Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
две самос-
тоятельные части было событием из ряда вон выходящим,
не приносящим ему особого удовольствия.
- Вообрази, что ты отправился в путешествие без
ног или без рук, - говорил Шикари. - Или представь
себе Энджела, которого разделили на Чессел-Роуз и
Сингера. Для нас это так же пагубно, как для тебя или
для него.
Но для Чена это вс„ равно звучало неубедительно,
особенно, если учитывать то, что в пути Лудильщик,
казалось, находился в превосходном расположении духа.
Вдоль тоннеля в обе стороны двигался ровный поток от-
дельных компонентов, обеспечивающий непрерывную связь
между двумя половинами. Чену стало интересно, нас-
колько длинной может быть связанная цепь отдельных
компонентов. Если взять, скажем, десять тысяч компо-
нентов, каждый по десять сантиметров длинной... цепь
может вытянуться на целый километр. Но внутренняя
связь нейронов в такой узкой и длинной ленте будет
ничтожно слабой. Чен засомневался, что Лудильщик
вообще сможет мыслить, приняв такую форму.
Энджел, включив все свои датчики, возглавлял шес-
твие, неслышно скользя по петляющему тоннелю. Минут
через двадцать его зел„ная туша остановилась, и он
повернулся к остальным.
- Впереди что-то двигается, - тихо произн„с Энджел.
- Мы подошли очень близко к тому месту, которое опи-
сывала С'грила.
От Лудильщика отделилась горсть компонентов и ри-
нулась впер„д. Через несколько секунд они вернулись
и, присоединившись, образовали цепь между Энджелом и
Шикари.
- Это она, - сказал Энджел, - та же самая форма,
которую видела С'грила. Длинное тело без ног, пас„тся
у стены тоннеля.
- Разрешите мне, - сказала С'грила. Пайп-Рилла
мягко отстранила Энджела и вприпрыжку побежала вниз
по извивающемуся тоннелю. До остальных дон„сся топот
конечностей и пронзительный визг. Чен проследовал по
тоннелю, освещая фонар„м путь. Он увидел, что Пай-
п-Рилла кого-то держит, перехватив его посередине ту-
ловища, в то время, как остальная часть тела крепко
держится за стены тоннеля.
Чен прош„л вдоль всего тела. Это было огромное чу-
довище больше метра в толщину и не меньше десяти в
длину, светло-ж„лтой окраски. Тело состояло из нес-
кольких сегментов. Не удивительно, что Пайп-Рилла не
смогла притащить его в палатку!
Несмотря на внушительные размеры животное не дела-
ло попыток нападать или хотя бы защитить себя. На
т„мно-красной голове без глаз находился широкой раз-
рез рта, размеров которого было бы достаточно, чтобы
перекусить Чена на две половины. Животное продолжало
есть как ни в ч„м ни бывало, ощипывая побеги расти-
тельности, проросшие внутрь тоннеля. Когда Чен приб-
лизился к животному, к нему повернулась массивная го-
лова. Он услышал серию пронзительных писков и свиста,
таких громких и высоких, что у него заложило уши. Они
доносились из второй широкой щели, располагавшейся
несколькими футами ниже рта.
Энджел подош„л ближе к Чену, и прикрепл„нное к его
средней части тела устройство общения издало пробную
серию похожих пронзительных звуков.
- В данный момент мы только пытаемся подражать, -
объяснял Энджел. - Но мы склонны думать, что это -
язык общения, пусть даже примитивный. Мы полагаем,
что он получается пут„м модуляции ультразвуковых сиг-
налов, используемых для ориентации в глубоких пеще-
рах - обычный результат эволюции животных, проводя-
щих большую часть времени в темноте. Но прежде чем
можно будет сказать об этом с уверенностью, нам необ-
ходимо получить больше таких звуков. Это займ„т у нас
какое-то время.
Энджел приблизился к голове, выпустил впер„д ниж-
ние листья и осторожно потрогал существо. Гигантское
тело гусеницы стало сопротивляться отчаяннее, голова
повернулась в сторону Энджела. Последовал длинный
каскад визга, но на сей раз различной силы и то-
нальности. Энджел ответил последовательностью подоб-
ных звуков. Они постепенно становились выше по часто-
те и, наконец, сделались неслышными для Чена. Огром-
ное тело перестало извиваться в объятиях С'грилы, и
Пайп-Рилла сильнее наклонилась, чтобы поучаствовать в
общении.
Чен знал, что и Энджел, и С'грила слышали звуки,
частота которых намного превышала порог слышимости
человека. Поэтому он решил не мешать им спокойно ра-
ботать, а самому дождаться результатов этого первого
общения.
Они находились недалеко от разветвления, от того
места, где уходящая вниз шахта раздваивалась. Прежде
он никогда такого не видел и не слышал об этом ниче-
го в записях, оставленных командой Альфа. Из этого
можно было заключить, что система ходов в джунглях
Траванкора была намного сложнее, чем он мог себе
представить.
Чен бросил взгляд на Шикари и С'грилу. Ему хоте-
лось окликнуть их, но те были слишком поглощены уси-
лиями Энджела поговорить с гигантским созданием. Он
немного прош„л впер„д по покатому склону тоннеля и
посветил фонар„м в одно и в другое ответвления.
Они были совершенно непохожими друг на друга. Одно
продолжало постепенно уходить вниз к поверхности Тра-
ванкора, на пятикилометровую глубину. Другое было по-
логим и заметно уже. Оно едва заметно уходило влево и
не имело почти никакого наклона. Если оно и дальше
продолжалось таким же образом, его можно было бы
сравнить с дорогой сквозь высокий лес.
Чен выбрал этот путь и ступил по нему несколько
шагов впер„д. Ему совсем не хотелось потерять из ви-
ду своих спутников или перестать их слышать.
Сделав лишь три шага, он остановился. Очень стран-
но, но впереди расстилалось нечто, очень похожее на
т„мную дымку, скрывавшую из виду удал„нное простран-
ство коридора. Он посветил туда фонар„м, но свет ни
от чего не отразился.
Чен заколебался в нерешительности, но через секун-
ду другую повернулся, намереваясь вернуться туда, от-
куда приш„л. Что бы там ни было впереди, он не был
расположен встретиться с этим лицом к лицу. У него
было с собой оружие, но более всего он нуждался в
поддержке других членов команды - в силе С'грилы,
подвижности Шикари и хладнокровном рассудке Энджела.
Поворачиваясь, он услышал у себя за спиной ш„пот:
- Чен!
Он оглянулся. Из т„мной дымки что-то отделилось и
стояло сейчас посреди узкого коридора.
Оно имело человеческие очертания. Сделав ещ„ один
шаг в сторону, где находились остальные члены коман-
ды, он осветил фонар„м фигуру в тоннеле.
Он застыл на месте.
Перед ним стояла Лия.
Чен уже был готов закричать, но тут он вспомнил
предупреждение Мондрайна. Лии не было в живых, и то,
что видел Чен, было не более чем иллюзией, созданной
каким-то образом в его сознании Созданием Морган.
Как будто для того, чтобы подтвердить его страхи,
фигура Лии приподнялась, как бледный призрак. Без
посторонней помощи она зависла в нескольких футах над
уровнем пола. Фигура подняла свою бледную руку и по-
махала, как будто приветствуя Чена.
- Чен!
- Лия?
Он едва поборол желание броситься к ней и обнять
парящую перед ним фигуру.
- Не надо, Чен. - Она отрицательно покачала т„мной
головой. - Не сейчас. Это было бы слишком опасно. По-
желай мне всего доброго. И не переставай меня любить,
Чен. Любовь - это тайна.
Совершенно забыв о здравом смысле, Чен понял, что
делает ещ„ один шаг вглубь тоннеля, к ней. Он остано-
вился. Голова шла кругом, вс„ тело дрожало.
Фигура протянула к нему руки ладонями впер„д,
словно отталкивая его.
- Возвращайся, Чен. Не сейчас. Это опасно.
Она помахала ему напрощанье. Стройная фигура быс-
тро шагнула назад и растворилась в т„мном облаке.
Призрак исчез.
Чен был слишком ошеломл„н и поэтому долго ещ„ не
мог пошевелиться, пока наконец чувство собственной
опасности не вывело его из этого состояния. Он повер-
нулся и, шатаясь, пош„л по тоннелю.
Нимрод. Должно быть, Создание находится где-то
поблизости. Оно может вызывать галлюцинации в органи-
ческом мозге, заставлять другого видеть и слышать то,
чего нет. Только бы остальные были в безопасности!
Чен побежал. Через секунду-другую он уже был на
том месте, где он оставил остальных членов команды.
Тоннель был пуст. Чен остановился и посмотрел
вглубь коридора, затем в противоположную сторону. Не
было ни каких признаков присутствия С'грилы, Шикари
или Энджела. Не было и огромной гусеницы, которую они
держали.
Где же команда?
Чен снова бросился бежать вверх по серпантину тон-
неля, к свету, к палатке в верхнем слое, к безопас-
ности, в которой он уже сомневался. Пока он бежал, у
него перед глазами стояло лицо и фигура покойной Лии.
Чен вернулся в палатку, рисуя в сво„м воображении
одну за другой ужасные картины. Нимрод уничтожил всех
остальных, и сейчас откуда-нибудь наблюдал за ним.
Или остальные узнали о приближении Нимрода и ретиро-
вались, оставив Чена защищаться самому. И, наконец,
если им удалось вернуться в палатку, они, вероятно,
были безумно встревожены его отсутствием. Скорее все-
го они были напуганы и дезорганизованы, не знали, как
собраться, чтобы снова выйти и начать его поиски в
тоннелях.
Естественно, что атмосфера в палатке была весьма
напряж„нной, но никто и не думал о н„м беспокоиться -
они, похоже, даже не заметили его возвращение! Чен
схватил С'грилу за одну из верхних конечностей. Она
повернулась к нему и слегка кивнула.
- Хорошо, что ты вернулся. Мы не знаем, что де-
лать дальше. Здесь произошло одно досадное, очень до-
садное недоразумение...
- Недоразумение! - проворчал речевой аппарат
Энджела.
- ...недоразумение с Коромаром. - С'грила махнула
в другой конец палатки, где у гибкой стены вытяну-
лось во всю длину похожее на гусеницу тело животного.
- Похоже, это - общее название, которое дали себе эти
существа.
Животное не отзывалось на сво„ имя, но, похоже,
чувствовало себя в палатке как дома. Ему была предос-
тавлена полная свобода движений, но оно даже не дела-
ло попыток бежать. Напротив, широкий рот монотонно
переж„вывал огромную кипу зел„ной массы.
Чен находился в полном замешательстве. Картина бы-
ла столь безоблачной, совершенно не такой, какую он
рисовал в сво„м воображении.
- Недоразумение? - переспросил он.
- Другого слова к сожалению не подобрать. Животное
не блещет интеллектом. Когда Энджелу удалось найти с
ним общий язык, оно согласилось пойти с нами при ус-
ловии, что мы его покормим сразу, как только прид„м.
- Пайп-Рилла с раздражением покачала головой. - И в
самом деле, похоже, что еда - единственное, о ч„м оно
вообще думает. Мы, естественно, согласились, ведь у
нас с собой достаточно провизии.
- Так в ч„м же дело? - Чен внимательнее посмотрел
на мирно пасущегося Коромара. - И, надо понимать, вы
дали ему вдоволь еды?
- Да. Сейчас у него есть вс„, что ему надо. Но как
только мы сюда вернулись, Вейвей, так зовут этого Ко-
ромара, похоже, не понял, что нам нужно было сходить
за пищей для него. Он не захотел ждать.
- Попытался убежать?
- Нет. Попытался съесть Энджела.
Чен посмотрел на Энджела, неподвижно сидящего в
противоположном конце палатки, как можно дальше от
Коромара. Боковые листья бессильно свисали вдоль боч-
кообразного тела, а листья головы были плотно сжаты.
Энджел был явно сердитым.
- Надеюсь, остальные помешали ему это сделать?
- Конечно, мы остановили его. Вейвей успел только
один раз укусить серднюю часть Энджела, всего один
ма-аленький укус.
- Это было вполне понятно, - добавил Шикари. Лу-
дильщик, чьи компоненты снова соединились вместе, был
в превосходном расположении духа. Он переместился
ближе к Чену. - В конце концов, даже Энджел не может
отрицать, что Чессел-Роуз имеет растительную природу.
А причиной недоразумения явилось устройство общения,
которое носит на себе Энджел. Как сказала С'грила,
Вейвей не блещет умом. Он, очевидно, предположил, что
именно устройство общения и есть разумное существо,
так как разговор поддерживала только эта часть. Вот
Вейвей, должно быть, и подумал, что остальное у
Энджела - запас еды, который тот носит с собой.
- В самом деле, совершенно естественное предполо-
жение, - сказала С'грила.
- Выражаясь так, как мог бы выразиться Энджел, -
заключил Шикари, - то, что является пищей для одного,
для другого является средней частью тела.
Из устройства общения Энджела раздался треск, оз-
начавший возмущение: "А нам вовсе не смешно. В этом
нет повода для шуток. Если бы мы вовремя не отошли,
он сделал бы не один укус".
- Хорошо, хватит об этом. - Чен перес„к палатку и
устало сел возле Энджела. - Прекратите этот спор. У
нас есть более важные причины для беспокойства. - Чен
проигнорировал крики, выражавшие протест. - Нас нап-
равили сюда как группу преследования. Вы помните об
этом? Мы выслеживаем самое опасное во всей вселенной
существо. Когда там в тоннеле вы оглянулись и увиде-
ли, что меня нет, вам не пришло в голову, что, может
быть, мне нужна помощь? Неужели никто из вас не поду-
мал немного подождать, а может быть пойти и посмот-
реть, вдруг с Ченом что-нибудь случилось? Нет. Вмес-
то этого, вы вернулись сюда, не вспомнив даже обо мне.
Наступило напряж„нное молчание.
- Мы были слишком увлечены общением с Коромаром, -
произн„с наконец Шикари. - В тоннеле было совершенно
безопасно, а та часть меня, которая осталась здесь,
сообщала, что на поверхности не было ничего подозри-
тельного. Не было никакой причины волноваться за те-
бя.
- К тому же, ты же вернулся живым и невредимым, -
добавила С'грила. - Чем ты так сильно расстроен? Ты
сильно испугался?
- Не так сильно, как следовало бы. - Чен ещ„ раз
подумал о том, о ч„м собирался поведать остальным. А
если вс„ это было одним из симптомов его психической
неуравновешенности? Вдруг он вс„ это лишь представ-
лял себе? - Там внизу я столкнулся с Нимродом. По
крайней мере, так мне показалось в ту минуту. Сейчас
я не уверен. Но я очень удивл„н, что сижу здесь и с
вами об этом разговариваю.
Он рассказал в нескольких словах о своих впечатле-
ниях в горизонтальном коридоре, придерживаясь самых
прозаических, напрочь лиш„нных фантазии формулировок.
Когда он закончил, в палатке воцарилось тягостное
молчание. Наконец оно было нарушено: Энджел обменял-
ся с Коромаром длинной последовательностью пронзи-
тельных звуков.
- Лия Рэйнбоу была твоей подругой, сейчас е„ нет в
живых, - произн„с, наконец, Энджел. Его верхние лис-
тья замахали в сторону Чена. - Но Вейвей никогда не
слышал о Нимроде. Конечно, хоть Коромары обитают на
всей планете, у них слабый интеллект. Возможно, они
не уходят на большие расстояния от своих пастбищ, и
мало общаются друг с другом.
- Не играй на моих чувствах. Если ты мне не ве-
ришь, так и скажи.
- В мозге человека происходят такие процессы, ко-
торые мы не будем даже пытаться смоделировать. -
Энджел повернулся к Вейвею, когда тот издал очеред-
ную серию визга. - Ха, а где он раньше был? Вейвей
говорит, что он очень сожалеет о том, что попытался
нас съесть. Но он объясняет это тем, что у нас очень
аппетитный вид.
Чен посмотрел в сторону Шикари и С'грилы. Значит
они тоже. Все трое были достаточно дипломатичны, что-
бы об этом сказать вслух, но никто из них не верил
тому, о ч„м он только что рассказал. Но самое сквер-
ное заключалось в том, что теперь Чен сам сомневался
в этом.
- Ты можешь задать Коромару самые общие вопросы? -
спросил он Энджела.
- Это зависит от предмета разговора. Его язык нес-
ложен, и большая половина слов, похоже, касается
только еды или поисков пищи.
- Ты можешь спросить, что Вейвей знает о других
видах животных, скажем, о тех проворных существах,
что живут в глубокой чаще? Спроси, может они, или ка-
кие-нибудь другие, могут вырабатывать что-то в роде
ч„рной дымки. Ещ„ спроси, есть ли надежда на то, что
мы сможем получить от них помощь, когда будем спус-
каться в тот глубокий лес.
