Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
ня относиться к этому несколько скептически, - с улыбкой сказала я.
- А зря. Принципы ничем не отличаются от тех, которыми вы руководствуетесь изо дня в день. Суть в том, что тело не умеет лгать. Неважно, что вы говорите, уровень вашей энергии отвечает тому, что есть на самом деле. Если ваша голова говорит, что вы любите себя, а это не так, вы слабеете за счет уменьшения энергии. Чувствуется какое-то разумное зерно?
- Да.
- Одна из причин, по которым Дженни раз-два в году приезжала сюда, это чтобы я мог привести ее в равновесие. А когда она была здесь перед Днем благодарения, она казалась настолько развинченной, что мне приходилось работать по нескольку часов каждый день.
- Она не рассказывала вам, в чем дело?
- Там было много причин. Она недавно переехала, и ей не нравились соседи, особенно те, что жили напротив.
- Клэри, - подсказала я.
- Кажется, да. Она - назойливая сплетница, а он, пока его не хватил удар, любил погулять. К тому же у Дженни и с гороскопами было что-то неладно, и она очень переживала.
- А что вы думаете по поводу ее бизнеса?
- У нее был дар, но не было уверенности в себе.
- А не было ли психических отклонений? - Нет. Я бы не сказал. У нее было множество увлечений.
Я неожиданно вспомнила о чистом листе бумаги, который лежал у нее на кровати, придавленный призмочкой, и поинтересовалась, не знает ли Трэверс, что бы это могло значить.
- Это значит, она концентрировалась.
- Концентрировалась? - удивилась я. - На чем?
- Когда Дженни хотела медитировать, она брала белый листок бумаги и ставила на него стеклянную призмочку. Потом сидела очень неподвижно и медленно поворачивала призмочку, глядя, как отраженный от ее плоскостей свет падал на бумагу. Для нее это было то же самое, что для меня, когда я смотрю на воду.
- А больше ее ничего не беспокоило, когда она приезжала к вам, мистер Трэверс?
- Зовите меня Уилли. Да и вы знаете, о чем я собираюсь вам сказать. Ее угнетенное состояние было связано с тем заключенным, которого собирались казнить. Ронни Уоддел. Дженни и Ронни переписывались много лет, и она никак не могла привыкнуть к мысли о том, что его казнят.
- Вы не знаете, сообщал ли ей Уоддел что-нибудь такое, что могло представлять для нее угрозу?
- Да, что-то вроде этого.
Не сводя с него глаз, я взяла свое пиво.
- Когда она приехала сюда в последний раз, она привезла с собой все письма и все, что он присылал ей в течение этих лет. Она хотела, чтобы я их здесь сохранил.
- Почему?
- Чтобы они были в надежном месте.
- Она боялась, что кто-то может попытаться у нее их отнять?
- Мне известно лишь то, что она была напугана. Она сказала, будто в начале ноября Уоддел заявил ей, что готов к смерти и не хочет больше бороться. Очевидно, он убедился, что его уже ничто не спасет. Он попросил ее съездить на ферму в Суффолк и взять у матери его вещи. Он сказал, что ему хочется, чтобы они были у нее, и мать поймет.
- А что это за вещи? - спросила я. - Одна вещь. - Он поднялся. - Не знаю, какое она имеет значение, и не уверен, что хочу знать. Так что я намерен отдать ее вам, доктор Скарпетта. Можете взять ее с собой в Вирджинию. Можете передать ее в полицию. Делайте с ней что хотите.
- Почему вы вдруг решили помочь? - поинтересовалась я. - Почему вы не сделали этого несколько недель назад?
- Ко мне никто не приезжал, - отозвался он из соседней комнаты. - Я же говорил вам, когда вы звонили, что не люблю иметь дело с людьми по телефону.
Вернувшись, он поставил к моим ногам черный дипломат с открытым замком и посеченной кожей.
- Честно говоря, вы делаете мне большое одолжение, забирая его из моей жизни, - сказал Уилли Трэверс, и я чувствовала, что он искренен. - От одной мысли о нем с моей энергией творится что-то неладное.
***
Множество писем, написанных Ронни Уодделом Дженнифер Дейтон из камеры смертников, были аккуратно перетянуты резиновыми жгутами и разложены в хронологическом порядке. Той ночью я просмотрела лишь несколько из них в своем номере, потому что их значимость была едва заметна на фоне других обнаруженных мною вещей.
В дипломате лежали исписанные блокноты, не представлявшие никакой ценности, потому как в них содержались данные и пометки, имевшие отношение к прецедентам, судебным делам и дилеммам более чем десятилетней давности. Там также были ручки с карандашами, карта Вирджинии, коробочка с таблетками от ангины, ингалятор "Викс" и бесцветная гигиеническая губная помада. В желтом футлярчике лежал трехмиллиграммовый шприц для инъекций эпинефрина, который обычно имеют при себе люди, страдающие от аллергии на укусы пчел или какую-нибудь пищу. На рецепте при нем было напечатано имя пациента, число и небольшая инструкция. Уоддел, несомненно, украл дипломат из дома Робин Нейсмит в то роковое утро, когда он убил ее. Возможно, он и понятия не имел, кому он принадлежал, пока не унес его с собой и не сломал замок. Уоддел обнаружил, что изуверски расправился с достаточно известной личностью, любовником которой оказался Джо Норринг, бывший в то время главным прокурором Вирджинии.
***
- У Уоддела абсолютно не было никаких шансов, - сказала я. - Я не говорю о том, что его следовало помиловать после такого жуткого совершенного им преступления. Но с самого момента его ареста Норринг потерял покой. Он знал, что оставил свой дипломат дома у Робин, и знал, что полиция его не обнаружила.
Трудно сказать, почему он оставил дипломат в доме Робин. Возможно, он просто забыл его, и никто из них не мог предположить, что эта ночь окажется для нее последней.
- Я просто не могу представить себе реакцию Норринга, когда он об этом услышал, - сказала я.
Продолжая разбирать бумаги, Уэсли бросил на меня взгляд поверх своих очков.
- Да, такое представить просто невозможно. Мало того, что все могли узнать о его любовнице, - но отношения с Робин тут же поставили бы его в число первых подозреваемых в убийстве.
- В некотором смысле, - заметил Марино, - ему повезло, что Уоддел забрал дипломат.
- Я очень сомневаюсь, что он считал это везением, - возразила я. - Если бы дипломат оказался на месте преступления, ему бы не поздоровилось. Но украденный чемодан мог всплыть когда и где угодно.
Марино взял кофейник и добавил всем кофе.
- Должно быть, кто-то как-то обеспечивал молчание Уоддела.
- Возможно. - Уэсли взял сливки. - А может, Уоддел и не пытался раскрыть рта. Мне кажется, он с самого начала боялся, что из-за украденного дипломата ему будет только хуже. Дипломат мог быть использован как оружие, но против кого оно оказалось бы направлено? Кого бы оно уничтожило? Норринга или Уоддела? Настолько ли Уоддел верил в нашу систему, чтобы замахнуться на главного прокурора штата? Настолько ли он верил в нее, чтобы замахнуться годами позже на губернатора - единственного человека, который мог даровать ему жизнь?
- Но Уоддел молчал, зная, что мать сохранит то, что он спрятал на ферме, до тех пор, пока он не решит передать это кому-нибудь еще, - сказала я.
- У Норринга было десять лет, чтобы найти свой дипломат, - заметил Марино. - Почему же он так долго выжидал, вместо того чтобы искать?
- Я подозреваю, что Норринг с самого начала установил за Уодделом наблюдение, - сказал Уэсли, - и оно стало более пристальным в последние несколько месяцев. Чем ближе казнь, тем меньше Уодделу было что терять, тем больше становилась вероятность того, что он может заговорить. Не исключено, что кто-то прослушивал его телефонный разговор с Дженнифер Дейтон, когда он звонил ей в ноябре. И, возможно, Норринг, узнав об этом, запаниковал.
- Не иначе, - согласился Марино. - Я лично осматривал все вещи Уоддела, когда мы работали с этим делом. У парня почти ничего не было, а если что-то из его вещей осталось на ферме, то мы этого так и не нашли.
- И Норрингу было это известно, - добавила я.
