Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шеффилд Чарльз. Объединенные разумом -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
две самос- тоятельные части было событием из ряда вон выходящим, не приносящим ему особого удовольствия. - Вообрази, что ты отправился в путешествие без ног или без рук, - говорил Шикари. - Или представь себе Энджела, которого разделили на Чессел-Роуз и Сингера. Для нас это так же пагубно, как для тебя или для него. Но для Чена это вс„ равно звучало неубедительно, особенно, если учитывать то, что в пути Лудильщик, казалось, находился в превосходном расположении духа. Вдоль тоннеля в обе стороны двигался ровный поток от- дельных компонентов, обеспечивающий непрерывную связь между двумя половинами. Чену стало интересно, нас- колько длинной может быть связанная цепь отдельных компонентов. Если взять, скажем, десять тысяч компо- нентов, каждый по десять сантиметров длинной... цепь может вытянуться на целый километр. Но внутренняя связь нейронов в такой узкой и длинной ленте будет ничтожно слабой. Чен засомневался, что Лудильщик вообще сможет мыслить, приняв такую форму. Энджел, включив все свои датчики, возглавлял шес- твие, неслышно скользя по петляющему тоннелю. Минут через двадцать его зел„ная туша остановилась, и он повернулся к остальным. - Впереди что-то двигается, - тихо произн„с Энджел. - Мы подошли очень близко к тому месту, которое опи- сывала С'грила. От Лудильщика отделилась горсть компонентов и ри- нулась впер„д. Через несколько секунд они вернулись и, присоединившись, образовали цепь между Энджелом и Шикари. - Это она, - сказал Энджел, - та же самая форма, которую видела С'грила. Длинное тело без ног, пас„тся у стены тоннеля. - Разрешите мне, - сказала С'грила. Пайп-Рилла мягко отстранила Энджела и вприпрыжку побежала вниз по извивающемуся тоннелю. До остальных дон„сся топот конечностей и пронзительный визг. Чен проследовал по тоннелю, освещая фонар„м путь. Он увидел, что Пай- п-Рилла кого-то держит, перехватив его посередине ту- ловища, в то время, как остальная часть тела крепко держится за стены тоннеля. Чен прош„л вдоль всего тела. Это было огромное чу- довище больше метра в толщину и не меньше десяти в длину, светло-ж„лтой окраски. Тело состояло из нес- кольких сегментов. Не удивительно, что Пайп-Рилла не смогла притащить его в палатку! Несмотря на внушительные размеры животное не дела- ло попыток нападать или хотя бы защитить себя. На т„мно-красной голове без глаз находился широкой раз- рез рта, размеров которого было бы достаточно, чтобы перекусить Чена на две половины. Животное продолжало есть как ни в ч„м ни бывало, ощипывая побеги расти- тельности, проросшие внутрь тоннеля. Когда Чен приб- лизился к животному, к нему повернулась массивная го- лова. Он услышал серию пронзительных писков и свиста, таких громких и высоких, что у него заложило уши. Они доносились из второй широкой щели, располагавшейся несколькими футами ниже рта. Энджел подош„л ближе к Чену, и прикрепл„нное к его средней части тела устройство общения издало пробную серию похожих пронзительных звуков. - В данный момент мы только пытаемся подражать, - объяснял Энджел. - Но мы склонны думать, что это - язык общения, пусть даже примитивный. Мы полагаем, что он получается пут„м модуляции ультразвуковых сиг- налов, используемых для ориентации в глубоких пеще- рах - обычный результат эволюции животных, проводя- щих большую часть времени в темноте. Но прежде чем можно будет сказать об этом с уверенностью, нам необ- ходимо получить больше таких звуков. Это займ„т у нас какое-то время. Энджел приблизился к голове, выпустил впер„д ниж- ние листья и осторожно потрогал существо. Гигантское тело гусеницы стало сопротивляться отчаяннее, голова повернулась в сторону Энджела. Последовал длинный каскад визга, но на сей раз различной силы и то- нальности. Энджел ответил последовательностью подоб- ных звуков. Они постепенно становились выше по часто- те и, наконец, сделались неслышными для Чена. Огром- ное тело перестало извиваться в объятиях С'грилы, и Пайп-Рилла сильнее наклонилась, чтобы поучаствовать в общении. Чен знал, что и Энджел, и С'грила слышали звуки, частота которых намного превышала порог слышимости человека. Поэтому он решил не мешать им спокойно ра- ботать, а самому дождаться результатов этого первого общения. Они находились недалеко от разветвления, от того места, где уходящая вниз шахта раздваивалась. Прежде он никогда такого не видел и не слышал об этом ниче- го в записях, оставленных командой Альфа. Из этого можно было заключить, что система ходов в джунглях Траванкора была намного сложнее, чем он мог себе представить. Чен бросил взгляд на Шикари и С'грилу. Ему хоте- лось окликнуть их, но те были слишком поглощены уси- лиями Энджела поговорить с гигантским созданием. Он немного прош„л впер„д по покатому склону тоннеля и посветил фонар„м в одно и в другое ответвления. Они были совершенно непохожими друг на друга. Одно продолжало постепенно уходить вниз к поверхности Тра- ванкора, на пятикилометровую глубину. Другое было по- логим и заметно уже. Оно едва заметно уходило влево и не имело почти никакого наклона. Если оно и дальше продолжалось таким же образом, его можно было бы сравнить с дорогой сквозь высокий лес. Чен выбрал этот путь и ступил по нему несколько шагов впер„д. Ему совсем не хотелось потерять из ви- ду своих спутников или перестать их слышать. Сделав лишь три шага, он остановился. Очень стран- но, но впереди расстилалось нечто, очень похожее на т„мную дымку, скрывавшую из виду удал„нное простран- ство коридора. Он посветил туда фонар„м, но свет ни от чего не отразился. Чен заколебался в нерешительности, но через секун- ду другую повернулся, намереваясь вернуться туда, от- куда приш„л. Что бы там ни было впереди, он не был расположен встретиться с этим лицом к лицу. У него было с собой оружие, но более всего он нуждался в поддержке других членов команды - в силе С'грилы, подвижности Шикари и хладнокровном рассудке Энджела. Поворачиваясь, он услышал у себя за спиной ш„пот: - Чен! Он оглянулся. Из т„мной дымки что-то отделилось и стояло сейчас посреди узкого коридора. Оно имело человеческие очертания. Сделав ещ„ один шаг в сторону, где находились остальные члены коман- ды, он осветил фонар„м фигуру в тоннеле. Он застыл на месте. Перед ним стояла Лия. Чен уже был готов закричать, но тут он вспомнил предупреждение Мондрайна. Лии не было в живых, и то, что видел Чен, было не более чем иллюзией, созданной каким-то образом в его сознании Созданием Морган. Как будто для того, чтобы подтвердить его страхи, фигура Лии приподнялась, как бледный призрак. Без посторонней помощи она зависла в нескольких футах над уровнем пола. Фигура подняла свою бледную руку и по- махала, как будто приветствуя Чена. - Чен! - Лия? Он едва поборол желание броситься к ней и обнять парящую перед ним фигуру. - Не надо, Чен. - Она отрицательно покачала т„мной головой. - Не сейчас. Это было бы слишком опасно. По- желай мне всего доброго. И не переставай меня любить, Чен. Любовь - это тайна. Совершенно забыв о здравом смысле, Чен понял, что делает ещ„ один шаг вглубь тоннеля, к ней. Он остано- вился. Голова шла кругом, вс„ тело дрожало. Фигура протянула к нему руки ладонями впер„д, словно отталкивая его. - Возвращайся, Чен. Не сейчас. Это опасно. Она помахала ему напрощанье. Стройная фигура быс- тро шагнула назад и растворилась в т„мном облаке. Призрак исчез. Чен был слишком ошеломл„н и поэтому долго ещ„ не мог пошевелиться, пока наконец чувство собственной опасности не вывело его из этого состояния. Он повер- нулся и, шатаясь, пош„л по тоннелю. Нимрод. Должно быть, Создание