Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
озложить себе на макушку
многострадальное точило, искры брызнули фонтаном, и лезвие алебарды с
треском сломалось пополам.
Вместе с точильным камнем.
- Хороший удар, - похвалил лоча, растирая ушибленное темечко. - А вот
сталь никуда не годится!
Начальник караула растерянно переводил взгляд со сломанного оружия на
черта и обратно - и только: тут до него дошло, что его подчиненные опасливо,
жмутся к воротам.
Еще бы не жались, если перед ними застыла шеренга мрачных якшей в полном
вооружении, впереди которой находился вполне человеческого вида воин в
изрубленном и залатанном панцире, с красной повязкой на лбу и с двумя
топорами "шуан" за поясом.
- Ты спрашивал, где смена? - довольно осклабился Ли Иньбу. - Вот,
явилась! Слушай мою команду...
- Что это значит, Ли? - строго осведомился воин с красной повязкой. - Нам
запрещено вмешиваться в дела живых!
- Кроме особых случаев, уважаемый господин тайвэй, - обернулся к нему
черт. - Мы все здесь по вызову.
- Чей вызов?
- Судьи Бао. Точнее, этого достойного малыша, но судья в темнице, так что
я позволил себе...
- И правильно сделал, - кивнул тайвэй. - Нужно сменить караул?
- Совершенно верно. Мне они подчиниться не пожелали.
Воин с топорами молча отстранил Ли Иньбу и вышел вперед.
Начальник караула невольно попятился.
- Я - генерал Сян Хай-чжун, доблестно погибший в битве у Черепаховой
заводи, ныне - тайвэй дворцовой стражи Владыки Янь-вана! - прогремел над
замершей площадью суровый голос воина.
Начальник караула невольно вытянулся, как не вытягивался даже перед
принцем Чжоу.
- Как старший по званию, приказываю сдать пост! Слушай мою команду:
напр-р-ра-во! Шаго-ом марш!
Почти сразу Маленький Архат успел отметить, что стража у парадного входа
во дворец поспешила последовать примеру внешней охраны, не дожидаясь особого
распоряжения. Якши уже занимали оставляемый солдатами пост, а Ли Иньбу и
Маленький Архат, не теряя времени, проследовали ко входу во дворец. Позади
топал один из якшей, приставленный к ним в качестве сопровождающего
предусмотрительным Сян Хай-чжуном.
Во дворе Маленький Архат немедленно изловил за ухо дворцового повара,
неудачно пытавшегося прикинуться статуей, и приказал:
- Веди нас в темницу. И быстро! А то съем.
Повар и не подумал сомневаться.
4
Допросы прекратились несколько дней назад. Казалось, об узниках все
забыли: их даже перестали кормить, и лишь изредка сердобольный
старик-тюремщик приносил кувшин с водой и горсть заплесневелых корок.
"Решили уморить голодом", - отстранение думал иногда судья. Впрочем, эта
мысль уже не вызывала у него никаких чувств. Не все ли равно, от чего
умирать: от голода или от пыток? В допросную залу выездного следователя не
таскали, но обожженное и истерзанное тело не желало выздоравливать, лелея
собственные раны, как залог смерти-избавительницы - жизненные силы были на
исходе.
Почти все время Бао пребывал в забытье, в аду Фэньду - но и там его мысли
путались, мешая сосредоточиться на работе, и судья не раз пропускал
появление злокозненных рук или, наоборот, поднимал ложную тревогу.
Иногда он приходил в себя. Чаще - в Темном Приказе, реже - в своей
камере. В один из моментов просветления он попытался связно изложить
Владыке, кто повинен в безумии, лихорадившем оба мира все сильнее.
Яньло грустно смотрел на судью.
- К сожалению, здесь я бессилен, - развел руками Князь Преисподней. -
Шаолинь недоступен для меня и моих слуг. Теперь лишь живые способны
остановить этого безумца.
- А может быть... - судья вспомнил явившийся ему призрак Бородатого
Варвара. - Может быть, найти того, кем стал сейчас великий Бодхидхарма? Мне
кажется...
- Вы плохо просмотрели его свиток, уважаемый сянъигун. У Просветленного
Учением больше не было перерождений.
"Вот и все, - подумал судья Бао, провожая удаляющегося Князя взглядом. -
Я раскрыл это дело, но остановить происходящее не в моей власти. Янь-ван
бессилен, Бородатый Варвар навсегда ушел в Нирвану или куда-то еще, а я
медленно гнию в тюремной камере".
Но и эта мысль не взволновала его, вызвав лишь мимолетное сожаление.
Теперь оба мира представлялись судье Бао одинаково размытыми и
нереальными. Он все чаще барахтался в омуте воистину чудовищных видений, не
имевших отношения ни к Преисподней, ни к миру живых: ему виделись странные
твари, отдаленно похожие на бесов, но не являвшиеся ими; в бреду он
разговаривал с людьми и нелюдями - живыми или давно умершими, иные из
которых были ему абсолютно незнакомы; грань между двумя мирами и горячечным
миражем становилась все более зыбкой, и судья почти не сознавал, где он на
самом деле находится.
Но что-то еще держало его, не давая слететь с вертящегося Колеса Сансары,
ведь когда Сингэ Третий, окончательно сошедший с ума от голода, попытался
перегрызть судье горло и напиться свежей крови... выездной следователь,
очнувшись, сумел оттолкнуть сюцая ногой - и теперь Сингэ Третий жалобно
скулил в углу, сверкая оттуда безумными глазами.
Бао понимал: в следующий раз у него может просто не остаться сил, чтобы
оказать сопротивление своему бывшему подчиненному.
Ну и пусть.
Лязгнул засов, и дверь в камеру неторопливо отворилась.
Или это снова видения?
Судья попытался сосредоточиться.
В дверном проеме мелькнул свет, и в камеру вошел коренастый человек со
свечой в руке. Тусклый огонек ослепил отвыкшего от света выездного
следователя, но он все же успел заметить удавку в другой руке вошедшего.
Палач.
Вот теперь - действительно все.
Но в следующий миг палач почему-то кувырком полетел в угол, словно
площадной акробат, а перед судьей Бао возникла знакомая физиономия Ли Иньбу.
"Вот я и умер, Ли", - хотел сказать выездной следователь, но губы его
только беззвучно шевельнулись.
Смерть оказалась странной: судью подняли и куда-то понесли, бережно
прижимая к мохнатой груди, - после чего он надолго перестал воспринимать что
бы то ни было.
***
Они успели в последний момент. Насмерть перепуганный повар плутал в
лабиринте дворцовых подземелий, несколько раз им приходилось возвращаться
обратно и начинать путь заново - и когда нужная камера наконец отыскалась,
дверь в нее оказалась приоткрыта, а в темноте мелькнуло колеблющееся пламя
свечи.
Опередив черта, Маленький Архат ворвался в темницу, увидел спину человека
с удавкой, склоняющегося над узником, лежащим на куче прелой соломы, - и тут
выяснилось, что мальчишка не зря полтора года постигал нелегкую науку
"цюань-фа" под руководством наставника Лю. Еще раньше, чем Маленький Архат
успел что-либо сообразить, тело его словно само собой взвилось в воздух...
Если бы палач оказался размером с Маленького Архата или наоборот,
Маленький Архат весил примерно столько же, сколько и заплечных дел мастер, у
последнего, без сомнения, был бы перебит крестец. Но и так пинка обеими
ногами хватило, чтобы палач перелетел через судью и шлепнулся на взвывшего
сюцая, после чего скорчился в углу, не помышляя о дальнейшем сопротивлении.
Доведись наставнику Лю увидеть этот удар, он остался бы доволен.
Впрочем, один ценитель поблизости все же нашелся - возникший в дверях Ли
Иньбу одобрительно хмыкнул, вваливаясь в камеру. Потом черт легко, как
ребенка, подхватил на руки судью Бао, огляделся и, обнаружив под палачом
хрипящего Сингэ, скомандовал якше-сопровождающему:
- А ты бери этого - не оставлять же его здесь!