Чен стал ожидать результата с огромным нетерпе-
нием, а они вс„ продолжали и продолжали обмениваться
сериями звуков. На этот раз, казалось, Энджел был уже
не так уверен в ответах. Наконец Энджел снова повер-
нулся к Чену.
- По словам Вейвея мы не можем рассчитывать на по-
мощь этих проворных зверей. Их называют Марикорами.
Мне очень неловко, что мы так долго разговаривали, но
мои вопросы привели Вейвея в недоумение. Видишь ли, и
Коромары, и Марикоры - по сути один и тот же вид жи-
вотных. Коромары - это кормящаяся, надел„нная разу-
мом ступень развития. Живут они от двенадцати до пят-
надцати земных лет, после чего превращаются в коконы
и с ними происходят сложные метаморфозы. Перед этими
изменениями Коромар бесполый, следовательно, у него
нет сексуальных побуждений. После метаморфоз Коромар
становится Марикором, и у него появляются ещ„ кое-ка-
кие интересы. На этой стадии они живут лишь одни год.
Они спариваются, очень мало едят и на этом жизненном
этапе действительно сильно уменьшаются в размерах. По
словам Вейвея, они никогда не проявляют даже самых
элементарных признаков интеллекта. Кроме того, они
очень слабы, чтобы самим боротся за сво„ выживание.
Для безопасности они живут в лесу на глубине и никог-
да не приближаются к поверхностным слоям. В обязан-
ности молодых Коромаров входит лишь спускаться вниз,
охранять зрелых Марикоров и обеспечивать им жизнеспо-
собность, пока те не произведут на свет новое потом-
ство. Без этой помощи большинство Марикоров не смог-
ли бы прожить достаточно долго, чтобы дать приплод. -
Энджел сделал паузу. - Ещ„ одна версия знакомой темы:
в чертах реб„нка угадываются черты отца. Но в этом
случае выражение имеет почти буквальный смысл.
- А что по поводу тумана? - Чену не хотелось выс-
лушивать, как тот философствует. Внезапно он почув-
ствовал ужасную усталость, к нему вернулось головок-
ружение, которое он ощущал в тоннеле. Ему захотелось,
чтобы Шикари согрел его, а после - погрузиться в сон.
- Знает ли что-нибудь об этом Коромар?
- Вейвей никогда ничего подобного не слышал. -
Энджел начал распрямлять свои добавочные стебли у ос-
нования, и подполз к тому месту, которое выбрал для
своих корней Чессел-Роуз возле выхода из палатки.
Верхние листья медленно и туго сплетались сами с со-
бой. Было слышно лишь откровенное мерное чавканье Ко-
ромара.
- Коромар поможет, - ответил Энджел. - Вейвей ос-
танется с нами и пойд„т куда угодно, если взамен за
это получит вдоволь еды. Но нас пугает то, что факти-
чески вся ответственность за решения и действия вс„
равно будет лежать на нас.
Корни Чессел-Роуза стали устраиваться на новом
месте, внедряясь в клоч„к т„мной, жирной почвы, при-
вез„нной за тридевять земель с родной планеты Селло-
ра. Энджел вздохнул в сонном блаженстве.
- Чен, мы не знаем, произошла ли твоя встреча с
Нимродом на самом деле, или, как говорят С'грила и
Шикари, была обыкновенной иллюзией. Но одно мы знаем
точно: вместе мы представляем собой самую лучшую за
всю историю Зв„здной Группы команду преследования.
- Вместе мы победим Создание Морган... или его
не одолеет никто и никогда.
Глава 31
Звено Маттин внесло такую сумятицу в определение
слова "одновременность", что вынесение окончательных
решений по всем вопросам, связанным со временем, ста-
ло поручаться Энджелам. По их критериям, в тот самый
момент, когда Чен созерцал призрак Лии Рэйнбоу в глу-
боких тоннелях Траванкора, Эсро Мондрайн стоял посре-
ди коридора в недрах земного "муравейника". Он нахо-
дился у двери, ведущей в апартаменты Татьяны Снайпс.
Три раза его рука поднималась и вставляла ключ в ко-
довый замок, и три раза в нерешительности он вынимал