находится где-то поблизости. Оно может вызывать галлюцинации в органи- ческом мозге, заставлять другого видеть и слышать то, чего нет. Только бы остальные были в безопасности! Чен побежал. Через секунду-другую он уже был на том месте, где он оставил остальных членов команды. Тоннель был пуст. Чен остановился и посмотрел вглубь коридора, затем в противоположную сторону. Не было ни каких признаков присутствия С'грилы, Шикари или Энджела. Не было и огромной гусеницы, которую они держали. Где же команда? Чен снова бросился бежать вверх по серпантину тон- неля, к свету, к палатке в верхнем слое, к безопас- ности, в которой он уже сомневался. Пока он бежал, у него перед глазами стояло лицо и фигура покойной Лии. Чен вернулся в палатку, рисуя в сво„м воображении одну за другой ужасные картины. Нимрод уничтожил всех остальных, и сейчас откуда-нибудь наблюдал за ним. Или остальные узнали о приближении Нимрода и ретиро- вались, оставив Чена защищаться самому. И, наконец, если им удалось вернуться в палатку, они, вероятно, были безумно встревожены его отсутствием. Скорее все- го они были напуганы и дезорганизованы, не знали, как собраться, чтобы снова выйти и начать его поиски в тоннелях. Естественно, что атмосфера в палатке была весьма напряж„нной, но никто и не думал о н„м беспокоиться - они, похоже, даже не заметили его возвращение! Чен схватил С'грилу за одну из верхних конечностей. Она повернулась к нему и слегка кивнула. - Хорошо, что ты вернулся. Мы не знаем, что де- лать дальше. Здесь произошло одно досадное, очень до- садное недоразумение... - Недоразумение! - проворчал речевой аппарат Энджела. - ...недоразумение с Коромаром. - С'грила махнула в другой конец палатки, где у гибкой стены вытяну- лось во всю длину похожее на гусеницу тело животного. - Похоже, это - общее название, которое дали себе эти существа. Животное не отзывалось на сво„ имя, но, похоже, чувствовало себя в палатке как дома. Ему была предос- тавлена полная свобода движений, но оно даже не дела- ло попыток бежать. Напротив, широкий рот монотонно переж„вывал огромную кипу зел„ной массы. Чен находился в полном замешательстве. Картина бы- ла столь безоблачной, совершенно не такой, какую он рисовал в сво„м воображении. - Недоразумение? - переспросил он. - Другого слова к сожалению не подобрать. Животное не блещет интеллектом. Когда Энджелу удалось найти с ним общий язык, оно согласилось пойти с нами при ус- ловии, что мы его покормим сразу, как только прид„м. - Пайп-Рилла с раздражением покачала головой. - И в самом деле, похоже, что еда - единственное, о ч„м оно вообще думает. Мы, естественно, согласились, ведь у нас с собой достаточно провизии. - Так в ч„м же дело? - Чен внимательнее посмотрел на мирно пасущегося Коромара. - И, надо понимать, вы дали ему вдоволь еды? - Да. Сейчас у него есть вс„, что ему надо. Но как только мы сюда вернулись, Вейвей, так зовут этого Ко- ромара, похоже, не понял, что нам нужно было сходить за пищей для него. Он не захотел ждать. - Попытался убежать? - Нет. Попытался съесть Энджела. Чен посмотрел на Энджела, неподвижно сидящего в противоположном конце палатки, как можно дальше от Коромара. Боковые листья бессильно свисали вдоль боч- кообразного тела, а листья головы были плотно сжаты. Энджел был явно сердитым. - Надеюсь, остальные помешали ему это сделать? - Конечно, мы остановили его. Вейвей успел только один раз укусить серднюю часть Энджела, всего один ма-аленький укус. - Это было вполне понятно, - добавил Шикари. Лу- дильщик, чьи компоненты снова соединились вместе, был в превосходном расположении духа. Он переместился ближе к Чену. - В конце концов, даже Энджел не может отрицать, что Чессел-Роуз имеет растительную природу. А причиной недоразумения явилось устройство общения, которое носит на себе Энджел. Как сказала С'грила, Вейвей не блещет умом. Он, очевидно, предположил, что именно устройство общения и есть разумное существо, так как разговор поддерживала только эта часть. Вот Вейвей, должно быть, и подумал, что остальное у Энджела - запас еды, который тот носит с собой. - В самом деле, совершенно естественное предполо- жение, - сказала С'грила. - Выражаясь так, как мог бы выразиться Энджел, - заключил Шикари, - то, что является пищей для одного, для другого является средней частью тела. Из устройства общения Энджела раздался треск, оз- начавший возмущение: "А нам вовсе не смешно. В этом нет повода для шуток. Если бы мы вовремя не отошли, он сделал бы не один укус". - Хорошо, хватит об этом. - Чен перес„к палатку и устало сел возле Энджела. - Прекратите этот спор. У нас есть более важные причины для беспокойства. - Чен проигнорировал крики, выражавшие протест. - Нас нап- равили сюда как группу преследования. Вы помните об этом? Мы выслеживаем самое опасное во всей вселенной существо. Когда там в тоннеле вы оглянулись и увиде- ли, что меня нет, вам не пришло в голову, что, может быть, мне нужна помощь? Неужели никто из вас не поду- мал немного подождать, а может быть пойти и посмот- реть, вдруг с Ченом что-нибудь случилось? Нет. Вмес- то этого, вы вернулись сюда, не вспомнив даже обо мне. Наступило напряж„нное молчание. - Мы были слишком увлечены общением с Коромаром, - произн„с наконец Шикари. - В тоннеле было совершенно безопасно, а та часть меня, которая осталась здесь, сообщала, что на поверхности не было ничего подозри- тельного. Не было никакой причины волноваться за те- бя. - К тому же, ты же вернулся живым и невредимым, - добавила С'грила. - Чем ты так сильно расстроен? Ты сильно испугался? - Не так сильно, как следовало бы. - Чен ещ„ раз подумал о том, о ч„м собирался поведать остальным. А если вс„ это было одним из симптомов его психической неуравновешенности? Вдруг он вс„ это лишь представ- лял себе? - Там внизу я столкнулся с Нимродом. По крайней мере, так мне показалось в ту минуту. Сейчас я не уверен. Но я очень удивл„н, что сижу здесь и с вами об этом разговариваю. Он рассказал в нескольких словах о своих впечатле- ниях в горизонтальном коридоре, придерживаясь самых прозаических, напрочь лиш„нных фантазии формулировок. Когда он закончил, в палатке воцарилось тягостное молчание. Наконец оно было нарушено: Энджел обменял- ся с Коромаром длинной последовательностью пронзи- тельных звуков. - Лия Рэйнбоу была твоей подругой, сейчас е„ нет в живых, - произн„с, наконец, Энджел. Его верхние лис- тья замахали в сторону Чена. - Но Вейвей никогда не слышал о Нимроде. Конечно, хоть Коромары обитают на всей планете, у них слабый интеллект. Возможно, они не уходят на большие расстояния от своих пастбищ, и мало общаются друг с другом. - Не играй на моих чувствах. Если ты мне не ве- ришь, так и скажи. - В мозге человека происходят такие процессы, ко- торые мы не будем даже пытаться смоделировать. - Энджел повернулся к Вейвею, когда тот издал очеред- ную серию визга. - Ха, а где он раньше был? Вейвей говорит, что он очень сожалеет о том, что попытался нас съесть. Но он объясняет это тем, что у нас очень аппетитный вид. Чен посмотрел в сторону Шикари и С'грилы. Значит они тоже. Все трое были достаточно дипломатичны, что- бы об этом сказать вслух, но никто из них не верил тому, о ч„м он только что рассказал. Но самое сквер- ное заключалось в том, что теперь Чен сам сомневался в этом. - Ты можешь задать Коромару самые общие вопросы? - спросил он Энджела. - Это зависит от предмета разговора. Его язык нес- ложен, и большая половина слов, похоже, касается только еды или поисков пищи. - Ты можешь спросить, что Вейвей знает о других видах животных, скажем, о тех проворных существах, что живут в глубокой чаще? Спроси, может они, или ка- кие-нибудь другие, могут вырабатывать что-то в роде ч„рной дымки. Ещ„ спроси, есть ли надежда на то, что мы сможем получить от них помощь, когда будем спус- каться в тот глубокий лес. Чен стал ожидать результата с огромным нетерпе- нием, а они вс„ продолжали и продолжали обмениваться сериями звуков. На этот раз, казалось, Энджел был уже не так уверен в ответах. Наконец Энджел снова повер- нулся к Чену. - По словам Вейвея мы не можем рассчитывать на по- мощь этих проворных зверей. Их называют Марикорами. Мне очень неловко, что мы так долго разговаривали, но мои вопросы привели Вейвея в недоумение. Видишь ли, и Коромары, и Марикоры - по сути один и тот же вид жи- вотных. Коромары - это кормящаяся, надел„нная разу- мом ступень развития. Живут они от двенадцати до пят- надцати земных лет, после чего превращаются в коконы и с ними происходят сложные метаморфозы. Перед этими изменениями Коромар бесполый, следовательно, у него нет сексуальных побуждений. После метаморфоз Коромар становится Марикором, и у него появляются ещ„ кое-ка- кие интересы. На этой стадии они живут лишь одни год. Они спариваются, очень мало едят и на этом жизненном этапе действительно сильно уменьшаются в размерах. По словам Вейвея, они никогда не проявляют даже самых элементарных признаков интеллекта. Кроме того, они очень слабы, чтобы самим боротся за сво„ выживание. Для безопасности они живут в лесу на глубине и никог- да не приближаются к поверхностным слоям. В обязан- ности молодых Коромаров входит лишь спускаться вниз, охранять зрелых Марикоров и обеспечивать им жизнеспо- собность, пока те не произведут на свет новое потом- ство. Без этой помощи большинство Марикоров не смог- ли бы прожить достаточно долго, чтобы дать приплод. - Энджел сделал паузу. - Ещ„ одна версия знакомой темы: в чертах реб„нка угадываются черты отца. Но в этом случае выражение имеет почти буквальный смысл. - А что по поводу тумана? - Чену не хотелось выс- лушивать, как тот философствует. Внезапно он почув- ствовал ужасную усталость, к нему вернулось головок- ружение, которое он ощущал в тоннеле. Ему захотелось, чтобы Шикари согрел его, а после - погрузиться в сон. - Знает ли что-нибудь об этом Коромар? - Вейвей никогда ничего подобного не слышал. - Энджел начал распрямлять свои добавочные стебли у ос- нования, и подполз к тому месту, которое выбрал для своих корней Чессел-Роуз возле выхода из палатки. Верхние листья медленно и туго сплетались сами с со- бой. Было слышно лишь откровенное мерное чавканье Ко- ромара. - Коромар поможет, - ответил Энджел. - Вейвей ос- танется с нами и пойд„т куда угодно, если взамен за это получит вдоволь еды. Но нас пугает то, что факти- чески вся ответственность за решения и действия вс„ равно будет лежать на нас. Корни Чессел-Роуза стали устраиваться на новом месте, внедряясь в клоч„к т„мной, жирной почвы, при- вез„нной за тридевять земель с родной планеты Селло- ра. Энджел вздохнул в сонном блаженстве. - Чен, мы не знаем, произошла ли твоя встреча с Нимродом на самом деле, или, как говорят С'грила и Шикари, была обыкновенной иллюзией. Но одно мы знаем точно: вместе мы представляем собой самую лучшую за всю историю Зв„здной Группы команду преследования. - Вместе мы победим Создание Морган... или его не одолеет никто и никогда. Глава 31 Звено Маттин внесло такую сумятицу в определение слова "одновременность", что вынесение окончательных решений по всем вопросам, связанным со временем, ста- ло поручаться Энджелам. По их критериям, в тот самый момент, когда Чен созерцал призрак Лии Рэйнбоу в глу- боких тоннелях Траванкора, Эсро Мондрайн стоял посре- ди коридора в недрах земного "муравейника". Он нахо- дился у двери, ведущей в апартаменты Татьяны Снайпс. Три раза его рука поднималась и вставляла ключ в ко- довый замок, и три раза в нерешительности он вынимал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору