Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
ния вот так вот
'озадачивать'!
- Теперь ты во мне разочаровался? Бедненький! Ну, я больше не буду...
Просто хотелось проверить, насколько точно я смогу 'показать' Земную
женщину...
- Можешь гордиться - это у тебя получилось. Ну, ладно, пошутили - и
хватит. Я пош„л, пока.
- Куда же ты? А на море?
- Прекрати. Это уже становится просто скучно. И раздражает. Кстати,
почему ты сказала 'не сумасшедшая я'? Я ведь обратного не говорил?
...Надо было видеть, как она покраснела:
- Ты понимаешь...
- Понимаю.
- Да нет, ты не понимаешь...
- Чего именно?
- Слушай, ты понимаешь, что мысли человека, в принципе, можно считать без
его ведома?
- Да. И ты хочешь сказать, что ты шерудила у меня в голове во время
нашего разговора?
- Да нет; слушай же, не ершись! Конечно, никто тебя не 'слушал' - это
просто неэтично - 'слушать' человека, не являющегося потенциальным
источником опасности... Но здесь, на Земле, обстановка вообще считается для
нас 'потенциально опасной', поэтому всех моих собеседников 'слушает' мимо
меня система... Помнишь? Я уже об этом как-то рассказывала... Информация эта
постоянно анализируется; и, если в ней будет обнаружено что-либо, сулящее
мне (хотя бы предположительно) какие-нибудь неприятности - система должна
предупредить меня об этом... Помнишь, как тогда, в море? Когда мы прыгнули
со скалы... Ну, а поскольку прослушанная информация к людям не поступает -
неэтичным в чистом виде такое 'прослушивание' не является...
- Ты же сказала: 'никто не слушал'...
- Я же сказала 'никто', но не 'ничто'... Не перебивай, прошу тебя! Так
вот, расхохоталась я оттого, что система в качестве экстренной информации
сообщила мне: 'Осторожно! Собеседник предполагает у Вас умственное
расстройство!'...
- А я подумал - потому, что тебе удалось меня провести...
Лицо е„ сделалось серь„зным, даже почти обиженным, что ей вовсе было не
свойственно:
- Я думала, ты сумел понять нас несколько лучше...- обреч„нно сказала
она.- Когда я пыталась сыграть Земную женщину, я могла тебя немного
озадачить - помучить, потомить в неведении - но не обманывать же... Даже
если у Вас это и называется 'розыгрыш'...
- Ты хочешь сказать, что мы, прямо сейчас, отсюда, ножками, не слишком
быстро - пойд„м на море, искупаемся, позагораем, а к ужину верн„мся назад?
- Почти.
- Ну, ты умеешь озадачивать...
- А ты до сих пор не научился ни слушать, ни задавать вопросы, ни держать
свою озадаченность при себе: на тебя было просто жалко смотреть, когда я
предложила тебе пройтись искупаться... У нас бы никто на эту 'провокацию' не
отреагировал готовностью обидеться - а для вас это, похоже, норма...
- И как бы у вас отреагировали?
- Хм... Пожалуй, естественно было бы ожидать приветливо-заинтересованную
реакцию типа: 'я понимаю, что ты сказала не вс„; само предложение мне
интересно - но я жду пояснений...' Внешне это выглядит примерно так:
доброжелательно-удивл„нная физиономия и 'ждущий информацию' взгляд. Кажется,
так...- она на секунду задумалась,- да, система подтвердила, что на вашем
языке точнее не скажешь...
- Ты что, постоянно советуешься с системой?
- Нет, она меня просто 'вед„т'.
- То есть?
- Ну, если я буду постоянно советоваться с системой или разговаривать при
помощи системного переводчика - живой разговор не получится. Это можно
использовать на переговорах, в которых вынуждены участвовать лица, не
знающие языка друг друга, либо при каких-то слишком сложных или чересчур
ответственных объяснениях; а вообще-то явное использование системных
переводчиков считается не совсем этичным.
- А что более этично?
