Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
ом большой?
Фицдуэйн подумал о Бутсе, подумал о том, как здорово было обнимать его, и
внезапно ему захотелось поскорей оказаться дома.
- Нет, - он с улыбкой покачал головой. - Он еще не вырос из мягких
игрушек. Ему только три года, и он очень любит обниматься.
Чифуни молчала, и Фицдуэйн остро почувствовал все то, что осталось
недосказанным. В ее карих с золотой искрой глазах блестели слезы, а одна
соленая капелька сползла вниз по щеке.
- Я помню... - сказала она наконец.
Мимо них с извинениями протиснулся только что поднявшийся на борт
пассажир, и Чифуни еле заметно улыбнулась.
- Как рука? - спросил Фицдуэйн. Он знал, что рана несерьезная, но на
своей шкуре испытал, насколько неприятная штука - ранение.
- Заживает, - с легкой улыбкой ответила она. - Но пока приходится беречь
руку.
Стюардесса напомнила Фицдуэйну, что самолет взлетает через несколько
минут, и он спросил:
- Ты тоже летишь, Чифуни?
Впрочем, он заранее знал ответ. Чифуни покачала головой.
- Я хотела увидеться с тобой наедине, - сказала она сквозь слезы. -
Сотрудник ?Кванчо? всегда может подняться на борт отлетающего самолета. Но
сейчас мне действительно пора...
- Иначе тебя заставят отработать свой проезд, - заметил Фицдуэйн с
вымученной улыбкой. Ощущение потери снова охватило его, но он понимал, что
сейчас бессмысленно что-то говорить.
Он шагнул вперед и развел руки, чтобы обнять Чифуни, но она отступила.
- Нет, Фицдуэйн-сан, - всхлипнула она, низко поклонилась и исчезла.
...А вместо нее Фицдуэйн вдруг увидел перед собой Адачи. Это было
немыслимо, невозможно, потому что Адачи был мертв, но он улыбнулся, и
Фицдуэйн почувствовал, как по его щекам потекли слезы. Адачи протянул ему
руку, и Фицдуэйн ощутил теплое, дружеское пожатие.
- Друзья зовут меня Аки, - проговорил детектив и тоже исчез.
Фицдуэйн положил подарок для Бутса на пустующее кресло рядом с собой и
постарался справиться со своими эмоциями. Он подумал о де Гювэне, о Майке
Берджине, об Аки Адачи и других товарищах по оружию, о том, какими они были
незаменимыми людьми и какой честью для него было сражаться с ними плечом к
плечу. Он вспоминал Итен, Чифуни и других женщин, которых он знал и любил.
Потом он припомнил тех, кто был жив, и на память ему пришли слова
Килмары: ?У меня нет ответов, но зато полно дел?.
Вскоре он уснул, и ему снились замечательные, счастливые сны. Проснулся
он от того, что склонившаяся над ним стюардесса напомнила ему о
необходимости пристегнуть ремень. Самолет заходил на посадку в Лондоне. Еще
один перелет, и он будет в Дублине. Там он сядет в свой ?Айлендер? и полетит
на запад, домой...
Ирландия, Дублинский аэропорт, 16 июля
Во время короткого перелета из Лондона в Дублин Фицдуэйн размышлял о цепи
событий, которые завершились в Японии.
Корни всего, что случилось, следовало искать в далеком прошлом,
возвращаясь назад примерно на семьдесят лет. Мировая политика, которая,
казалось, не могла иметь к этому никакого отношения, на самом деле была
непосредственно связана со всем происшедшим. Действия и поступки отдельных
лиц повлекли за собой ужасные, непредвиденные последствия.
Кто мог представить, что судьба наконец настигнет Ходаму, могущественного
куромаку? Он пережил так много, и лишь для того, чтобы погибнуть в зените
своего могущества и власти, расплачиваясь за вполне заурядное злодеяние,
совершенное несколько десятилетий назад.
Если бы отец братьев Намака не был казнен, если бы они не оказались
брошены на произвол судьбы в голодном, разрушенном войной городе, разве
стали бы они преступниками? Скорее всего нет. Они благополучно бы закончили
университет Тодаи и стали бы образцовыми гражданами.