- А как же, - воскликнул Марино. - И вот ему доводится узнать нечто странное о том, что какие-то вещи перекочевывают с фермы к этой подруге Уоддела. И опять чертов дипломат снится Норрингу в кошмарных снах, и к тому же он не может подстроить, чтобы кто-то просто так вломился в дом Дженнифер Дейтон, пока Уоддел еще жив. Если с ней что-то случится, неизвестно, как Уоддел поведет себя. А хуже всего то, что он может все выдать Грумэну.
- Бентон, - сказала я, - а ты случайно не знаешь, почему Норринг носил с собой эпинефрин? На что у него была аллергия?
- Кажется, на моллюсков. У него всегда с собой эпинефрин.
Они продолжали беседовать, а я проверила в духовке лазанью и открыла бутылку "кендалл-джексон". Дело против Норринга займет очень много времени, если вообще можно будет что-то доказать, и мне показалось, я где-то понимала, что должен был испытывать Уоддел.
Я позвонила Николасу Грумэну домой только около одиннадцати часов вечера.
- В Вирджинии моя песенка спета, - заявила я. - Пока Норринг на своем месте, он позаботится о том, чтобы меня на моем не было. Они отняли у меня жизнь, но не получат мою душу. Я буду все время апеллировать к Пятой поправке.
- Тогда вам наверняка предъявят обвинение.
- Учитывая то, с какими мерзавцами приходится иметь дело, думаю, это в любом случае неизбежно.
- Ну-ну, доктор Скарпетта. Неужели вы забыли, что за мерзавец будет представлять вас? Не знаю, где вы провели свой уик-энд, а я свой провел в Лондоне.
Я почувствовала, как от моего лица отхлынула кровь.
- Конечно, нет гарантии, что это нам поможет запросто прокатить Паттерсона, - говорил тот человек, которого, как мне долго казалось, я ненавидела, - но я сделаю все, чтобы суд мог выслушать показания Чарли Хейла.
Глава 14
Двадцатого января было так же ветренно, как в марте, но значительно холоднее. Солнце слепило мне глаза, когда я ехала на восток по Броуд-стрит в направлении здания суда Джона Маршалла.
- Сейчас я вам скажу еще кое-что, хотя это вы и без меня знаете, - сказал Николас Грумэн. - Пресса будет вспенивать воду, словно прожорливые пираньи. Мы пойдем рядом, ни на кого не глядя и не оборачиваясь, кто бы там ни был и что бы он ни говорил.
- Мы не сможем найти свободного места на стоянке, - сказала я, поворачивая на Девятую. - Я так и знала.
- Притормозите. Вон там какая-то добрая женщина намерена нам помочь. Отлично. Она уезжает, если сможет развернуться.
Позади меня кто-то просигналил.
Взглянув на свои часы, я повернулась к Грумэну, как спортсмен в ожидании последних наставлений своего тренера. Он был одет в темно-синее длинное пальто, на руках черные кожаные перчатки, его трость с серебряным набалдашником лежала на сиденье, а на коленях он держал видавший виды дипломат.
- Теперь помните, - сказал он. - Ваш приятель Паттерсон решает, кто будет выступать, а кто нет, так что нам остается полагаться на вмешательство присяжных, и тут все зависит от вас. Вам нужно установить с ними контакт, Кей. Вы должны расположить к себе десять-одиннадцать незнакомых людей с того самого момента, как войдете в зал. Вне зависимости от того, о чем они захотят вас расспросить. Не воздвигайте стены. Будьте доступны.
- Понимаю, - ответила я.
- Будем стараться изо всех сил. Договорились?
- Договорились.
- Удачи, доктор. - Улыбнувшись, он похлопал меня по руке.
В здании суда нас остановил представитель охраны со сканером в руке. Он осмотрел мою сумочку и дипломат, как неоднократно это делал в прошлом, когда я приходила сюда в качестве свидетеля. Но на этот раз он старательно избегал моего взгляда и упорно молчал. От грумэновской трости сканер зазвенел, и мой адвокат продемонстрировал образец сдержанности и учтивости, объясняя, что ни серебряный набалдашник, ни наконечник, ни сама трость из темного дерева не таят в себе взрывных устройств.
- Он что, думает, я сюда с ружьем пришел? - воскликнул Грумэн, когда мы уже садились в лифт.