- Словарь и понятия чужого языка загружаются во временную память мозга,
после чего человек пытается разговаривать сам под контролем системы. В этом
случае ошибки неизбежны, да и словарь забывается довольно быстро, но,
во-первых, системный переводчик 'наш„птывает' о допущенных ошибках, а
во-вторых - я всегда могу обратиться к системному словарю и где-то за
полсекунды получить из него любую информацию. Таким способом можно за
несколько недель вполне пристойно освоить разговорный вариант практически
любого языка. Такой вариант общения у нас считается этичным: дескать,
собеседник не сч„л за труд изучить мой язык, а не пользуется переводчиком.
Поэтому везде, где время и прочие обстоятельства позволяют, мы пользуемся
таким способом общения...
- А нельзя 'загрузить' словарь и прочие знания в более долговечную
память, чтобы они не забывались?
- Ну, во-первых - это было бы неэтично по отношению ко мне: человек
вправе сам решать, что ему помнить, а что - нет; поэтому загрузка информации
не во временную память запрещена везде в рамках действия нашей системы. А
во-вторых - медики пока не гарантируют, что заносят информацию абсолютно
корректно; следовательно, могут запортить то, что там было до них (или часть
оного), либо занести 'не совсем то' или 'не совсем так'. При работе с
временной памятью человек сам в состоянии исправлять такие ошибки, при
работе же напрямую с долговременной - это может быть чревато
труднопредсказуемыми неприятностями... Короче, заполнение всех видов памяти,
кроме временной, исключительно естественным пут„м - право, гарантированное у
нас 'на уровне конституции'.
- Ну ладно... А что значит 'система вед„т'?
- Системный переводчик проверяет качество моего перевода и сообщает обо
вс„м, что ему 'не понравится'. Я имею право с ним поспорить, и, если ты,
например, подтвердишь данную информацию о языке, то и 'поучить' его.
Разумеется, он не вправе лишать меня самостоятельности или вмешиваться в
разговор, он просто 'наш„птывает' - так у нас называют его поведение. Когда
вс„ корректно (с его точки зрения) - он молчит. Кстати, если не возражаешь -
мы можем продолжить по дороге.
- Не возражаю...- и мы двинулись к двери пассера, из которого она только
что вышла. Вошли... я даже не сообразил, что мы, тем самым, нарушили
запрет... а через пару секунд вышли в каком-то доме. В комнате за столом
сидела - ну, просто очень симпатичная - девушка. При нашем появлении она
удивл„нно вскинула брови и, переведя взгляд на своего собеседника,
поливавшего цветы на веранде, неуверенно произнесла:
- Джерри, это - к тебе?
Джерри, удивл„нно переводя взгляд с Лин на меня и обратно, хмыкнул,
затем, поставив лейку, вош„л в комнату, и, пристально глядя Лин прямо в
глаза, спросил:
- Катаешь Землян?
- Землянина.
В ответ - удивленный взгляд, будто говорящий: 'я понимаю, что ты не
считаешь корректным обобщать, но ведь и этот случай - пусть единичный -
объяснить вс„ же надо, не так ли?' Лин улыбнулась:
- Его каталожный номер - 17.
Последовало минутное замешательство (похоже, Джерри 'советовался' с
системой), затем - вздох и - вслух:
- Извини, против него действительно нет возражений. Но согласись: увидеть
выходящего из пассера Землянина - это озадачивает... Тем более, что еще
вчера был категорический запрет...
- А сегодня - разрешено 17-му, 2-му и 5-му,- отпарировала Лин,- и,
заметь: два из них - мои!- Добавила она кокетливо.
- 2-му, говоришь?- Вскинул брови Джерри.- Тогда - позвольте представить:
Вероника Снифф - каталожный номер 2!- И он, взяв девушку за кончики пальцев,
развернул е„ к нам. Девушка привычно сделала 'легкий книксен', но
вопрошающий взгляд был устремлен на Джерри:
- Что ты хочешь сказать?- Спросила она, и, услышав этот голос, я,
кажется, окончательно понял, почему Джерри выбрал именно е„.
- Он хочет сказать, что с этого момента ты можешь путешествовать по всем
пассерам вашей планеты. Правда, только в его сопровождении,- улыбаясь,
изрекла Лин.
- Кстати,- добавил, обращаясь к Веронике, Джерри,- Ну, это, как ты уже
знаешь, Лин - самое очаровательное существо в нашей команде... А это - (он
кивнул на меня) - номер 17-й...- он на секунду задумался,- знакомься: Гарри
Ованесян - тот Землянин, которого это очаровательное существо выбрало, чтобы
отдохнуть с ним на берегу моря в свой первый свободный день на вашей
планете...
...Заканчивая фразу, он крепко пожал мне руку. При этом на лице его была
та особая доброжелательная улыбка, свойственная, похоже, им всем и которой
Лин покорила меня в первый день нашего знакомства.
- Может, вам стоит тоже воспользоваться предоставленной возможностью и
посетить заснеженный город?- Попытался и я 'вставить умное слово'.
Неожиданно Веронике это понравилось:
- Послушай, Джерри, мы ведь ни разу не путешествовали вместе... И потом -
принести сюда немного снега - ведь это тоже неплохо, правда?
- Не забудьте только одеться,- продолжал умничать я,- там в прихожей
висит кое-какая одежонка, так что замерзать или привлекать к себе слишком
много внимания на улице не стоит...
...Короткий понимающе-снисходительный взгляд Джерри несколько остудил мой
пыл, а слишком откровенно улыбающееся лицо Лин окончательно отбило желание
лезть со своими советами...
- Ладно, до встречи!- Лин помахала ребятам рукой и добавила: Не стесняйся
обращаться, если заблудишься в городе!
- На этот раз ты, надеюсь, спать не собираешься - так что постараюсь
обратиться раньше, чем заблужусь,- отшутился Джерри и пара скрылась за
дверью пассера.
- Джерри знаменит в нашей команде тем, что однажды полтора часа блуждал в
городе, который я знала достаточно неплохо... Когда же его спросили, почему
он не обратился за помощью ко мне - он заявил, что я в это время спала и он
не хотел меня тревожить. Это, в общем-то, никого не удивило бы, если бы все
окружающие не знали, что значит для меня Джерри и что я давно дала ему
полный доступ ко всей своей информации - прич„м не только в системе... Иными
словами, он мог считать у меня в голове все, что ему заблагорассудится, не
утруждая себя тем, чтобы меня разбудить. Когда же ребята спросили: 'Но,
Джерри?...' - он ответил: 'Да, я понимаю, но... В данном случае мне оказано
большее доверие, чем я способен на себя принять...'. Признаться, после этого
случая я почувствовала к нему поистине собачью преданность... Это уже даже
не любовь, а какое-то рабское преклонение... Он мне теперь настолько
необходим, что я не смогу без него не только год или два - из-за чего я,
собственно, и попала в эту экспедицию - но и... пожалуй, даже неделю...- с
грустной улыбкой просвещала меня Лин. Тем временем мы уже вышли из дома,
перешли дворик и шли вниз по тропинке, бегущей среди мандариновых деревьев.
Лин замолчала. Наконец вдали показалось море. Почувствовав некоторую
неловкость, я попытался напомнить, о ч„м мы говорили у меня дома.
- Да, словари...- очнулась Лин,- Надо сказать, что с этим делом у вас
'бардак изрядный' - так, кажется?
- Почему это?- Изумился я.
- Как тебе сказать... Когда мы начинали создавать вашу языковую базу,
меня просто поразил тот факт, что у вас, по сути, нет ни одного полностью
актуального словаря. Можно взять любой из них - и где-то за полчаса найти с
дюжину слов, которые активно употребляются, но в словаре отсутствуют.
Собственно, о какой актуальности можно говорить, если словари порой не
переиздаются по 10 лет! Не говоря уже о том, что вновь изданный словарь, как
правило, тоже не актуален... Или вообще представляет собой просто копию
предыдущего, уже 'древнего' издания...
- И что ты предлагаешь?
- Ничего. Это, в общем-то, ваши проблемы... У нас они как-то не
возникают.
- Интересно...
- У нас, как правило, не издают словари. Просто где-то в системе есть
глобальный словарь, который вед„т группа серь„зных лингвистов. К любому
слову есть 'толкование' - краткое объяснение его значения, 'история
образования' или 'происхождение' - описание того, откуда и когда это слово
появилось в языке, список ссылок на источники, позволяющие более точно
понять слово, если оно является, например, профессиональным термином, ссылки
на равнозначные слова в других языках и куча другой информации. Любой
абонент может воспользоваться этим словар„м в любом качестве - толкового,
энциклопедического, орфографического, переводного...
- А как же актуальность?
- Любой абонент, обнаружив, что в словаре нет какого-либо слова,
добавляет его в список слов (собственно, в орфографический словарь) и, если
может, да„т его толкование, описывает историю происхождения и т. п.. Все
добавки, сделанные абонентами, хранятся отдельно и стандартом языка не
являются. Система набирает статистику употребляемости этих слов, анализируя
все передаваемые текстовые сообщения, а 'группа поддержки' - принимает
решения о том, достаточно ли это слово 'устоялось' в языке, чтобы быть
включ„нным в основной словарь; может править определения, изменять
орфографию и т. д. Бывает, что слово вн„с один абонент, определение давали
ещ„ трое, историю появления только через пару лет определил ещ„ кто-то... В
любом случае общее правило ответственности за достоверность информации
действует и здесь: система помнит, кто является источником той или иной
информации, кто и когда вносил какие-либо изменения... Разумеется, все эти
сведения общедоступны.
- А если абонент даст неверное определение?
- Внеси сво„. В любом случае в системе будут присутствовать оба, но
первым будет демострироваться определение, выбранное лингвистами 'группы
поддержки'. Собственно, разрешение 'конфликтных определений' - одна из их
функций.
- И много разных 'источников' обнаружится, если прошвырнуться по словарю?
- Про... чего? А, поняла... Ну, я однажды 'прошвырнулась'... Где-то
классе в пятом, если сравнивать с вашей системой образования. Распределение
было примерно следующим: процентов 40 определений принадлежит группе,
создававшей словарь (т. е. это - определения давностью более века). Еще 30 -
непосредственно внесены 'группой поддержки'. Остальные достаточно равномерно
распределены по очень большой группе, из которой редко кто имеет более
полупроцента. Большинство ограничивается 1-2 словами, прич„м часто - без
определений, которые даются позже другими абонентами или лингвистами. Размер
'неофициальной' части (она содержит слова, ещ„ не ставшие стандартом) был
тогда где-то около 2 процентов.
- А бывает так, что слово никогда не станет стандартом?
- Конечно. Например, жаргонизм какой-то ограниченной группы людей. Даже
если они внесут его в словарь, это слово может просидеть в 'нестандартных'
пару лет, после чего будет вытеснено в 'редкоупотребляемые', где и будет
похоронено навечно.
- Его удалят?
- Нет, обычно этого не происходит. Просто при проверках текстов на
'читабельность' или 'воспринимаемость', при переводах на наш язык и в иных
подобных случаях используется только основная часть словаря - без
редкоиспользуемых или 'нестандартных' слов. Автор, естественно, может
оставить нужное ему слово принудительно, если, например, он не может
достаточно точно выразить свою мысль, используя только основную часть
словаря... или - для колорита... либо для иных, преследуемых им, целей...
Просто при проверке система выдаст предупреждение - а уж дело автора,
учитывать его или нет.
- А сколько языков... поддерживает система?
- Массу... Только я изучила уже с десяток... методом 'быстрой
загрузки'... с последующей языковой практикой...
- А как у вас с нашим словар„м?
- Пока - почти 'никак'... Он формируется в системе только за сч„т круга
общения нашей команды, используется только нами и доступен нам или
специалистам, интересующимся нашей экспедицией. Лингвисты его ещ„ не ведут,
и, если постоянных контактов установлено не будет, то и не будут вести.
- А сколько Земных языков вы сейчас имеете в системе?
- Русский, Чешский, Арабский, Английский, Испанский, Французский,
Итальянский... Кажется, вс„... Еще несколько накапливаются, но не думаю, что
они будут когда-либо представлены полностью. Кстати, ты заметил, что девушка
говорила по-английски?
- Как - по-английски?- Опешил я. Конечно, я имею какое-то представление
об этом языке, но, по крайней мере, наверняка не знаю его настолько, чтобы
переходить на него в разговоре, даже не заметив этого... Лин улыбнулась:
- Видишь, как неплохо получилось... Ты мне как-то говорил, что знаешь
английский 'в общем' довольно сносно, а вот 'словарный запас - маловат',
так?
- Было дело...
- Ну, так я знала, куда мы направляемся, и - уж извини - решила
преподнести тебе сюрприз: загрузила тебе во временную память весь имеющийся
у нас словарь. Как видишь, опыт удался: ты даже не обратил внимания, что это
- другой язык... Вообще-то, без твоего ведома мне не стоило этого делать, но
ты, помниться, сгоряча просил 'распоряжаться, как собой'... не забыл?
- Помню... И долго это будет продолжаться?
- Что именно?
- Английский словарь в голове...
- Если не будет подкрепления в виде использования этих знаний - процентов
90 новой информации где-то за неделю-другую забудешь, остальные 10% будешь
помнить ещ„ около месяца; та же информация, которая явилась подтверждением
того, что ты и так знал, просто упрочит твои знания...
- Оригинально...
- Да нет, это достаточно просто... Я, собственно, ничем не рисковала в
твоей голове, когда решилась е„ загрузить... Разве что - забудешь что-либо
не слишком значительное где-то одно- или двухдневной давности...
- А кто определит 'значительность'?
- Ты сам, надо полагать... Я не знаю закона, по которому это происходит -
да и никто его, наверное, толком не знает; но на оставление той или иной
информации мы влиять не можем - это решение принимает сам мозг, прич„м - в
том блоке информации, который я загружала, он мог некоторые вещи отнести к
настолько незначительным, что ты забыл их раньше, чем закончилась загрузка
блока. Мы ведь, по сути, не пишем непосредственно в память - мы просто как
бы 'диктуем', а выбирает и размещает сам мозг...
...Пока мы мило беседовали о высоких материях, прибой давно уже омывал
ноги моей очаровательной спутницы... Босоножки она держала в руке (кстати, я
совершенно не заметил, когда она их сняла), а солнце начало целоваться с
горизонтом... Заметив это, Лин встрепенулась:
- Да, кстати... мы, кажется, пришли купаться...
Отбежав на недосягаемое для прибоя место, она одним движением сбросила
свое платье-хитон и побежала в воду... Я ошалело смотрел ей вслед: девчушка
была совершенно голой, бронзовая кожа переливалась в лучах заходящего
солнца, а поднимаемые ногами брызги довершали очарование этой картины...
Видимо, спиной почувствовав мою озадаченность, она обернулась, будто
вспомнив что-то, подошла ко мне и, виновато улыбаясь, произнесла:
- Извини, я забыла о вашей 'этике'... Но мне почему-то кажется, что ты
обладаешь достаточным интеллектом, чтобы быстро сориентироваться и принять
нашу... Согласись, что она естественнее...
- Да уж...- только и мог пробормотать я, не в силах оторвать от не„
взгляд. Надо сказать, что она мне нравилась не только как изумительный
человек, но и как женщина, с которой совсем не прочь иметь не только общие
взгляды... По крайней мере, логично было бы ожидать, что, увидев е„ - вот
так - совсем рядом - совершенно обнаженной, я должен был бы испытать... ну,
скажем так: сильное желание... Теперь же, ошалело