Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
скликнул Тугодум. - Я знаю, про кого вы подумали. Это идея!
Тут уж никто не подкопается...
- За чем же дело стало? - обрадовался Джингль. - Назовите имя! Сразу и
проголосуем. Лично я - за! Обеими руками! Ваша рекомендация, дорогой сэр,
ценится дорого. Весьма.
- Э, нет, - возразил я. - Серьезные дела так не делаются. Не исключено,
что кто-нибудь даст отвод моему кандидату. Или выяснятся еще какие-нибудь
новые, неожиданные обстоятельства. Ничего не поделаешь, придется нам с вами
посвятить этому вопросу еще одно, специальное заседание. До новой встречи в
этом же зале, господа!
ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ ПРЕЗИДИУМА
ВСЕМИРНОГО СООБЩЕСТВА ПЛУТОВ,
в ходе которого выясняется, что
НОЗДРЕВ ЗА ОДИН ВЕЧЕР
ДВАЖДЫ СКАЗАЛ ПРАВДУ
Председательское место, как и в прошлый раз, самочинно захватил Остап
Бендер.
- Заседание продолжается! - провозгласил он. - Позвольте от имени
собравшихся приветствовать нашего дорогого гостя! Это гигант мысли, отец...
- Ну, ну, Остап, не увлекайтесь, - прервал я его излияния. - Вы,
кажется, перепутали меня с Ипполитом Матвеевичем Воробьяниновым, а наше
сегодняшнее заседание - с собранием тайного Союза Меча и Орала.
- О нет, что вы. Я прекрасно помню, что мы на заседании Всемирного
Сообщества Плутов, которому вы в прошлую нашу встречу оказали огромную
услугу.
- Колоссальную услугу, сэр! - вмешался Джингль. - Если бы не вы -
потрясающий конфуз! Крепко обмишурились! Весьма!
- Да уж, - подтвердил Джефф Питерс. - Если бы не вы, приняли бы в
почетные члены нашего Сообщества этого самозванца Хлестакова.
- Который на самом деле не плут, сэр, а просто пшют! - снова вмешался
Джингль. - Ни то ни се. Пустышка. Премного благодарны за ваше участие, сэр.
Весьма.
- Подведем итоги! - громко провозгласил Остап. - Как выяснилось,
милейший Хлестаков болен бледной немочью и организационным бессилием.
Благодаря нашему гостю, - он отвесил поклон в мою сторону, - он разоблачен и
отвергнут. Но взамен наш уважаемый гость, - снова поклон в мою сторону, -
предложил нам принять в почетные члены нашего благородного собрания другого
героя Гоголя. И хотя он не пожелал назвать нам его почтенное имя, я сразу
догадался, кого он имеет в виду.
- Кого же?
- Не томите!..
- Назовите его имя! - раздались нетерпеливые голоса.
- Павел Иванович Чичиков! - торжественно объявил Остап. - Король
мошенников! Чемпион авантюристов! Гигант жульнической мысли и отец всех
комбинаторов! Прошу занести этот факт в протокол. Итак, друзья, я ставлю
кандидатуру месье Чичикова на голосование. Кто за то, что бы избрать его...
- Погодите, Остап, - прервал я поток красноречия великого комбинатора.
- Я вижу, давешняя ваша ошибка с Хлестаковым ничему вас не научила...
Остап вскочил со своего места и, прижав руку к груди, склонился передо
мной в почтительном поклоне.
- Пардон! Готов опять уступить вам председательское кресло. Согласно
законам гостеприимства, как говорил некий работник кулинарного сектора.
- Я вовсе не рвусь в председатели, дорогой Остап, - ответил я. - Хотя,
если вы настаиваете, я, как и в прошлый раз, не откажусь от этой чести.
Успокоив аудиторию звоном председательского колокольчика, я обратился к
собравшимся:
- Господа! Я согласился снова взять на себя обязанности председателя,
поскольку вопрос, который стоит у нас сегодня в повестке дня, далеко не так
прост и ясен, как это может показаться. Нас ожидают кое-какие сложности.
Пожалуй, даже не меньшие, чем те, которые возникли, когда мы обсуждали
кандидатуру господина Хлестакова.
- В таком случае, - ввернул Остап, - продолжим наши игры, как говорил
редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго
глядя на своих сотрудников.
- Какие еще игры? - сказал Тугодум, бросив недовольный взгляд на
великого комбинатора. - А вас, - обернулся он ко мне, - я, честно говоря,
тоже не понимаю. Какие тут могут быть сложности? Чичиков - это ведь не
Хлестаков! Он-то уж никак не самозванец. Кому еще быть почетным членом
Сообщества Плутов, если не Чичикову? К тому же ведь вы сами его и
рекомендовали...
- Верно, рекомендовал, - сказал я. - Но одной моей рекомендации тут
недостаточно. Хлестакова рекомендовали три почетных члена Сообщества. И то
его кандидатуру пришлось снять.
- Вы ищете поручителей? - встрепенулся Остап. - Что ж, я готов! Графа
Калиостро из меня не вышло, но кое-какой авторитет у меня все же имеется.
- Ваш авторитет в сфере жульничества, дорогой Остап, неоспорим, -
улыбнулся я. - Но сперва я хотел бы, чтобы мы выслушали не поручителей, а
свидетелей. Поэтому я предлагаю пригласить в это высокое собрание
кого-нибудь из тех, кто знает о подвигах Павла Ивановича Чичикова не
понаслышке. Кого-нибудь из тех, кто уж по крайней мере лично с ним знаком...
- Хотелось бы, чтобы этот человек тоже был плут. Как никак мы здесь все
плуты. Разумеется, за исключением вас, сэр! И привыкли, не в обиду вам будет
сказано, доверять только своему брату, мошеннику, - заметил Джефф Питерс.
- Будь по-вашему, - согласился я. - Пригласим сюда Ноздрева. Настоящим
мошенником я бы, пожалуй, его не назвал. Но сплутовать при случае он умеет.
Особенно если дело дойдет до карт или шашек...
- Ноздрева?! - удивился Тугодум. - Хорош свидетель! Да ведь он же
враль, каких мало!.. Хотя вам виднее. Делайте как хотите. Ноздрева, так
Ноздрева.
И в тот же миг прямо перед столом президиума появился Ноздрев -
румяный, белозубый, со своими знаменитыми курчавыми бакенбардами, из которых
одна была заметно короче другой.
- Ба! Ба! Ба! - загремел он сочным бархатным баритоном. - Какое
общество! И ты, брат, тут? - обратился он ко мне. - А мы, как нарочно, все
утро только о тебе и говорили. Ну дай, брат, я тебя поцелую.
Прижав меня к груди, он влепил мне в щеку сочный поцелуй. Затем другой,
третий. Оторвавшись, наконец, от меня, он обратился к Тугодуму:
- И ты здесь, душа моя? Где ж ты пропадал? Ну что тебе, право, стоило
раньше повидать меня, свинтус ты за это, скотовод эдакий! Ну, поцелуй меня,
душа, смерть люблю тебя.
Он чуть не задушил растерявшегося Тугодума в своих объятиях. Троекратно
с ним облобызавшись, он подставил ему свою укороченную бакенбарду, и
Тугодум, чтобы не обижать, тоже чмокнул его в полную румяную щеку.
- Спасибо, брат, что вспомнил про меня, - снова обернулся он ко мне. -
Другого я от тебя и не ждал. Ты хоть и порядочная ракалия, а этот твой
дружок, - он кивнул в сторону Тугодума, - препорядочный фетюк...
- Какой еще фетюк? - оскорбился Тугодум.
- Фетюк, фетюк! Не спорь со мной. Доподлинный фетюк. Да и мошенник. Уж
позволь мне сказать это тебе по дружбе. Ежели бы я был твоим начальником, я
бы повесил тебя на первом дереве.
- Ну, знаете!.. - возмутился Тугодум.
- Ради Бога, не перечь ему, - шепнул я. - Не забывай, что мы вызвали
его сюда по делу, а не для того, чтобы препираться с ним. К тому же я, я
ведь уже говорил, что в этой компании слова "плут" и "мошенник" вовсе не
являются обидными.
- Об чем это вы там шушукаетесь? - с присущей ему бесцеремонностью
прервал нашу беседу Ноздрев. - Небось банчишку хотите состроить? Изволь,
брат! Я хоть сейчас. Я ведь знаю твой характер. Признайся, - подмигнул он
мне, - не иначе ты уже наметился отыграть у меня каурую кобылу, которую я,
помнишь, выменял у Хвостырева...
- Что он несет? Какую кобылу? По-моему, он просто сумасшедший! - шепнул
мне Тугодум.
- Да нет, что ты, - успокоил я его. - Он, как говорится, в своем
репертуаре. Однако ты прав. Пора уже прекратить эту пустую болтовню и
приступить к делу... Господин Ноздрев! - окликнул я Ноздрева тоном, который
живо напомнил ему визит капитана-исправника. - Мы пригласили вас сюда, чтобы
порасспросить о вашем приятеле Павле Ивановиче Чичикове.
Напуганный моим официальным обращением, Ноздрев слегка струхнул. Но,
услыхав, что речь пойдет не о его собственных грехах и провинностях, а о
проделках другого лица, он вновь оживился.
- Об Чичикове? - радостно переспросил он. - Изволь, брат, спрашивай.
Все скажу. Ничего не утаю. Душу готов прозакласть. В лепешку расшибусь...
- В лепешку вам расшибаться не придется, - прервал я поток этой
отчаянной божбы. - Нас всех тут интересует только одно: достоин ли Павел
Иванович Чичиков быть принятым почетным членом в славное Сообщество Плутов.
- Достоин ли? Он?! - изумился Ноздрев - Да он вас всех тут за пояс
заткнет. Он ведь даже ассигнации печатает. Да так, что сам министр финансов
не отличит, где фальшивая, а где настоящая. Однажды узнали, что у него в
доме скопилось на два миллиона фальшивых ассигнаций. Ну, натурально,
опечатали дом, приставили караул, на каждую дверь по два солдата. Так он,
можете себе представить, в одну ночь переменил все фальшивые ассигнации на
настоящие.
- Поразительно!..
- Великолепно!
- Вот это артист! - раздались восхищенные голоса.
- А где ж он их взял, настоящие-то? - спросил Джефф Питерс с чисто
профессиональным интересом.
- Это уж вы у него спросите, где он их взял, - отмахнулся от вопроса
Ноздрев. - А только на другой день, как пошли в дом, сняли печати, глядят,
все ассигнации настоящие.
- Что ж, у него, значит, не счесть алмазов пламенных в лабазах
каменных? - иронически осведомился Остап.
Но Ноздрев иронии не уловил.
- Вот именно, что не счесть! - убежденно ответил он. - Полны подвалы
алмазов, бриллиантов, изумрудов, сапфиров, а уж про жемчуга я и не говорю.
Бывало, только ступишь к нему на порог, жемчужины так и хрустят под
ногами...
- Да что вы его слушаете! - не выдержал Тугодум. - Ведь это все вранье!
Ни одному его слову нельзя верить!
Ноздрев повернулся в его сторону, и Тугодум невольно втянул голову в
плечи, словно ожидая, что сейчас раздастся оглушительное, азартное
ноздревское: "Бейте его!"
Однако перепады настроения Ноздрева были поистине непредсказуемы.
- Ну, брат, вот этого я от тебя не ожидал, - укоризненно покачал он
головой. - Это ты, брат, просто поддедюлил меня. Но я уж таков, черт меня
подери, никак не могу сердиться. В особенности на тебя, - обернулся он ко
мне. Ну, стало быть, и на дружка твоего.
- Я рад, что вы на нас не сердитесь, - сказал я. - Итак, мы вас
слушаем. Что еще вы можете сообщить о вашем приятеле Чичикове?
- Только тебе, по секрету. Дай, брат, ухо...
Ноздрев наклонился к самому моему уху и понизил голос, как ему,
вероятно, казалось, до шепота.
- Он затеял увезти губернаторскую дочку, - "прошептал" он.
"Шепот" этот, однако, был услышан всеми.
- Да вранье все это! - снова выкрикнул Тугодум.
- То есть как это вранье, ежели я сам вызвался ему помогать, - возразил
Ноздрев.
- Да не думал вовсе Чичиков ее увозить, - горячился Тугодум. - Вы сами
все это выдумали!
Но Ноздрев даже не обратил внимания на этот новый его выпад.
- Все уже было сговорено, - как ни в чем не бывало продолжал он. - Да я
как в первый раз увидал их вместе на бале, так сразу все и смекнул. Ну уж,
думаю себе, Чичиков, верно, недаром... Хотя, ей-Богу, напрасно он сделал
такой выбор, я-то ничего хорошего в ней не нахожу. А есть одна, родственница
Бигусова, сестры его дочь, так вот уж девушка! Можно сказать: чудо-коленкор!
Хочешь познакомлю? - обернулся он к Тугодуму. - Коли понравится, так сразу и
увезем. Изволь, брат, так и быть, подержу тебе венец. Коляска и переменные
лошади будут мои. Только с уговором: ты должен дать мне взаймы три тысячи.
Тугодум даже и не подумал отвечать на это великодушное предложение. Не
обращая больше внимания на Ноздрева, он обернулся ко мне:
- И долго еще вы будете выслушивать этот бред?
- Еще два-три вопроса, и все! - ответил ему я и снова обратился к
Ноздреву: - Скажите, господин Ноздрев, а кроме тех сведений, которые вы нам
сообщили, вам что-нибудь известно про Чичикова?
- Еще бы, не известно. Доподлинно известно! И представь, сам своим
собственным умом дошел... Этот самый Чичиков... слышишь?.. На самом деле
вовсе и не Чичиков!
- А кто же?
- На-по-ле-он! - торжественно ответствовал Ноздрев.
- Наполеон Бонопарт? - уточнил я.
- Он самый, - уверенно отвечал Ноздрев. - Ну, разумеется, переодетый.
Что, не веришь?
- Поверить трудно, - признался я. - Ведь Наполеон в это время был уже
на острове Святой Едены. Каким же образом он мог бы оказаться в России?
- Изволь, я тебе объясню, ежели сам смекнуть не можешь. Англичанин,
слышь, издавна завидует, что Россия так целика и обширна. Несколько раз даже
карикатуры выходили, где русский изображен с англичанином. Англичанин стоит
сзади и держит на веревке собаку. А под собакой кто разумеется? А? -
обернулся он к Тугодуму.
- Кто? - растерялся Тугодум.
- На-по-ле-он!.. Смотри, мол, говорит англичанин, вот только что-нибудь
не так, дак я на тебя сейчас выпущу эту собаку. И вот теперь, стало быть,
они и выпустили его с острова Елены. И он пробрался в Россию, представляя
вид, будто бы он Чичиков. А на самом деле он вовсе не Чичиков, а
На-по-ле-он!
- Тьфу! - В сердцах Тугодум даже плюнул. - Это знаете, уж такая
ерунда!..
- А вот и не ерунда, - парировал Ноздрев. - Мы даже нарочно портрет
глядели. И все нашли, что лицо Чичикова, ежели он поворотится и станет
боком, очень сдает на портрет Наполеона. А наш полицмейстер, который служил
и кампании двенадцатого года и лично видел Наполеона, тоже подтвердил, что
просто он никак не будет выше Чичикова и что складом своей фигуры Наполеон
тоже нельзя сказать, чтобы слишком толст, однако ж и не так чтобы тонок.
Тугодум хотел ринуться в очередную атаку, но я жестом остановил его.
- А не кажется ли вам, господин Ноздрев, - дипломатично начал я, - что
этими подозрениями вы невольно унижаете низложенного императора Франции. Что
ни говори, а он все-таки великий полководец, гений. Как говорится,
властитель дум. Недавний кумир всей Европы. А Чичиков... Ну что, в сущности,
такое этот ваш Чичиков? Обыкновенный мошенник.
- Вот верное слово: мошенник! - обрадовался Ноздрев. - И шулер к тому
же. Да и вообще дрянь человек. Что об нем говорить! Такой шильник, печник
гадкой! Я его в миг раскусил. Порфирий, говорю, поди скажи конюху, что бы не
давал его лошадям овса! Пускай их едят одно сено!.. Но только уж поверь,
дружище, - доверительно положил он руку мне на плечо, - этот твой
Наполеонишка ничуть не лучше. Такая же ракалия. Ей-Богу, они с Чичиковым
одного поля ягоды.
Тут уж не выдержал Остап Бендер.
- Пар-рдон! - пророкотал он, с особенным смаком напирая на букву "р". -
Я не ангел. У меня есть недочеты. На предыдущем нашем заседании я ошибся,
рекомендуя принять в почетные члены нашего Сообщества месье Хлестакова. Но
вторично этот номер не пройдет. Господа! Вы слышите? Нас хотят уверить, что
Чичиков - это второй Хлестаков!
- Не совсем так, - возразил я. - Если подвести итог свидетельским
показаниям господина Ноздрева, получается, что Чичиков сильно перещеголял
Хлестакова. Обратите внимание: Хлестаков хотел жениться на дочери
городничего. А Чичиков собирается увезти дочь губернатора. Хлестакова
приняли за главнокомандующего, а Чичикова - берите выше! - за самого
Наполеона!
