Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
, потому что он никак не мог найти артерию, в которой осталось хоть немного крови. Марино скакал на детской одноногой ходуле с пружиной вверх по крутому склону горы, и я точно знала, что он упадет.
Глава 12
Ранним утром я стояла в своей темной гостиной и вглядывалась в тени и силуэты на моем участке.
Мой "плимут" еще не вернули из ремонта. Разглядывая здоровенный фургон, с которым была вынуждена мириться, я спрашивала себя, насколько трудно взрослому человеку спрятаться под ним и схватить меня за ногу, когда я буду открывать дверцу. Ему даже не нужно будет убивать меня. Я просто умру от разрыва сердца. Противоположная сторона улицы была пуста, фонари светили тусклым светом. Вглядываясь через едва приоткрытую занавеску, я ничего не видела. Я ничего не слышала. Казалось, снаружи не было ничего необычного. Возможно, и Кери Харперу точно так же ничего не показалось необычным, когда он подъехал к дому, вернувшись из бара.
До моего завтрака с главным прокурором оставалось меньше часа, и я неминуемо опоздаю, если не наберусь смелости выйти из парадной двери и преодолеть тридцать футов тротуара до машины. Я внимательно изучала кустарник и маленькие кустики кизила, окружавшие лужайку перед моим домом, и все еще рассматривала их мирные силуэты, когда небо мало-помалу засветилось. Вокруг лунного диска распространялось радужное сияние, так же как и вокруг белого утреннего великолепия травы, посеребренной инеем.
Как он добирался до их домов, до моего дома? У него должны быть какие-то средства передвижения. Мы практически не говорили о том, как убийца перемещается повсюду. Тип автомобиля - это такая же часть криминального портрета, как возраст и раса, однако никто и слова не сказал об этом, даже Уэсли. "Почему?" - недоумевала я, вглядываясь в пустынную улицу. И меня продолжало беспокоить сдержанное поведение Уэсли.
Я высказала свою озабоченность вслух за завтраком с Итриджем:
- Может быть, Уэсли просто предпочитает не говорить тебе кое-что, - предположил он.
- Раньше он всегда был очень откровенен со мной.
- ФБР имеет склонность держать язык за зубами.
- Уэсли - аналитик, - ответила я. - Он всегда щедро делился своими теориями и мнением. Но в данном случае он помалкивает. Эти дела он вообще едва анализировал. Он изменился - у него пропало чувство юмора, и он почти не смотрит мне в глаза. Это непривычно и ужасно нервирует.
Я тяжело вздохнула.
Затем Итридж сказал:
- Ты все так же чувствуешь себя в изоляции, да, Кей?
- Да, Том.
- И ты взвинчена.
- И это тоже, - сказала я.
- Ты доверяешь мне, Кей? Ты веришь, что я на твоей стороне и защищаю твои интересы? - спросил он.
Я кивнула и еще раз тяжело вздохнула.
Мы разговаривали вполголоса в зале ресторана отеля "Капитол", где любили собираться политики и богачи. Через три столика от нас сидел сенатор Патин. Мне показалось, что на его хорошо знакомом лице больше морщин, чем хранила моя память. У него был серьезный разговор с молодым человеком, которого я видела где-то раньше.
- Большинство из нас чувствуют себя изолированными и взвинченными в стрессовых ситуациях. Мы чувствуем себя одинокими, когда у нас что-то не ладится. - Итридж смотрел на меня с искренней озабоченностью.
- Я чувствую себя одиноко, потому что так оно и есть, - ответила я.
- Я понимаю, почему Уэсли обеспокоен.
- Ну, конечно.
- Что меня беспокоит, Кей, так это то, что ты основываешь свои теории на интуиции. Иногда это может оказаться очень опасно.
- Иногда может. Но не менее опасно, когда люди слишком все усложняют. Убийство, как правило, угнетающе простая вещь.
- Однако не всегда.
- Почти всегда. Том.
- Ты не думаешь, что махинации Спарацино связаны с этими смертями? - спросил главный прокурор.
- Я думаю, что его махинации могут запросто сбить с толку. То, что они делают - убийца и Спарацино, - может оказаться всего лишь поездами, идущими по параллельным путям. И то, и другое - опасно, даже смертельно. Но это разные вещи, не связанные друг с другом. Ими движут разные силы.
- А ты не думаешь, что тут как-то замешана пропавшая рукопись?
- Я не знаю.
- Ты не продвинулась в поисках?
При этом вопросе я почувствовала себя так, как будто не выполнила домашнее задание. Мне хотелось, чтобы он не спрашивал об этом.
- Нет, Том, - призналась я. - Понятия не имею, где она.
- А может так оказаться, что ее сожгла Стерлинг Харпер в камине перед смертью?
- Не думаю. Эксперт по документам обследовал обуглившиеся остатки и определил, что это высококачественная двадцатифунтовая бумага. Они соответствуют хорошей почтовой бумаге или той, которую адвокаты используют для юридических документов. Очень маловероятно, что кто-то будет писать черновик книги на подобных листах. Скорее, мисс Харпер сожгла письма, личные бумаги.
- Письма от Берил Медисон?
- Мы не можем этого исключать, - ответила я, хотя сама практически исключала такую возможность.
- Или, может быть, письма Кери Харпера?
- В доме найдена целая коллекция его личных бумаг, - сказала я. - Ничто не свидетельствует о том, что их недавно трогали или перебирали.
- Если это были письма от Берил Медисон, зачем мисс Харпер понадобилось их сжигать?
- Не знаю. - Я понимала, что Итридж снова думает о Спарацино.
Спарацино действовал быстро. Я видела иск, который он предъявил, все тридцать три страницы. Он подал жалобы на меня, на полицию, на губернатора. Последний раз, когда я разговаривала с Розой по телефону, она сообщила, что звонили из журнала "Пипл", а один из их фотографов наследующий день, после того как его не пустили внутрь, снимал наше здание снаружи. Я приобретала дурную славу. И я научилась искусно уклоняться от комментариев и вовремя "испаряться".
- Ты думаешь, мы имеем дело с психопатом, да? - спросил Итридж напрямик.
Я думала об оранжевом акриловом волокне и воздушных пиратах, с которыми оно было связано, о чем и сказала Итриджу.
Он опустил взгляд в свою тарелку, а когда посмотрел на меня снова, я была поражена тем, что увидела в его глазах: печаль, досада и ужасное отвращение к тому, что ему нужно было сделать.
- Кей, - начал он, - я не знаю легкого способа сказать это тебе.
Я протянула руку за бисквитом.
- Ты должна знать. Не важно, что на самом деле происходит и почему, не важно, что ты по этому поводу думаешь, но тебе придется кое-что выслушать.
Я решила, что, пожалуй, лучше буду курить, чем есть, и достала свои сигареты.
- У меня есть источник информации. Достаточно сказать, что он причастен к деятельности Департамента юстиции...
- Это по поводу Спарацино? - прервала я.
- Это по поводу Марка Джеймса, - ответил он.
Даже если бы главный прокурор обругал меня, я не расстроилась бы больше.
Я спросила:
- Что по поводу Марка Джеймса?
- Я не уверен, что должен спрашивать тебя об этом, Кей.
- Что именно ты имеешь в виду?
- Вас двоих видели вместе в Нью-Йорке несколько недель назад. У "Галлахера". - Он неловко замолчал, кашлянул и добавил некстати: - Я не был там много лет.
Я разглядывала дым, поднимавшийся с кончика моей сигареты.
- Насколько я помню, бифштексы там просто замечательные...
- Остановись, Том, - сказала я тихо.
- Там полно добродушных ирландцев, которые пьют и шутят безо всякого удержу.
- Остановись, черт побери! - я повысила тон.
Сенатор Патин смотрел прямо на наш столик, в его глазах промелькнуло любопытство, когда он задержал взгляд сначала на Итридже, а потом на мне. Наш официант вдруг принялся подливать кофе и выяснять, не нужно ли нам что-нибудь еще. Мне стало неприятно жарко.
- Не вешай мне лапшу на уши. Том, - остановила я его. - Кто видел меня?
Он отмахнулся:
- Важно только то, откуда ты его знаешь.
- Я его знаю очень давно.
- Это не ответ.
- Со времен юридического факультета.
- Вы были близки?
- Да.
- Любовники?
