Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бартьен Анри. No Fate -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -
ния вот так вот 'озадачивать'! - Теперь ты во мне разочаровался? Бедненький! Ну, я больше не буду... Просто хотелось проверить, насколько точно я смогу 'показать' Земную женщину... - Можешь гордиться - это у тебя получилось. Ну, ладно, пошутили - и хватит. Я пош„л, пока. - Куда же ты? А на море? - Прекрати. Это уже становится просто скучно. И раздражает. Кстати, почему ты сказала 'не сумасшедшая я'? Я ведь обратного не говорил? ...Надо было видеть, как она покраснела: - Ты понимаешь... - Понимаю. - Да нет, ты не понимаешь... - Чего именно? - Слушай, ты понимаешь, что мысли человека, в принципе, можно считать без его ведома? - Да. И ты хочешь сказать, что ты шерудила у меня в голове во время нашего разговора? - Да нет; слушай же, не ершись! Конечно, никто тебя не 'слушал' - это просто неэтично - 'слушать' человека, не являющегося потенциальным источником опасности... Но здесь, на Земле, обстановка вообще считается для нас 'потенциально опасной', поэтому всех моих собеседников 'слушает' мимо меня система... Помнишь? Я уже об этом как-то рассказывала... Информация эта постоянно анализируется; и, если в ней будет обнаружено что-либо, сулящее мне (хотя бы предположительно) какие-нибудь неприятности - система должна предупредить меня об этом... Помнишь, как тогда, в море? Когда мы прыгнули со скалы... Ну, а поскольку прослушанная информация к людям не поступает - неэтичным в чистом виде такое 'прослушивание' не является... - Ты же сказала: 'никто не слушал'... - Я же сказала 'никто', но не 'ничто'... Не перебивай, прошу тебя! Так вот, расхохоталась я оттого, что система в качестве экстренной информации сообщила мне: 'Осторожно! Собеседник предполагает у Вас умственное расстройство!'... - А я подумал - потому, что тебе удалось меня провести... Лицо е„ сделалось серь„зным, даже почти обиженным, что ей вовсе было не свойственно: - Я думала, ты сумел понять нас несколько лучше...- обреч„нно сказала она.- Когда я пыталась сыграть Земную женщину, я могла тебя немного озадачить - помучить, потомить в неведении - но не обманывать же... Даже если у Вас это и называется 'розыгрыш'... - Ты хочешь сказать, что мы, прямо сейчас, отсюда, ножками, не слишком быстро - пойд„м на море, искупаемся, позагораем, а к ужину верн„мся назад? - Почти. - Ну, ты умеешь озадачивать... - А ты до сих пор не научился ни слушать, ни задавать вопросы, ни держать свою озадаченность при себе: на тебя было просто жалко смотреть, когда я предложила тебе пройтись искупаться... У нас бы никто на эту 'провокацию' не отреагировал готовностью обидеться - а для вас это, похоже, норма... - И как бы у вас отреагировали? - Хм... Пожалуй, естественно было бы ожидать приветливо-заинтересованную реакцию типа: 'я понимаю, что ты сказала не вс„; само предложение мне интересно - но я жду пояснений...' Внешне это выглядит примерно так: доброжелательно-удивл„нная физиономия и 'ждущий информацию' взгляд. Кажется, так...- она на секунду задумалась,- да, система подтвердила, что на вашем языке точнее не скажешь... - Ты что, постоянно советуешься с системой? - Нет, она меня просто 'вед„т'. - То есть? - Ну, если я буду постоянно советоваться с системой или разговаривать при помощи системного переводчика - живой разговор не получится. Это можно использовать на переговорах, в которых вынуждены участвовать лица, не знающие языка друг друга, либо при каких-то слишком сложных или чересчур ответственных объяснениях; а вообще-то явное использование системных переводчиков считается не совсем этичным. - А что более этично? - Словарь и понятия чужого языка загружаются во временную память мозга, после чего человек пытается разговаривать сам под контролем системы. В этом случае ошибки неизбежны, да и словарь забывается довольно быстро, но, во-первых, системный переводчик 'наш„птывает' о допущенных ошибках, а во-вторых - я всегда могу обратиться к системному словарю и где-то за полсекунды получить из него любую информацию. Таким способом можно за несколько недель вполне пристойно освоить разговорный вариант практически любого языка. Такой вариант общения у нас считается этичным: дескать, собеседник не сч„л за труд изучить мой язык, а не пользуется переводчиком. Поэтому везде, где время и прочие обстоятельства позволяют, мы пользуемся таким способом общения... - А нельзя 'загрузить' словарь и прочие знания в более долговечную память, чтобы они не забывались? - Ну, во-первых - это было бы неэтично по отношению ко мне: человек вправе сам решать, что ему помнить, а что - нет; поэтому загрузка информации не во временную память запрещена везде в рамках действия нашей системы. А во-вторых - медики пока не гарантируют, что заносят информацию абсолютно корректно; следовательно, могут запортить то, что там было до них (или часть оного), либо занести 'не совсем то' или 'не совсем так'. При работе с временной памятью человек сам в состоянии исправлять такие ошибки, при работе же напрямую с долговременной - это может быть чревато труднопредсказуемыми неприятностями... Короче, заполнение всех видов памяти, кроме временной, исключительно естественным пут„м - право, гарантированное у нас 'на уровне конституции'. - Ну ладно... А что значит 'система вед„т'? - Системный переводчик проверяет качество моего перевода и сообщает обо вс„м, что ему 'не понравится'. Я имею право с ним поспорить, и, если ты, например, подтвердишь данную информацию о языке, то и 'поучить' его. Разумеется, он не вправе лишать меня самостоятельности или вмешиваться в разговор, он просто 'наш„птывает' - так у нас называют его поведение. Когда вс„ корректно (с его точки зрения) - он молчит. Кстати, если не возражаешь - мы можем продолжить по дороге. - Не возражаю...- и мы двинулись к двери пассера, из которого она только что вышла. Вошли... я даже не сообразил, что мы, тем самым, нарушили запрет... а через пару секунд вышли в каком-то доме. В комнате за столом сидела - ну, просто очень симпатичная - девушка. При нашем появлении она удивл„нно вскинула брови и, переведя взгляд на своего собеседника, поливавшего цветы на веранде, неуверенно произнесла: - Джерри, это - к тебе? Джерри, удивл„нно переводя взгляд с Лин на меня и обратно, хмыкнул, затем, поставив лейку, вош„л в комнату, и, пристально глядя Лин прямо в глаза, спросил: - Катаешь Землян? - Землянина. В ответ - удивленный взгляд, будто говорящий: 'я понимаю, что ты не считаешь корректным обобщать, но ведь и этот случай - пусть единичный - объяснить вс„ же надо, не так ли?' Лин улыбнулась: - Его каталожный номер - 17. Последовало минутное замешательство (похоже, Джерри 'советовался' с системой), затем - вздох и - вслух: - Извини, против него действительно нет возражений. Но согласись: увидеть выходящего из пассера Землянина - это озадачивает... Тем более, что еще вчера был категорический запрет... - А сегодня - разрешено 17-му, 2-му и 5-му,- отпарировала Лин,- и, заметь: два из них - мои!- Добавила она кокетливо. - 2-му, говоришь?- Вскинул брови Джерри.- Тогда - позвольте представить: Вероника Снифф - каталожный номер 2!- И он, взяв девушку за кончики пальцев, развернул е„ к нам. Девушка привычно сделала 'легкий книксен', но вопрошающий взгляд был устремлен на Джерри: - Что ты хочешь сказать?- Спросила она, и, услышав этот голос, я, кажется, окончательно понял, почему Джерри выбрал именно е„. - Он хочет сказать, что с этого момента ты можешь путешествовать по всем пассерам вашей планеты. Правда, только в его сопровождении,- улыбаясь, изрекла Лин. - Кстати,- добавил, обращаясь к Веронике, Джерри,- Ну, это, как ты уже знаешь, Лин - самое очаровательное существо в нашей команде... А это - (он кивнул на меня) - номер 17-й...- он на секунду задумался,- знакомься: Гарри Ованесян - тот Землянин, которого это очаровательное существо выбрало, чтобы отдохнуть с ним на берегу моря в свой первый свободный день на вашей планете... ...Заканчивая фразу, он крепко пожал мне руку. При этом на лице его была та особая доброжелательная улыбка, свойственная, похоже, им всем и которой Лин покорила меня в первый день нашего знакомства. - Может, вам стоит тоже воспользоваться предоставленной возможностью и посетить заснеженный город?- Попытался и я 'вставить умное слово'. Неожиданно Веронике это понравилось: - Послушай, Джерри, мы ведь ни разу не путешествовали вместе... И потом - принести сюда немного снега - ведь это тоже неплохо, правда? - Не забудьте только одеться,- продолжал умничать я,- там в прихожей висит кое-какая одежонка, так что замерзать или привлекать к себе слишком много внимания на улице не стоит... ...Короткий понимающе-снисходительный взгляд Джерри несколько остудил мой пыл, а слишком откровенно улыбающееся лицо Лин окончательно отбило желание лезть со своими советами... - Ладно, до встречи!- Лин помахала ребятам рукой и добавила: Не стесняйся обращаться, если заблудишься в городе! - На этот раз ты, надеюсь, спать не собираешься - так что постараюсь обратиться раньше, чем заблужусь,- отшутился Джерри и пара скрылась за дверью пассера. - Джерри знаменит в нашей команде тем, что однажды полтора часа блуждал в городе, который я знала достаточно неплохо... Когда же его спросили, почему он не обратился за помощью ко мне - он заявил, что я в это время спала и он не хотел меня тревожить. Это, в общем-то, никого не удивило бы, если бы все окружающие не знали, что значит для меня Джерри и что я давно дала ему полный доступ ко всей своей информации - прич„м не только в системе... Иными словами, он мог считать у меня в голове все, что ему заблагорассудится, не утруждая себя тем, чтобы меня разбудить. Когда же ребята спросили: 'Но, Джерри?...' - он ответил: 'Да, я понимаю, но... В данном случае мне оказано большее доверие, чем я способен на себя принять...'. Признаться, после этого случая я почувствовала к нему поистине собачью преданность... Это уже даже не любовь, а какое-то рабское преклонение... Он мне теперь настолько необходим, что я не смогу без него не только год или два - из-за чего я, собственно, и попала в эту экспедицию - но и... пожалуй, даже неделю...- с грустной улыбкой просвещала меня Лин. Тем временем мы уже вышли из дома, перешли дворик и шли вниз по тропинке, бегущей среди мандариновых деревьев. Лин замолчала. Наконец вдали показалось море. Почувствовав некоторую неловкость, я попытался напомнить, о ч„м мы говорили у меня дома. - Да, словари...- очнулась Лин,- Надо сказать, что с этим делом у вас 'бардак изрядный' - так, кажется? - Почему это?- Изумился я. - Как тебе сказать... Когда мы начинали создавать вашу языковую базу, меня просто поразил тот факт, что у вас, по сути, нет ни одного полностью актуального словаря. Можно взять любой из них - и где-то за полчаса найти с дюжину слов, которые активно употребляются, но в словаре отсутствуют. Собственно, о какой актуальности можно говорить, если словари порой не переиздаются по 10 лет! Не говоря уже о том, что вновь изданный словарь, как правило, тоже не актуален... Или вообще представляет собой просто копию предыдущего, уже 'древнего' издания... - И что ты предлагаешь? - Ничего. Это, в общем-то, ваши проблемы... У нас они как-то не возникают. - Интересно... - У нас, как правило, не издают словари. Просто где-то в системе есть глобальный словарь, который вед„т группа серь„зных лингвистов. К любому слову есть 'толкование' - краткое объяснение его значения, 'история образования' или 'происхождение' - описание того, откуда и когда это слово появилось в языке, список ссылок на источники, позволяющие более точно понять слово, если оно является, например, профессиональным термином, ссылки на равнозначные слова в других языках и куча другой информации. Любой абонент может воспользоваться этим словар„м в любом качестве - толкового, энциклопедического, орфографического, переводного... - А как же актуальность? - Любой абонент, обнаружив, что в словаре нет какого-либо слова, добавляет его в список слов (собственно, в орфографический словарь) и, если может, да„т его толкование, описывает историю происхождения и т. п.. Все добавки, сделанные абонентами, хранятся отдельно и стандартом языка не являются. Система набирает статистику употребляемости этих слов, анализируя все передаваемые текстовые сообщения, а 'группа поддержки' - принимает решения о том, достаточно ли это слово 'устоялось' в языке, чтобы быть включ„нным в основной словарь; может править определения, изменять орфографию и т. д. Бывает, что слово вн„с один абонент, определение давали ещ„ трое, историю появления только через пару лет определил ещ„ кто-то... В любом случае общее правило ответственности за достоверность информации действует и здесь: система помнит, кто является источником той или иной информации, кто и когда вносил какие-либо изменения... Разумеется, все эти сведения общедоступны. - А если абонент даст неверное определение? - Внеси сво„. В любом случае в системе будут присутствовать оба, но первым будет демострироваться определение, выбранное лингвистами 'группы поддержки'. Собственно, разрешение 'конфликтных определений' - одна из их функций. - И много разных 'источников' обнаружится, если прошвырнуться по словарю? - Про... чего? А, поняла... Ну, я однажды 'прошвырнулась'... Где-то классе в пятом, если сравнивать с вашей системой образования. Распределение было примерно следующим: процентов 40 определений принадлежит группе, создававшей словарь (т. е. это - определения давностью более века). Еще 30 - непосредственно внесены 'группой поддержки'. Остальные достаточно равномерно распределены по очень большой группе, из которой редко кто имеет более полупроцента. Большинство ограничивается 1-2 словами, прич„м часто - без определений, которые даются позже другими абонентами или лингвистами. Размер 'неофициальной' части (она содержит слова, ещ„ не ставшие стандартом) был тогда где-то около 2 процентов. - А бывает так, что слово никогда не станет стандартом? - Конечно. Например, жаргонизм какой-то ограниченной группы людей. Даже если они внесут его в словарь, это слово может просидеть в 'нестандартных' пару лет, после чего будет вытеснено в 'редкоупотребляемые', где и будет похоронено навечно. - Его удалят? - Нет, обычно этого не происходит. Просто при проверках текстов на 'читабельность' или 'воспринимаемость', при переводах на наш язык и в иных подобных случаях используется только основная часть словаря - без редкоиспользуемых или 'нестандартных' слов. Автор, естественно, может оставить нужное ему слово принудительно, если, например, он не может достаточно точно выразить свою мысль, используя только основную часть словаря... или - для колорита... либо для иных, преследуемых им, целей... Просто при проверке система выдаст предупреждение - а уж дело автора, учитывать его или нет. - А сколько языков... поддерживает система? - Массу... Только я изучила уже с десяток... методом 'быстрой загрузки'... с последующей языковой практикой... - А как у вас с нашим словар„м? - Пока - почти 'никак'... Он формируется в системе только за сч„т круга общения нашей команды, используется только нами и доступен нам или специалистам, интересующимся нашей экспедицией. Лингвисты его ещ„ не ведут, и, если постоянных контактов установлено не будет, то и не будут вести. - А сколько Земных языков вы сейчас имеете в системе? - Русский, Чешский, Арабский, Английский, Испанский, Французский, Итальянский... Кажется, вс„... Еще несколько накапливаются, но не думаю, что они будут когда-либо представлены полностью. Кстати, ты заметил, что девушка говорила по-английски? - Как - по-английски?- Опешил я. Конечно, я имею какое-то представление об этом языке, но, по крайней мере, наверняка не знаю его настолько, чтобы переходить на него в разговоре, даже не заметив этого... Лин улыбнулась: - Видишь, как неплохо получилось... Ты мне как-то говорил, что знаешь английский 'в общем' довольно сносно, а вот 'словарный запас - маловат', так? - Было дело... - Ну, так я знала, куда мы направляемся, и - уж извини - решила преподнести тебе сюрприз: загрузила тебе во временную память весь имеющийся у нас словарь. Как видишь, опыт удался: ты даже не обратил внимания, что это - другой язык... Вообще-то, без твоего ведома мне не стоило этого делать, но ты, помниться, сгоряча просил 'распоряжаться, как собой'... не забыл? - Помню... И долго это будет продолжаться? - Что именно? - Английский словарь в голове... - Если не будет подкрепления в виде использования этих знаний - процентов 90 новой информации где-то за неделю-другую забудешь, остальные 10% будешь помнить ещ„ около месяца; та же информация, которая явилась подтверждением того, что ты и так знал, просто упрочит твои знания... - Оригинально... - Да нет, это достаточно просто... Я, собственно, ничем не рисковала в твоей голове, когда решилась е„ загрузить... Разве что - забудешь что-либо не слишком значительное где-то одно- или двухдневной давности... - А кто определит 'значительность'? - Ты сам, надо полагать... Я не знаю закона, по которому это происходит - да и никто его, наверное, толком не знает; но на оставление той или иной информации мы влиять не можем - это решение принимает сам мозг, прич„м - в том блоке информации, который я загружала, он мог некоторые вещи отнести к настолько незначительным, что ты забыл их раньше, чем закончилась загрузка блока. Мы ведь, по сути, не пишем непосредственно в память - мы просто как бы 'диктуем', а выбирает и размещает сам мозг... ...Пока мы мило беседовали о высоких материях, прибой давно уже омывал ноги моей очаровательной спутницы... Босоножки она держала в руке (кстати, я совершенно не заметил, когда она их сняла), а солнце начало целоваться с горизонтом... Заметив это, Лин встрепенулась: - Да, кстати... мы, кажется, пришли купаться... Отбежав на недосягаемое для прибоя место, она одним движением сбросила свое платье-хитон и побежала в воду... Я ошалело смотрел ей вслед: девчушка была совершенно голой, бронзовая кожа переливалась в лучах заходящего солнца, а поднимаемые ногами брызги довершали очарование этой картины... Видимо, спиной почувствовав мою озадаченность, она обернулась, будто вспомнив что-то, подошла ко мне и, виновато улыбаясь, произнесла: - Извини, я забыла о вашей 'этике'... Но мне почему-то кажется, что ты обладаешь достаточным интеллектом, чтобы быстро сориентироваться и принять нашу... Согласись, что она естественнее... - Да уж...- только и мог пробормотать я, не в силах оторвать от не„ взгляд. Надо сказать, что она мне нравилась не только как изумительный человек, но и как женщина, с которой совсем не прочь иметь не только общие взгляды... По крайней мере, логично было бы ожидать, что, увидев е„ - вот так - совсем рядом - совершенно обнаженной, я должен был бы испытать... ну, скажем так: сильное желание... Теперь же, ошалело

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору