Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
ежье Моря Мечтаний.
- Как скверно! - Лудильщик распался на компоненты, которые разлетелись по всей кабине т›мным облаком. Шикари, как такового, больше не существовало.
Чен повернулся к С'Гриле. Пайп- Рилла наконец- то представляла собой одно целое.
- Я не сумею повторить то, что сделал Шикари, но могу представить себе его чувства. Может быть кто- то хочет что- нибудь предложить?
Команда преследования проработала множество самых различных планов на самые различные ситуации; но эта не вписывалась ни в какие рамки. Лучшего, или, с точки зрения команды, худшего укрытия Симми Артефакт не мог бы найти.
Общее впечатление о Баркане, как о пустыне, было не совсем верным. Конечно, на планете царила сушь, по земным меркам просто невероятная. Здесь, однако, находился естественный водо›м: Море Мечтаний. Он представлял собою круглое озеро около сорока километров в диаметре, лежащее в глубокой низине в тысяче километров от южного полюса. Вода в н›м была горько- сол›ной до такой степени, что в ней не смогла бы существовать ни одна из земных форм жизни. Но самые крупные существа на Баркане не только могли здесь жить, но и превосходно себя чувствовали в едкой среде Моря Мечтаний.
Одним из этих удивительных видов были земноводные Морские волки. Именно они заставили членов Зв›здной Группы проводить свою полититку более осмотрительно. Животные походили на огромных бледных черепах с широкой хрупкой спиной два метра в поперечине. Они не пользовались никакими приспособлениями, не знали технологии, у них не было ничего напоминавшего язык общения. Они были примитивными лиш›нными разума зверьми. Но-
Более всего они любили предаваться двум занятиям: в часы палящего зноя они находились в воде, перебирая и поедая пучки водорослей; ночью они ползали по берегу и собирали урожай колючих, окрашенных в мрачные цвета, прибрежных растений.
Скучные серые животные, влачащие скучное серое существование. Первые из людей, высадившихся в системе Эты Кассиопеи, естественно сконцентрировали сво› внимание на С'кат'лане, где обитали разумные и вызывающие большой интерес Пайп- Риллы. На Морских волков, да и на саму планету Баркан, никто не обращал особого внимания. Но в один прекрасный день обнаружилось, что мясо Морского волка представляет собою большой деликатес. Розовое, с красивой структурой и уникальным, изысканным вкусом, оно стало экспортироваться огромными партиями с Эты Кассиопеи в лучшие рестораны всего Периметра.
Численность Морских волков сократилась, но не слишком. Гурманам Зв›здной Группы не хотелось, чтобы иссяк источник их удовольствия. Благодаря покровительству заинтересованных коммерческих структур волкам не грозило вымирание.
Но тут наш›лся некий Эльберт Тиггенс, биолог с Марса, который оиспортил всю кухнюп. Даже его друзья называли идеи Тиггенса эксцентричными. Другие коллеги, не входившие в их число, были менее обходительными. Они считали полным безумием его план овсеобщей систематикип, систему классификации, в которой нашлось бы строго определ›нное место каждому организму из всех миров, вплоть до последнего клеща на спине последнего сухопутного ракообразного, живущего в корнях исчезающе редкого плотоядного растения- вертушки.
Тиггенса было невозможно ни разубедить, ни отговорить. Ради осуществления своего проекта он готов был отправится в длительную командировку на Баркан, изучать там флору и фауну и втискивать в рамки своей системы те виды, для которых не находилось место ни в какой другой.
Но не все существа вписывались в его классификацию. Больше всего хлопот ему доставили Морские волки. Эльберт Тиггенс не сдавался, продолжая запихивать круглые колышки в квадратные отверстия. Через несколько месяцев наблюдений он заметил в поведении Морских волков некоторые странности. Тиггенс использовал их в пищу и поэтому очень хорошо знал их ежедневные ритуалы. Каждое утро они подползали к прибрежной полосе Моря Мечтаний, заходили в воду и исчезали. Каждый вечер они выбирались на сушу. Но они никогда не шаправлялись прямо к воде или к растениям. Напротив, каждое животное отч›тливо описывало интересную кривую, каждое утро и вечер новую. В определ›нных точках они даже останавливались, поворачивались вокруг своей оси на триста шестьдесят градусов и ползли дальше, оставляя на пыльной почве видимый след.
Разумеется, такие нелепые повадки не имели ничего общего с классификацией Тиггенса, но тот оказался добросовестным и, к тому же, многоопытным биологом. Он сделал фотоснимки следов, записал в свой блокнот, что это, возможно, часть какого- то неизвестного науке брачного ритуала, и продолжил работу над изящной, но заведомо безнад›жной систематикой.
Через шесть месяцев у него закончились запасы основных продуктов. Кроме того, ему уже стало порядком надоедать мясо Морского волка - вар›ное, запеч›ное, жареное, маринованное, сол›ное, пареное, копч›ное, гриль и фрикассе. Он подсел на торговый обоз, перевозивший туши Морских волков, и отправился на единственный на Баркане сервисный центр, чтобы закупить хорошее мясо и пополнить другие запасы. За столиком в кафетерии рядом с ним сидела Пайп- Рилла, астроном, которая заехала сюда по пути на систему кольца Эты Касс и уже собиралась покинуть Баркан.
Тиггенс ужасно соскучился по компании, человеческой или нет - не имеет значения. Он рассказал собеседнице о цели своего пребывания на Баркане, о своих соображениях по систематике и о наблюдениях за Морскими волками. Пайп- Рилла слушала его молча, ни разу не перебив. В конце беседы Тиггенс показал некоторые из фотоснимков следов движения, оставленных животными на прибрежной полосе.
Пайп- Рилла скользнула по снимкам взглядом, затем посмотрела внимательнее, затем уставилась на них и вдруг вырвала фотографии из рук Тиггенса.
- Брачные игры, так ведь? - спросил биолог. У каждого вида свои собственные взгляды на природу секса.
Пайп- Рилла задрожала, выпустила конечности в полную длину и стала выше на целых четырнадцать футов.
- Орбиты планет и их положения! Для всей системы Эта Касс!
И с этого момента Морские волки перестали быть пищей, и даже деликатесом для избранных. Море Мечтаний было объявлено охраняемым заповедником, а Морские волки стали охраняемым видом. У них обнаружились незаурядные познания в астрономии, математике и небесной механике, достаточные, чтобы знать (или вычислять) положения основных небесных тел системы Эта Касс, независимо от их видимости и времени года. Морские волки работали сообща, ни один из них не дублировал другого. Но,- это может показаться невероятным - способ их взаимодействия так и остался загадкой. Они не хотели проявлять других признаков интеллекта.
Законы Зв›здной Группы были неукоснительными и ясно давали понять: Морские волки - разумный вид, несмотря на то, что природа их интеллекта пока оста›тся невыясненной. Следовательно, им гарантирована защита. Охота на них запрещена. Их среда обитания, полностью включающая в себя Море Мечтаний и окружающую его полоску суши, была запретной зоной для всех остальных, включая Чена и его команду.
После того, как Шикари распался на составляющие, остальные члены команды были вынуждены некоторое время сидеть и ждать, пока он не сгруппируется снова и не появится раструб его речевого аппарата. Чен предался своим мыслям.
Симми Артефакт находился в том месте не случайно. Не было сомнений в том, что так было запланировано тремя послами Зв›здной Группы, в число которых не входил человек. Они хотят видеть злосчастное Создание Морган уничтоженным, но это должно быть сделано так, чтобы при этом не пострадали моральные чувства Пайп- Рилл, Лудильщиков и Энджелов. Как бы там ни было, но команда должна справиться с Симми, не погубив при этом ни одного Морского волка и не причинив ущерб их среде обитания.
Невыполнимое задание.
Чен подождал, пока наконец голосовой раструб Шикари не издал пробные свистящие звуки, означавшие, что он готовится что- то сказать.
- Ну и что же дальше? - в конце концов заговорил Шикари.
Чен уставился на Лудильщика. Голосовой раструб был обращ›н к нему, как будто Шикари разговаривал только с ним. Чен бросил взгляд на С'грилу и Энджела. Они вели себя аналогичным образом - Энджел даже подн›с микрофон похожими на руки конечностями нижней секции ближе к Чену. Пайп- Рилла согнулась в три погибели, склонившись прямо над ним.
- Ну и что же дальше? - повторила Пайп- Рилла.- Мы жд›м.
- Позвольте узнать, чего? - Сам незная почему, Чен почувствовал, что переходит к обороне.
- Мы с нетерпением хотим услышать твой план,- добавил сухой голос компьютера Энджела.- Теперь, когда нам известна ситуация, что мы по твоему должны предпринять, чтобы уничтожить Подобие? Каждому понятно, что заповедная территория вокруг Моря Мечтаний должна остаться неприкосновенной. Мы с интересом жд›м тво› предложение, так как с первого взгляда эта задача кажется нам невыполнимой.
- Что вы на меня уставились? - Но все трое продолжали на него смотреть.- Поверьте, ради бога, нет у меня никакого плана. Вы сами проводили рекогносцировку местности, вы обнаружили место, где скрывается Симми. Вы знаете район Моря Мечтаний. Почему же вы решили, что я могу предложить план действий?
Находящаяся внизу часть компонентов Шикари подалась впер›д, сформировав волнистое щупальце. Слегка вибрируя, они обвились вокруг ног Чена. Он воспринял это, как знак сочувствия и поддержки со стороны Лудильщика.
- Мы смотрим на тебя, потому что ты - человек,- произн›с свмстящим голосом Шикари.
- Потому что ты можешь сделать это,- добавила С'грила,- а мы - нет. Мы знали, что обстоятельства сложатся именно таким образом, когда нам станет известно, где прячется Симми. Из всех нас только у тебя есть те способности, которые позволят нам выполнить нашу работу.
- Мы уже обсудили этот вопрос между собой,- продолжал Шикари,- когда тебя с нами не было. И мы пришли к единодушному согласию. Мы, Лудильщики, не наделены мощным интеллектом, подобным интеллекту Энджелов или Пайп- Рилл, кроме тех моментов, когда находимся в составе больших составных форм. Но мы совершенно уверены, что умственные способности всех тр›х форм значительно превосходят по своему уровню человеческие. И вс› же, мы столкнулись лицом к лицу с ситуацией, когда таких качеств, как логичность мышления, скорость обработки информации, способность к творчеству, оказывается недостаточно. Человеческий мозг обладает каким- то ещ› измерением, недоступным нам. При обычных обстоятельствах мы обходимся без этого измерения с превеликим удовольствием. Мы не можем составить план военных действий, развязать войну либо сражаться на поле боя. Сами эти слова свойственны лишь человеческому языку.
- И, как полагают люди,- заметил металлический голос Энджела,- это единственный случай, когда Энджел не может в полной мере воспроизвести образ мыслей другого разумного существа. Итак, мы снова обращаемся к тебе, Чен, расскажи нам о сво›м плане.
- Нет, вы меня не понимаете.- Его оскорбляют или делают ему комплимент? - Возможно, человек - агрессивный вид, но я - не агрессивный индивидум этого вида. Неужели вы не видите в этом никакого различия? У меня нет опыта участия в войне, я даже понятия не имею, как она вед›тся. Мне никогда не приходилось участвовать в сражении, даже в личном поединке. Я не знаю, как начать военные действия.
Его слова оказывались не убедительными. Молчание остальных членов команды больше походили на упр›к.
- До того как Пайп- Рилла спаривается,- ответила наконец С'грила,- она и представить себе не может, что такое вообще возможно. Слившиеся тела, изгибающиеся конечности, стоны, охи, вздохи. Они нелепы до смешного, неэстетичны, просто отвратительны. Но когда приходит время, и есть партн›р- она спаривается. Это таки происходит. Без ненужных размышлений. И потом, когда это осталось позади, оно снова представляется каким- то недоразумением, чем- то невероятным. Это действие вытекает не из анализа или прошлого опыта. Оно заложено в соматическую память, находящуюся в мозговой оболочке.
- То же самое должно произойти и с тобой,- сказал Энджел.- Придумай для нас план уничтожения Симми. Он ведь заложен в тебе, ибо ты - человек. Ты велик, потому что в тебе заключено множество таких как ты. Ты можешь составить план.
Их слова разжигали в Чене ярость. Они отказывались от всякой ответственности! Он обв›л гневным взглядом остальных членов команды: безучастную тушу Энджела, склонившуюся в нервном напряжении С'грилу, клокочущую масуу Лудильщика.
- Когда меня посылали сюда, на Баркан, мне сказали, что я буду одним из членов команды. Мне ч›тко дали понять, что мы все будем равными партн›рами, вносящими посильный вклад в решение общей задачи. Не было даже и речи о том, что трое из нас будут сидеть вокруг четв›ртого и ждать, пока он подумает и отдаст приказания. Вы продолжаете настаивать на том, чтобы я состряпал для вас план. И что же вы собираетесь делать? Для чего, по вашему, вы здесь находитесь?
- Мы поможем провести в действие твой план,- ответил Энджел.- Когда много рук, работа спорится.
- Мы сделаем вс›, что в наших силах,- скромно добавил Шикари.- Чен, человеческий гнев всех нас очень пугает. Мы видим, как он закипает в тебе, когда ты с нами говоришь. Но ты направляешь его не туда, куда следует. Мы просим тебя сделать лишь то, что нам самим не под силу. Прошу тебя, успокойся. Сядь. Подумай. И затем расскажи нам, куда привела тебя нить размышлений.
- Вы до сих пор не можете понять,- начал Чен. Он уп›рся взглядом в пол кабины челнока. Лудильщик абсолютно прав. Гнев вскипал в его груди, как лава. Его глаза не желали даже смотреть на тр›х остальных. Все они были умнее его - по крайней мере, так они ему сказали. Каждый из них мог бы составить план намного лучше, чем он. Но они собирались сидеть здесь сложа руки, сидеть вечно, а Симми тем временем оставался живым и невредимым в сво›м укрытии.
- Вы согласны вторгнуться в запретную зону Моря Мечтаний? - спросил он, не поднимая глаз.
Со стороны Шикари раздался пронзительный визг ужаса, а С'грила неодобрительно замахала конечностями.
- Это немыслимое предложение,- ответил Энджел.- Немыслимое. Даже для человека.
- А как насч›т того, чтобы только провести разведку местности? Положим, мы имеем гарантии, что Морские волки от этого не пострадают, что до них даже не дотронутся?
- Это ненад›жные гарантии. Допустим, Симми напал на тебя. Мы уверены, что ты всеми средствами попытаешся отразить нападение. Могут пострадать Морские волки.
- Я имел в виду не себя. И даже не одного из нас.
- Кого же, в таком случае? - С'грила обвела вокруг своей членистой лапой.- Мы же не можем вступить в контакт с Морскими волками и просить их о помощи. Возможно они и наделены разумом, но на всей планете только мы четверо являемся существами, разум которых может быть примен›н с пользой.
- Я говорю не о разуме. Согласно нашим кратким сводкам, Симми опасается всего, что проявляет признаки интеллекта.- Чен обратился к Шикари.- Ты говорил, что в каждом из твоих компонентов находится два миллиона нейронов, достаточно, чтобы есть, пить, размножаться и собираться в одно целое. А что если ты составишь из них небольшую группу. Ведь может собраться вместе, например, десять - двеннадцать компонентов?
- Это возможно. Но такого никогда не происходит. Ты думаешь, нам бы это понравилось? Такая крошечная конструкция не может мыслить.
- Хорошо. А может ли такая маленькая группа получать приказы от остальной части тебя?
- Только самые примитивные. На уровне простейших команд, не больше.
- Но может ли она хотя бы собрать информацию?
- В ограниченных пределах.- По передней части Лудильщика пробежала волна, как- будто та собиралась отсоединиться.- Но для чего? Маленькая группа никогда не сможет объединить собранную ею информацию ни с какой другой. Мы не будем знать, как интерпретировать такие данные. Это будут отдельные и бесполезные кусочки.