- О Господи, Том!
- Извини, Кей, это важно. - Промокнув губы салфеткой, он потянулся за кофе и обвел взглядом зал ресторана. Итридж явно чувствовал себя крайне неловко. - Скажем так: в Нью-Йорке вы провели вдвоем большую часть ночи. В "Омни".
Мои щеки горели.
- Твоя личная жизнь, Кей, совершенно меня не интересует. Я сомневаюсь, что она интересует кого-то еще. За исключением этого, отдельно взятого случая. Пойми меня правильно, мне очень жаль, - он откашлялся и, наконец, снова взглянул мне в глаза. - Черт побери. Приятелем Марка, Спарацино, интересуется Департамент юстиции...
- Его приятелем?
- Это очень серьезно, Кей, - продолжал Итридж. - Я не знаю, что представлял собой Марк Джеймс в те времена, когда вы учились на юридическом факультете, но зато мне известно, что произошло с ним с тех пор. У меня есть подробные сведения. После того как тебя видели с ним, я провел кое-какое расследование. Семь лет назад у него были серьезные неприятности в Таллахасси. Шантаж. Мошенничество. Преступления, в которых он был признан виновным и за которые провел некоторое время в тюрьме. И уже после всего этого он сошелся со Спарацино, который подозревается в связи с организованной преступностью.
Я чувствовала, как неумолимые тиски выжимают кровь из моего сердца, должно быть, я сильно побледнела, потому что Итридж предложил мне стакан воды и стал терпеливо дожидаться, пока я возьму себя в руки. Но когда я снова встретилась с ним взглядом, он продолжил свое разрушительное повествование с того места, На котором прервался.
- Марк никогда не работал в "Орндорфф и Бергер", Кей. Фирма даже никогда не слышала о нем, что нисколько меня не удивляет. Марк Джеймс не имел возможности заниматься юридической практикой - он был исключен из коллегии адвокатов. Оказывается, он просто личный адъютант Спарацино.
- А Спарацино работает в "Орндорфф и Бергер"? - выдавила я из себя.
- Он их адвокат, специализирующийся на индустрии развлечении. Это действительно так, - ответил Итридж.
Я молча пыталась сдержать наворачивавшиеся слезы.
- Держись от него подальше, Кей. - Итридж пытался быть помягче, и в его голосе сквозила грубоватая ласка. - Ради Бога, порви с ним. Порви, что бы там у тебя с ним не было.
- У меня с ним ничего нет. - Мой голос дрожал.
- Когда последний раз ты разговаривала с ним?
- Несколько недель назад. Он звонил. Мы говорили не более тридцати секунд.
Итридж кивнул, как будто ожидал этого.
- Да, беспокойная жизнь - один из ядовитых плодов криминальной деятельности. Сомневаюсь, что Марк Джеймс располагает временем для длительных телефонных разговоров. Сомневаюсь, что он вообще приблизился бы к тебе, если бы ему не было от тебя что-то нужно. Расскажи мне, как тебя угораздило оказаться с ним в Нью-Йорке.
- Он хотел увидеться со мной, хотел предупредить меня о Спарацино, - добавила я неуверенно, - во всяком случае, он так сказал.
- И он предупредил тебя о нем?
- Да.
- Что именно он сказал?
- Именно то, что ты как раз и говорил.
- Зачем он тебе это рассказывал?
- Он сказал, что хочет защитить меня.
- Ты в это веришь?
- Я уже сама не знаю, во что, черт побери, верю.
- Ты любишь этого человека?
Я молча уставилась на главного прокурора застывшим взглядом.
Очень тихо он произнес:
- Мне нужно знать, насколько ты уязвима. Пожалуйста, не думай, что мне это нравится, Кей.
- Пожалуйста, не думай, что это нравится мне, Том. - Я говорила срывающимся голосом.
Итридж убрал с колен салфетку и, прежде чем засунуть ее под тарелку, принялся неторопливо и аккуратно ее складывать.
- У меня есть причина опасаться, - сказал он очень тихо, и мне пришлось наклониться, чтобы расслышать его слова, - что Марк Джеймс может сильно навредить тебе, Кей. Есть основания подозревать, что именно он стоит за попыткой вторжения в твой кабинет...