Едва двери лифта открылись на третьем этаже, на нас, как и следовало ожидать, набросились репортеры. Для человека, страдавшего подагрой, мой защитник двигался просто стремительно, его трость, словно метроном, отстукивала шаги. Как ни странно, я чувствовала себя несколько оттесненной в сторону и вне фокуса, пока мы шли к почти пустому залу суда, где в уголке сидели Уэсли и худенький молодой человек, которого, я знала, звали Чарли Хейл. Правая сторона его лица была испещрена тонкими розовыми шрамами. Когда он встал и с некоторой неловкостью сунул свою правую руку в карман пиджака, я увидела, что у него не хватает нескольких пальцев. Он был одет в нескладный темный костюм с галстуком и озирался вокруг, пока я, присев, занялась осмотром содержимого своего дипломата. Я не могла поговорить с ним, и трое мужчин сознательно делали вид, что не замечали моего подавленного состояния.
- Давайте минутку обсудим, как обстоят дела, - сказал Грумэн. - Я думаю, мы можем рассчитывать на показания Джейсона Стори и офицера Люцеро. Ну и, разумеется, Марино. Не знаю, кто еще должен принять участие в этом тайном суде Паттерсона.
- Кстати, - Уэсли посмотрел на меня, - я разговаривал с Паттерсоном. Я сказал ему, что у него нет фактов и что я буду говорить об этом на суде.
- Мы исходим из того, что до суда дело не дойдет, - возразил Грумэн. - И, когда будете выступать, я бы хотел, чтобы вы дали присяжным понять, что беседовали с Паттерсоном и говорили ему об отсутствии фактов, однако он настаивал на своем. Каждый раз, когда его вопрос будет касаться того или иного момента, уже затронутого вами в личной беседе, я хочу, чтобы вы упоминали это. Например, "как я уже говорил вам во время беседы, состоявшейся у вас в офисе" или "как ясно я дал вам понять во время нашего разговора" и т.д. и т.п.
Важно, чтобы присяжные знали, что вы не только специальный агент ФБР, но что вы возглавляете отдел бихевиоральных исследований в Куонтико, задачей которого являются анализ преступлений, связанных с насилием над личностью, и изучение психологического образа преступника. Вероятно, вам стоит сказать о том, что доктор Скарпетта никак не вписывается в образ человека, совершившего преступление, о котором идет речь, и что, на ваш взгляд, сама идея происходящего абсурдна. Так же важно довести до сведения присяжных, что вы являлись руководителем и ближайшим другом Марка Джеймса. Можете импровизировать как угодно, и, будьте покойны, Паттерсон не станет задавать вопросов. Члены жюри должны четко уяснить, что Чарли Хейл здесь.
- А если они меня не пригласят? - спросил Чарли Хейл.
- Тогда у нас связаны руки, - ответил Грумэн. - Как я уже объяснял в нашей беседе в Лондоне, все это - спектакль. Доктор Скарпетта не может представить никаких доказательств, и мы должны сделать так, чтобы по крайней мере один из членов жюри пригласил нас зайти через заднюю дверь.
- Это не так просто, - заметил Хейл.
- У вас есть копии депозитных квитанций и оплаченных вами счетов?
- Да, сэр.
- Очень хорошо. Не ждите, пока вас спросят.
Просто положите их на стол во время своего выступления. А состояние вашей жены не изменилось со времени нашего разговора?
- Нет, сэр. Как я вам сказал, ей сделали искусственное оплодотворение. Пока все хорошо.
- Не забудьте об этом упомянуть, если будет возможность, - сказал Грумэн.
Через несколько минут меня пригласили в зал, где заседало жюри.
- Ну, конечно. Сначала он предпочтет увидеть вас. - Грумэн встал вместе со мной. - Затем он пригласит ваших "доброжелателей", чтобы, так сказать, у членов жюри остался неприятный привкус во рту. - Он дошел со мной до двери. - Когда я вам понадоблюсь, я - здесь.
Кивнув, я вошла в зал и села в свободное кресло во главе стола. Паттерсона не было, но я поняла, что это один из его тактических ходов, своеобразный гамбит. Он хотел, чтобы я как следует прочувствовала испытующие взгляды этих десяти незнакомых людей, в чьих руках находилась моя судьба. Я встретилась глазами со всеми и с нем-то даже обменялась улыбками. Молодая, серьезная на вид женщина с ярко накрашенными губами решила не дожидаться главного прокурора.
- Почему вы предпочитаете работать с трупами, вместо того чтобы иметь дело с живыми людьми? - поинтересовалась она. - Довольно странный выбор для врача.
- Именно забота о живых и заставляет меня заниматься изучением трупов, - ответила я. - От мертвых мы узнаем то, что идет на благо живым, и следует отдать им должное.
- И на вас это не действует? - спросил пожилой мужчина с большими мозолистыми руками. Он сморщился, как от боли.
- Конечно, действует.
- Сколько лет вам еще пришлось учиться после окончания средней школы? - спросила полная чернокожая женщина.
- Семнадцать, включая аспирантуру и практику.
- О Боже мой!
- И где вы учились?
- Вы имеете в виду, в каких учебных заведениях? - переспросила я худого молодого человека в очках.
- Да, мэм.
- Сент-Майклз, Академия Лурдской Богоматери, Корнелл, Джонс Гопкинс, Джорджтаун.
- Ваш отец был врачом?
- Мой папа был владельцем небольшого продуктового магазинчика в Майами.
- Не хотел бы я оказаться на месте того, кому пришлось платить за столько лет учебы.
Кто-то из членов жюри тихонько рассмеялся.
- Мне всегда удавалось получать стипендию, - сказала я. - С самой средней школы.
- У меня дядя работает в похоронном зале "Сумерки" в Норфолке, - сказал кто-то из жюри.
- Перестань, Барри. Нет похоронного зала с таким названием.
- Я не шучу.
- Ерунда. В Файеттвилле есть зал, которым владеет семейство Стифф. Ни за что не угадаете, как он называется.
- Куда там.
- Вы не здешняя?
- Я родилась в Майами, - ответила я.
- Скарпетта - испанская фамилия?
- Нет, итальянская.
- Интересно. Мне казалось, все итальянцы смуглые, темноволосые.
- Мои предки из Вероны, это на севере Италии, где значительную часть населения составляют потомки савояров, австрийцев и швейцарцев, - терпеливо объясняла я. - Многие из нас голубоглазые и светловолосые.
- Вы наверняка умеете хорошо готовить.
- Это одно из моих любимых занятий.
- Доктор Скарпетта, я не совсем хорошо понял, какую должность вы занимаете, - сказал хорошо одетый мужчина приблизительно моего возраста. - Вы являетесь главным медицинским экспертом Ричмонда?
- Штата. У нас четыре районных отделения. Центральный офис здесь, в Ричмонде, Прибрежный - в Норфолке, Западный - в Роаноке и Северный - в Александрии.
- И шеф, значит, находится в Ричмонде.
- Да. И это, на мой взгляд, довольно логично, поскольку судмедэкспертиза является частью правительственной структуры штата, а законодательные органы штата находятся в Ричмонде, - ответила я, и в этот самый момент дверь открылась и в зал вошел Рой Паттерсон.
Это был широкоплечий видный чернокожий мужчина с коротко постриженными, начавшими седеть волосами. Он был одет в темно-синий костюм с двубортным пиджаком, а на манжетах его бледно-желтой рубашки были вышиты его инициалы. Он поприветствовал членов жюри и холодно поздоровался со мной.
Я догадалась, что женщина с ярко накрашенными губами являлась старшиной присяжных. Откашлявшись, она довела до моего сведения, что я не обязана давать показания и что все сказанное мной может быть использовано против меня.
- Я понимаю, - ответила я, и меня привели к присяге.
Возвышаясь надо мной, Паттерсон кратко представил меня и более подробно рассказал о власти, которой наделен человек, занимающий мое положение, и о том, с какой легкостью этой властью можно пользоваться не по назначению.
- И кто же мог быть свидетелем? - вопрошал Паттерсон. - В большинстве случаев никто не наблюдал за работой доктора Скарпетты, за исключением того человека, который был возле нее практически каждый день. Сьюзан Стори. Но мы не услышим ее свидетельских показаний, дамы и господа, потому что она и ее не родившийся на свет ребенок мер