Что касается Кацуды, то и его подтолкнули на преступный путь японская
оккупация Кореи, страшная гибель семьи и те притеснения, которые терпели в
Японии этнические корейцы. Этим человеком двигала жгучая ненависть, но,
учитывая все обстоятельства, и его судьба была понятна.
Фицдуэйн не знал, какие огрехи и перекосы воспитания повлияли на
Шванберга. Откровенно говоря, ему было наплевать. Вьетнам никого ничему не
научил и ни в чем не изменил существующее положение вещей. Слишком
стремительно разворачивался военный сюжет, и слишком много откровенных
посредственностей в неразберихе и суете оказались на руководящих должностях.
Сознавая недолговечность своего взлета, они злоупотребляли своей властью и
положением. В этой войне сражались много храбрых мужчин и женщин, и все же
это была не лучшая из войн.
В конечном итоге, все, с чего начинались эти события, не имело для
Фицдуэйна решающего значения. Он столкнулся с уже существующей ситуацией,
приложил все силы для ее разрешения и был готов принять все последствия. И
вот теперь все закончилось.
Когда самолет приземлился в Дублине, Фицдуэйну на первых порах даже
показалось, что он перепутал рейсы и прилетел не по назначению. Стояла
отличная погода, небо было синим, дул легкий ветерок, а воздух казался
божественно теплым. Впечатление было таким, будто он оказался на юге
Франции. Фицдуэйн ожидал даже, что вот-вот увидит красное пламя буганвиллы,
вдохнет аромат гибискуса и олеандра и что его окружит толпа загорелых и
беспечных людей.
Но он был разочарован. Служащие, встречающие и отлетающие пассажиры в
Дублинском аэропорту были бледными от хронического недостатка солнца, но,
как всегда, приветливыми. Фицдуэйн подумал даже, что ирландцы, откровенно
говоря, странный народ. Похоже, они очень любили свой дождь, свои туманы и
свой ветреный край.
Он улыбнулся. Хорошая погода была недолговечна, совсем как мираж, как
иллюзия, зато Кэтлин и Бутс, бегущие ему навстречу, были настоящими.
Он подхватил сына на бегу, крепко обнял его и несколько раз поцеловал.
Скоро и Кэтлин оказалась в его объятиях, и Фицдуэйн, чувствуя, как она
прижимается к нему, вдруг подумал, что возвращается к нормальной жизни, к
надежным и вечным ценностям, на которые можно опираться и с которыми можно
строить свою будущую жизнь.
Бутс, переполненный радостью и нетерпением, скакал вокруг них, и Фицдуэйн
немедленно вручил ему подарок Чифуни. Маленькое личико Бутса просияло, когда
он увидел большую мягкую куклу. По выражению в глазах сына Хьюго понял, что
это - любовь с первого взгляда.
- Это сумо, Бутс, - сказал он. - Японский борец сумо.
- Зумо! Зумо! Зумо!!! - закричал Бутс и стал носиться кругами, то обнимая
своего нового друга, то подбрасывая его высоко вверх.
Кэтлин, оставшись с Фицдуэйном наедине, обняла его за шею и, откинувшись
назад, посмотрела на него снизу вверх. Она уже успела позабыть, какой он
высокий и большой. Хьюго выглядел бледным, усталым, и он был рад вернуться
домой. Вместе с тем он казался ей каким-то особенно величественным, и Кэтлин
с гордостью подумала, что ее любимый выглядит именно так, как и должен -
настоящим воином, воином, который вернулся с победой.
- Ну что, мой любимый? - лукаво спросила она. - Как там, в Японии? Как
тебе понравились сакуры и гейши?
Перед глазами Фицдуэйна стремительной чередой пронеслись тысячи образов,
пронеслись так быстро, что он не успел их осмыслить. Вскоре они исчезли, и
он почувствовал рядом с собой живое, настоящее тепло Кэтлин.
Фицдуэйн засмеялся.
- Там был очень дождливо, - сказал он. - Дьявольски дождливо и пасмурно.
Я чувствовал себя почти как дома.