- Может быть, ты и не сможешь собрать их воедино. И я не смогу. Но у нас есть непревзойд›нный переводчик, он находится среди нас.- И Чен кивнул в сторону Энджела.- Шикари, вс›, что от тебя будет нужно, это сформировать несколько очень маленьких групп и направить их для изучения района, где находится убежище Симми. У них даже не будет случая навредить Симми или Морским волкам. Ты можешь это сделать?
- Конечно. Но для какой цели?
- Нам необходимо знать, как Симми проводит время, что он делает на протяжении дня и ночи. Мы должны понять это. Затем мы сможем выманить его оттуда, подальше от заповедника Морских волков, что расположен вокруг Моря Мечтаний.
- Но мы ведь даже понятия не имеем, чем можно привлечь Подобие,- возразила С'грила.- Даже если нам станут известны его привычки, этого мы никогда не узнаем.
- Не узнаете вы, не узнаю я,- задумчиво произн›с Чен и обратился к пребывавшему в молчании Энджелу.- Но ты сможешь узнать. Располагая достаточными сведениями о Симми самом, его строении и привычках, ты можешь смоделировать его мыслительные процессы.
- Не совсем так. То, о ч›м ты говоришь, верно лишь наполовину. Располагая достаточным временем и достаточной информацией, мы можем воссоздать некоторые процессы, происходящие в разуме другого существа, пользуясь своим собственным интеллектом. Но не всегда. Если вы помните, мы потерпели полную неудачу, когда пытались изобразить агрессивные наклонности человека.
- Забудь о людях. Возможно, мы в некотором смысле уникальны. Что ты скажешь насч›т Симми?
- У нас нет достаточной информации. Нам ещ› ни разу не пришлось с ним столкнуться. Наши недостаточные сведения-
- - скоро станут достаточными.- в первый раз за вс› время Чен перебил Энджела, и удивился своим нервам.- Мы просто обязаны их раздобыть. Энджел, я не добиваюсь совершенства. Вс›, что мне нужно, это хорошо работающая модель, такая, которую мы могли бы использовать для того, чтобы предугадать, как будет действовать Симми в определ›нной ситуации.
- Создать заведомо несовершенную модель мыслительного процесса? Одну минуточку.- Ветви Энджела опустились, между Сингером и Чессел- Роузом состоялся обмен информацией.
- Это возможно,- произн›с он наконец.- Необходимость - мать изобретения. Я располагаю большим банком данных общего характера, касающихся Подобий, и, вероятно, может быть создана упрощ›нная модель их мыслительного процесса. Возможно, е› будет достаточно, чтобы сравнить относительные вероятности различных вариантов действий, без привлечения их абсолютных значений. Но выполнение такой процедуры займ›т у меня немало времени, даже если созданные Шикари разведывательные группы снабдят меня сведениями о его привычках и окружении.
- Сколько времени потребуется? - Чен даже и не думал выразить вслух ещ› один волнующий его вопрос: как смоделировать поведение самой команды?
В очередной раз Энджел погрузился в раздумье.
- Если нам не будут мешать, то, вероятно, дня три. И одновременно мы попробуем разработать механизм непосредственного при›ма данных от команд- разведчиков Шикари. Но для этого нам с Шикари нужно в первую очередь установить тесный контакт.
Чен повернулся к Лудильщику.
- Ты можешь? Ты можешь установить связь с Энджелом?
- С превеликим удовольствием. Ничто не приносит так много приятного, как близкий контакт. А этот обещает быть особенно захватывающим.
Шикари начал медленно приближаться к Энджелу. Поравнявшись с Ченом, Лудильщик остановился.
- Нам можно начать прямо сейчас, Чен? Или ты хочешь, чтобы мы сперва выслушали остальную часть твоего плана?
Глава 26
Подобия, использовавшиеся для тренировки групп
преследования, были смоделированы по проекту Ливии
Морган и воссозданы усилиями Фоб Уиллард. Но эти
проектировались и строились маркграфом Фуджитсу. И,
как неизбежное следствие, он вв„л в структуру их соз-
нания свои представления об эстетике.
Жилище и среда обитания Симми Артефакт на Баркане
наводила на мысль о чувствительности маркграфа и о
его понимании прекрасного. Симми избрал себе относи-
тельно незащищ„нное место на побережье Моря Мечтаний,
откуда можно было л