающая под ногами вода постепенно превратилась в зловонную, вязкую
жижу, и Дэн понял, что попал в городское чрево - канализацию. Внезапно он
увидел ярко-красные крысиные глаза. Их было множество, они смотрели на
Дэна отовсюду - из грязной, с тошнотворным запахом воды, со стен и
потолка. Послышался шорох, и крысы разом бросились на Дэна.
- Джэйс! Как ни старайся, я все равно отыщу тебя! У тебя не так много
воображения. Твои сценарии, которыми, кстати, только детей пугать, похоже,
скоро кончатся.
Внезапно вода под ногами Дэна забурлила, и перед ним вырос монстр,
полутруп, со следами гниения и разложения на лице и теле. Отовсюду из него
торчали черви, с приближающихся к Дэну ладоней и рук клочьями свисало
изъеденное мясо.
Дэн пнул его ногой, и монстр рассыпался.
- Джэйс, до чего же ты примитивен! - сказал Дэн. - Когда же ты наконец
поймешь, что твои детские ужасы на меня не действуют? Лучше кончай этот
спектакль и выходи.
- Тебе никогда не найти меня! - послышался голос Джэйса, и Дэн встал
как вкопанный. Он очутился в зале с зеркальными стенами и перегородками. В
каждом зеркале, а их были сотни, Дэн видел тощее отражение Джэйса. Не
долго думая, Дэн развернулся и кулаком разбил одно из зеркал, затем еще
одно и еще... Он методично крушил зеркала направо и налево, усыпая пол
зала многочисленными осколками. Но они не мешали Дэну продвигаться вперед
- упав на пол, осколки с изображением Джэйса постепенно исчезали.
- Джэйс, где ты? Смотри, я иду к тебе! - кричал Дэн. Кулаки его были
залиты кровью, но Дэн не обращал на это внимания. Он совершенно не
чувствовал боли. Перед Дэном оставалось лишь несколько зеркал. Дэн подошел
к ним, занес для удара руку и внезапно услышал хриплый голос Джэйса,
выходящего из одного из зеркал:
- Ну, хорошо. Ты говоришь, что считаешь себя лучше и сильнее меня?
Тогда докажи это.
Мелькнувший в глазах Дэна яркий свет заставил его прищурить глаза.
Открыв их, Дэн увидел давно ожидаемую, знакомую картинку городка на Диком
Западе. Долговязая, тощая фигура Джэйса, одетого в черный костюм,
находилась от Дэна не более чем в двадцати шагах. Дэн видел гаденькую
усмешку, широкий "стетсон", надвинутый на наглые, покрасневшие глаза.
- И это все, на что тебя хватило? - зло спросил Дэн. - Что, умник,
исчерпался? Идей больше нет?
- На тебя мне и этих хватит, - хрипло ответил Джэйс. - Приготовься,
сейчас я вышибу тебе мозги.
Дэн почувствовал, как в него начинает вползать холодный страх, но
усилием воли Дэн заставил себя подавить его, забыть о нем. "Ненависть,
только ненависть!" - думал Дэн. И в ту же секунду почувствовал, как волна
злобы снова накатывает на него.
- Ну что, хиляк, - спросил он Джэйса, - уж не убить ли меня ты тут
собирался?
- Я даю тебе шанс, шериф, - забубнил Джэйс. - Можешь первым достать
свой револьвер, если сможешь.
Трясясь от ярости, ни слова не говоря, Дэн двинулся на Джэйса.
"И этот пигмей хотел отдать Манкрифу мою дочь?! Он несколько раз
пытался убить меня, он разрушил всю мою карьеру, всю мою жизнь. Да я его
сейчас..."
Дэн шел на друга, ставшего его смертельным врагом.
- Эй, поосторожнее, приятель. - Голос Джэйса задрожал, а сам он подался
назад. - Ты слишком близко...
Джэйс не договорил, Дэн бросился к нему и одним ударом в челюсть сбил с
ног. В падении Джэйс выхватил из кобуры револьвер, но Дэн ударом ноги
выбил его. Затем он навалился на Джэйса, уперся ему в грудь коленом и,
сцепив руки, стал наносить по ненавистной костлявой роже удар за ударом.
- Что же ты не убиваешь меня? - спросил Дэн, вбивая в Джэйса нос. - Вот
тебе за все, урод! - И кулаки Дэна опустились на челюсть Джэйса. - А это
тебе за Анжелу!
От мощных ударов голова Джэйса болталась из стороны в сторону. Джэйс
что-то лепетал и тощими ручонками пытался защититься, но Дэн все бил и бил
его.
- Это ты, безмозглая скотина, хотел отдать мою Анжелу Манкрифу! - орал
Дэн, ударяя коленом в грудь и шею Джэйса. Тот уже не сопротивлялся. Глаза
Джэйса превратились в сплошные кровоподтеки, из горла вырывались хрипы, а
все тщедушное тело содрогалось от ударов.
Внезапно чьи-то сильные руки оторвали Дэна от Джэйса и подняли в
воздух. В глазах у Дэна снова все потемнело, и только теперь он
почувствовал страшную усталость и острую, невыносимую боль в руках. Теряя
сознание, он услышал голос Сьюзен. Она плакала и звала его:
- Дэн, Дэн, ты слышишь меня? Скажи хоть что-нибудь...
"50"
Очнулся Дэн на больничной койке. Руки его были забинтованы, а в ушах
нестерпимо звенело. Веки распухли, глаза застилала мутная пелена. Дэну
понадобилось несколько минут, чтобы рассмотреть сидевшую возле кровати
Сьюзен. Облокотившись о спинку стула и уронив голову на грудь, она спала.
- Сколько сейчас времени? - прошептал Дэн.
Спросонья Сьюзен вскинула голову, глаза ее широко раскрылись. Она
несколько секунд смотрела на Дэна, затем улыбнулась.
- Как ты себя чувствуешь?
Дэн повертел головой. Комната плавно качнулась вправо, затем
переместилась влево и снова стала на место.
- Чувствую себя так, словно меня повесили, - еле слышно сказал он.
- Это от обезболивающего, - объяснила Сьюзен. - Ты сломал себе
несколько суставов о шлем Джэйса.
Дэн посмотрел на стерильные, ослепительно белые бинты, которыми были
перевязаны его руки. Пошевелить пальцами он не рискнул.
- Врач сказал, что с руками будет все в порядке, - успокоила Дэна
Сьюзен. - Примерно через месяц ты уже сможешь работать.
- Сколько я пробыл...
Сьюзен посмотрела на часы и ответила:
- Сейчас почти полдень.
Дэн задумался.
- Сегодня еще вторник?
- Пока да, - улыбнулась Сьюзен. - Тебя привезли сюда часа в три утра.
Гари Чан отключил программу, когда увидел, что Джэйс потерял сознание.
Дэн заморгал, припоминая все, что случилось с ним ночью.
- Потерял сознание? - повторил он. - Господи, как мне хотелось прибить
его.
Сьюзен поднялась со стула и подошла к мужу.
- Ты спас Энжи, - проговорила она, присаживаясь на кровать.
- Но нашла ее ты.
- Зато ты остановил Манкрифа.
- Он действительно умер?
- Да, - кивнула Сьюзен.
- Ну и дела, - прошептал Дэн.
- Все прошло, Дэн. Сейчас уже все это не имеет значения.
Дэн положил перевязанную руку на плечо Сьюзен и привлек к себе. Она
поцеловала его и разрыдалась.
- Я думала, он убьет тебя, - сказала она, всхлипывая.
Дэн погладил светлые волосы Сьюзен.
- Этого не могло случиться, Сью. Джэйс не так силен, как ты думаешь.
- Ты победил его, - продолжала Сьюзен. - Мы все слышали ваш разговор.
Ты сказал, что победишь его, и победил. Господи, как же ты его здорово
отделал, - проговорила она.
Сьюзен выпрямилась, и Дэн увидел, что она по-новому смотрит на него. С
восхищением и страхом.
- Мы слышали, как Джэйс грозил убить тебя. Боже, как я испугалась!
Дэн кивнул:
- Джэйс не смог бы этого сделать. Даже если бы он и захотел убить меня,
он не сделал бы этого. Он просто пытался запугать меня, подчинить себе,
заставить поверить, что он лучше меня, сильнее и умнее.
- Ну уж нет, - Сьюзен погладила Дэна по щеке. - Ты всегда был лучше
него.
- Возможно. - Дэн вздохнул. - Очень возможно. Но если бы программу не
прервали, я бы его забил до смерти, это уж точно.
Поморщившись, Дэн оперся на локти и сел. Сьюзен поправила за его спиной
подушку. Дэн облокотился на нее и осмотрел палату.
- Номер "люкс". - Дэн попробовал улыбнуться. - Надеюсь, оплачивает его
компания?
- Все оплачивается правительством, - ответила Сьюзен.
- А, это Смит старается.
- Во всяком случае, так мне сказала Вики. У двери дежурят два
федеральных полицейских и никого не пропускают сюда. Вики и Смит не хотят,
чтобы средства массовой информации узнали о том, что произошло.
- Что с Джэйсом? - спросил Дэн.
Сьюзен отвела взгляд.
- У него перелом носа и легкое сотрясение мозга.
Дэн откинулся на подушку и прошептал:
- Да, ну и наворочали мы дел. И что же теперь будет?
- Энжи ждет не дождется, когда ей можно будет навестить тебя, - сказала
Сьюзен.
Дэн посмотрел в глаза жены. Сьюзен снова нагнулась и поцеловала Дэна.
- Милый, хватит об этом. Все прошло. Главное, что ты спас свою дочь от
Манкрифа.
Дэн потрогал перевязанной рукой щеку Сьюзен.
- Значит, с Энжи все в порядке?
- Да, - кивнула Сьюзен. - Она сейчас дома. Из школы к ней пришел
психолог, и они много разговаривают. Анжела очень гордится своим папой,
потому что он спас ее.
- Да, Манкриф умер, и компания, похоже, вылетит в трубу. Если,
конечно...
- Ну и пусть летит ко всем чертям, - сказала Сьюзен. - Ты найдешь себе
другую работу, получше.
- Интересно, что будет с Джэйсом?
Дэн почувствовал, как напряглась Сьюзен.
- Джэйс тебе не нужен, - ответила она.
- Я знаю, - сказал Дэн. - Собственно, меня беспокоит не он, а Смит. Он
хочет установить системы виртуальной реальности в Белом доме. Джэйс
говорил, что Смит будет защищать его.
- Пусть защищает. Разве это меняет что-нибудь?
- Нельзя допустить, чтобы виртуальную реальность использовали для
манипулирования людьми, а тем более президентом Соединенных Штатов.
- Ну а нам-то с тобой какое до этого дело?
- Дорогая, нас это тоже неизбежно коснется. Начав с президента, они
переключатся на нас.
- Но Смит...
- Сью, пожалуйста, позови его сюда. Скажи ему, что я хочу поговорить с
ним.
Сьюзен долго с интересом рассматривала лицо Дэна, затем улыбнулась и
встала.
- Слушаю и повинуюсь, мой господин, - усмехнулась она и вышла из
палаты.
Дэн лежал на смятой по