- Как говорил один мой знакомый, бывший камергер Митрич, мы гимназиев
не кончали, - вздохнул Остап. - Однако кое-что из уроков российской
словесности я все же помню. Насколько мне известно, никто никогда не брал на
себя смелость утверждать, будто Чичиков хоть отдаленно напоминает
Хлестакова.
- Ошибаетесь, друг мой, - возразил я. - Один из первых рецензентов
"Мертвых душ", весьма известный в ту пору русский литератор Николай Иванович
Греч, прямо писал в своем отзыве о гоголевской поэме "Чичиков жестоко
смахивает на Хлестакова".
- Пардон. Вам виднее, - сказал Остап. - Но я с этим господином
решительно не согласен.
- Однако, господа, - возвысил я голос, - мы с вами не дослушали
показания господина Ноздрева. Если позволите, я хотел бы задать ему еще один
вопрос.
- Да зачем это? - сказал Тугодум. - Ведь ясно же, что он все врет.
Сколько ни старайтесь, вы все равно не услышите от него ни словечка правды.
- А вот это мы сейчас увидим... Господин Ноздрев! - продолжил я допрос
свидетеля. - Скажите, не приходилось ли вам слышать что-нибудь насчет того,
что Чичиков будто бы покупал крестьян на вывод в Херсонскую губернию?
В ответ раздался сочный жизнерадостный хохот.
- Ха-ха-ха!.. Он? На вывод?.. Крестьян?!. Херсонский помещик?!. И вы
поверили?.. Да он скупал мертвых!
- Как мертвых? - ошеломленно спросил Джингль.
- А вот так! Приехал ко мне, да и говорит: "Продай мертвых душ!" Я так
и лопнул от смеха. Приезжаю в город, а мне говорят: Чичиков, мол, накупил
три миллиона крестьян на вывод. Каких на вывод! Да он торговал у меня
мертвых! Истинную правду вам говорю: он торгует мертвыми душами. Клянусь,
нет у меня лучшего друга, чем он. Вот я тут стою, и, ежели бы вы мне
сказали: "Ноздрев! Скажи по совести, кто тебе дороже, отец родной или
Чичиков?" - скажу: "Чичиков". Ей-Богу... Но за такую штуку я бы его повесил!
Ей-Богу, повесил!..
Джингль в растерянности покачал головой.
- Много слышал вранья, сэр. Сам не дурак сплести историю. Воображение
работает. Язык подвешен недурно. Весьма. Но такой чепухи отродясь не
слыхивал.
- А между прочим, как раз сейчас он сказал чистую правду, - вмешался
Тугодум.
- Не смешите меня, сэр! - распалился Джингль. - Печатал фальшивые
ассигнации, говорите вы? Верю! Хотел увести дочь губернатора? Безусловно
верю. Сам не раз был замешан в таких делишках. Дон Болеро Фицгиг. Гранд.
Единственная дочь Донна Христина. Прелестное создание. Любила меня до
безумия. Ревнивый отец. Великодушная дочь. Романтическая история. Весьма...
- Эту романтическую историю знает каждый, кто читал "Записки
Пиквикского клуба", - прервал я его воспоминания. - Если вы хотите сказать
что-нибудь по существу дела, Джингль, держитесь ближе к теме.
- Извольте, сэр! Я хочу сказать, что ни на грош не верю в эту историю
про мертвецов. Мистер Чичиков торговал мертвецами, говорите вы? - обернулся
он к Ноздреву. - Чепуха, сэр! На что могут понадобиться мертвецы? Какая от
них польза?
- Он не мертвецов покупал, а только списки, - попытался объяснить ему
Тугодум. - В списках они числились как живые. И поэтому он мог получить за
них кучу денег.
- Куча денег? За мертвецов? Сказка, сэр! И прескверная сказка. Весьма.
- Да объясните же им! - обернулся ко мне Тугодум. - Они все тут
наверняка не читали "Мертвые души". А я, хоть и читал, честно говоря, тоже
не очень-то понимаю, в чем состоял смысл всех этих махинаций Чичикова.
Убедившись, что никто из собравшихся толком не понимает, да и не может
понять, в чем состоял смысл задуманной Чичиковым аферы, я попытался как
можно проще им это растолковать.
- Существовал опекунский совет, - начал я. - Каждый помещик мог
заложить туда принадлежавших ему крепостных И получить под этот залог
определенную, причем немалую, сумму денег. Сделка, разумеется,