- Какие основания? - оборвала я его. - О чем ты говоришь? Что доказывает?.. - Слова застряли у меня в горле, когда возле нашего стола внезапно появился сенатор Патин и сопровождавший его молодой человек. Я не заметила, когда они встали и направились в нашу сторону. Они уже поняли, что вмешались в напряженный разговор, о чем свидетельствовало выражение на их лицах.
- Джон, рад тебя видеть. - Итридж отодвинул свой стул. - Ты ведь знаком с главным медицинским экспертом Кей Скарпеттой?
- Конечно, конечно. Как поживаете, доктор Скарпетта? - Со сдержанной улыбкой сенатор пожал мне руку. - А это - мой сын Скотт.
Я заметила, что Скотт не унаследовал от своего отца грубые, довольно крупные черты лица и невысокое, приземистое телосложение. Молодой человек был противоестественно красив, высок, строен, его приятное лицо обрамляла шапка великолепных черных волос. Ему было двадцать с чем-то, а в глазах сквозила обжигающая надменность, которая меня неприятно беспокоила. Дружеский разговор не рассеял моей тревоги, и после того как отец с сыном в конце концов снова оставили нас одних, я не почувствовала себя лучше.
- Я видела его где-то раньше, - сказала я Итриджу после того, как официант снова налил нам кофе.
- Кого? Джона?
- Нет, нет... Конечно, сенатора я видела и прежде. Я говорю о его сыне, о Скотте. Его лицо выглядит очень знакомым.
- Возможно, ты видела его по телевизору, - ответил Итридж, украдкой бросая взгляд на свои часы. - Он актер, или, по крайней мере, пытается им быть. Кажется, у него несколько незначительных ролей в каких-то мыльных операх.
- О боже мой, - пробормотала я.
- Ну, может быть, еще пара эпизодических ролей в кино. Он жил в Калифорнии, а теперь обретается в Нью-Йорке.
- Нет, - сказала я ошеломленно.
Итридж поставил чашку на стол и уперся в меня спокойным взглядом.
- Как он узнал, что мы завтракаем здесь сегодня утром. Том? - спросила я, усиленно стараясь придать своему голосу твердость. Перед глазами всплывал образ: "Галлахер", одинокий молодой человек, потягивающий пиво через несколько столиков от того места, где сидели мы с Марком.
- Понятия не имею, откуда он узнал. - Глаза Итриджа блестели от тайного удовлетворения. - Достаточно сказать, что я не удивлен, Кей. Молодой Патин уже несколько дней следует за мной как тень.
- И это и есть твой источник информации из Департамента юстиции?..
- Боже милостивый, конечно нет! - воскликнул Итридж.
- Спарацино?
- Я бы предположил именно это. Это наиболее логичное объяснение, не так ли, Кей?
- Но зачем?
Итридж некоторое время изучал счет, а затем ответил:
- Чтобы быть в курсе событий. Чтобы шпионить. Запугивать. - Он взглянул на меня. - Выбери, что тебе больше нравится.
***
Скотт Патин был ярким образчиком тех молодых людей, что никогда не снимают маску высокомерия и мрачной величавости. Я вспомнила, как он читал "Нью-Йорк Таймс" и с угрюмым видом пил пиво. Я непроизвольно обратила на него внимание только потому, что чрезвычайно красивых людей, так же как и великолепные цветочные композиции, трудно не заметить.
Я почувствовала побуждение рассказать обо всем этом Марино, когда немного позже этим утром мы спускались в лифте на первый этаж моего офиса.
- Я уверена, - повторила я, - он сидел через два столика от нас у "Галлахера".
- И с ним никого не было?
- Никого. Он читал и пил пиво. Не думаю, чтобы он что-нибудь ел, но, вообще-то говоря, точно не помню, - ответила я. Мы проходили через большую комнату, используемую для хранения всякой ерунды, в которой пахло картоном и пылью.
Мое сердце и рассудок отчаянно пытались справиться с раной, нанесенной очередной ложью Марка. Он сказал, что Спарацино не знает о моем приезде в Нью-Йорк, и его появление в ресторане - просто совпадение. Это не могло быть правдой. Молодой Патин был приставлен, чтобы шпионить за мной тем вечером, то есть Спарацино заранее знал о нашей встрече с Марком.
- Ну, можно посмотреть на все это и с другой точки зрения, - сказал Марино, пока мы, пробирались через пыльные внутренности нашего здания. - Скажем, для Патина один из способов выжить в Нью-Йорке - это на полставки стучать для Спарацино, о'кей? Ведь он мог быть послан, чтобы следить за Марком, а не за тобой. Вспомни, ведь Спарацино рекомендовал эту бифштексную Марку, по крайней мере, по словам последнего. Так что Спарацино вполне мог знать, что Марк тем вечером собирался там ужинать. Спарацино навострил Патина к "Галлахеру" проверить, что собирается делать Марк. Патин так и поступает, сидит и в одиночестве пьет свое пиво, когда входите вы с Марком. Возможно, в какой-то момент он выскользнул, чтобы позвонить Спарацино и сообщить ему новость. Сработало! Дальше - ты знаешь, появляется Спарацино.
Мне очень хотелось верить в это.
- Конечно, это всего лишь теория, - добавил Марино.
Я не могла позволить себе поверить в это. Правда, сурово напомнила я себе, заключается в том, что Марк предал меня. Он - преступник, если верить Итриджу.
- Ты должна учитывать все возможности, - заключил Марино.
- Конечно, - пробормотала я.
Мы прошли очередной узкий коридор и остановились перед тяжелой металлической дверью. Отыскав нужный ключ, я открыла дверь в тир, где эксперты по огнестрельному оружию проводили баллистические экспертизы практически любого стрелкового оружия, известного человеку. Это было скучное, отравленное свинцом, закопченное помещение, целая стена которого была увешана рядами револьверов и автоматических пистолетов, конфискованных судом и, в конце концов, переданных в лабораторию. В подставках стояли ружья и автоматы. Дальняя стена была усилена толстой сталью и изрыта тысячами отверстий от пуль, простреленными за долгие годы. Марино направился в угол, где были свалены в кучу голые торсы, тазовые части, головы и ноги манекенов, производившие жуткое впечатление братской могилы.
- Ты ведь предпочитаешь белое мясо, не так ли? - спросил он, выбирая мужской торс бледного телесного цвета.
Не обращая на него внимания, я открыла футляр и достала сияющий нержавеющей сталью "Руджер". Марино продолжал грохотать в углу пластиком до тех пор, пока не выбрал кавказскую голову с нарисованными темными волосами и глазами, которой и увенчал торс, а затем получившийся бюст водрузил на картонную коробку у стальной стены примерно в тридцати шагах.
- У тебя одна обойма на то, чтобы он стал историей, - сказал Марино.
Зарядив свой револьвер, я взглянула на Марино, который из заднего кармана брюк доставал девятимиллиметровый пистолет. Оттянув затвор, он вытащил обойму, а затем защелкнул ее обратно.
- Счастливого Рождества. - Марино протянул мне его ручкой вперед.
- Нет, спасибо, - сказала я, стараясь быть вежливой, насколько возможно.
- Пять выстрелов твоим револьвером - и ты выбываешь.
- Если я промахнусь.
- Черт, док. Все иногда промахиваются. Недостаток твоего "Руджера" - малое количество зарядов.
- Уж лучше пусть будет мало зарядов, но зато х-оро-шее попадание. А все эти штуки только разбрызгивают свинец.
- У них чертовски большая огневая мощь, - сказал Марино.
- Я знаю. С пятидесяти футов примерно на сто футо-фунтов больше, чем из моего, если я использую патроны "силвертипс".
- Не говоря уже о том, что выстрелов в три раза больше, - добавил Марино.
Я стреляла раньше из девятимиллиметровых, и они мне не понравились. Они были не столь точны, как мой тридцать восьмой, не настолько безопасны и к тому же давали осечки. Я не из тех людей, которые меняют качество на количество, и, по моему глубокому убеждению, никакая огневая мощь не может заменить знания и практику.
- Тебе понадобится только один выстрел, - сказала я, надевая звукоизолирующие наушники.
- Да. Если этот выстрел - промеж его чертовых глаз.
Уравновесив револьвер левой рукой, я спустила курок и выстрелила один раз в голову манекена и три раза в г