Знал бы добряк лоча, КОГО он спасает!
5
Лежать было мягко и удобно; это пугало. "Как дома", - подумалось судье.
Он попытался шевельнуться, стряхнуть сонную одурь - сразу закружилась
голова, и некоторое время Бао просто лежал, не открывая глаз и прислушиваясь
к собственным ощущениям. Слабость. Головокружение. Тепло. Покой.
Голод! Но не прежний, животный, терзающий душу и тело, сводящий спазмами
живот. Выездной следователь чувствовал себя изрядно проголодавшимся, но
отнюдь не умирающим от истощения.
Умирающим. "Так я все-таки умер или нет?" - этот вопрос неожиданно
взволновал его, хотя волнение было чувством забытым и чужим; и судья Бао
поспешил открыть глаза.
Потолок. Знакомый, украшенный лепниной в стиле "макушка журавля". Где он
его видел? В своем адском кабинете? Нет, не похоже. Скорее - дома, в
собственной спальне!..
Бао с усилием повернул голову.
Столик. Невысокий столик на гнутых ножках, столешницу которого почему-то
рассекала уродливая трещина. Раньше ее не было. На столике громоздились
кувшинчики, горшочки, чашки и прочая утварь.
"Дома! Жив!" - радостно екнуло сердце.
Правда, над кроватью теперь отсутствовал балдахин, но с этим можно будет
разобраться позже.
Это прекрасно - возможность с чем-нибудь разобраться, причем непременно
позже!
Подчиняясь налетевшему, как вихрь, порыву, судья громко позвал жену.
Вернее, хотел громко, а получилось пискляво и еле слышно, но буквально
через мгновение за стеной прошуршали торопливые шаги, и перед следователем
возникла его младшая жена.
- Вы очнулись, мой господин! - Она упала рядом с кроватью на колени. -
Наконец-то! Радость, радость-то какая! А мы тут...
- Потом, - напрягшись, просипел Бао. - Есть давай! Я голоден, как восемь
тигров!.. Или как четыре дракона, - добавил он, подумав.
Жена не совсем поняла, при чем тут драконы и тигры, но в руках ее мигом
появился пузатый горшочек, и в губы судьи ткнулась серебряная ложечка,
предназначенная специально для кормления тяжелобольных. Выездной следователь
втянул в себя содержимое, едва не прихватив заодно и ложку, но тут же
скривился и выплюнул все обратно.
- Что это за дрянь?! - возмутился он уже почти нормальным голосом.
- Целебная питательная кашица из пророщенных семян проса и ячменя,
которую прописал вам лекарь, - испуганно ответила жена.
- А что еще он мне прописал? - с нехорошим предчувствием поинтересовался
судья.
- Молоко, отвар...
- Пусть сам это и пьет! - не выдержал выездной следователь, с детства
питавший отвращение к молоку. - И заедает целебной кашицей! Значит, так:
свинину под кисло-сладким соусом, карпа, жаренного в сметане... ну, можно
вареного, потом вина, и обязательно подогреть!..
Разумеется, ни вина, ни жареного карпа, ни тем более свинины под
кисло-сладким соусом ему не дали. Пришлось удовольствоваться вареной щукой,
куриным бульоном и жиденьким чайком - что, впрочем, судью вполне устроило.
Обсасывая рыбий хребет и запивая еду бульоном прямо из чашки - ложечка
выскользнула из жирных пальцев и закатилась под кровать, - судья слушал
рассказ жены.
Собравшаяся вокруг семья (в полном составе, включая до сих пор не
уехавшую тетку) с умилением взирала на выздоравливающего хозяина дома, то и
дело дополняя, перебивая, перекрикивая и споря, что отнюдь не способствовало
вразумительности повествования.
Вкратце дела обстояли так.
На следующий день после ареста судьи во двор заявился даос вместе с ослом
("Знаю", - махнул рукой Бао, но родичи сочли, что глава дома шутит или
что-то путает), и когда святой Лань завершил магический ритуал, то в пасти
осла открылась сверкающая жемчужная лестница с яшмовыми перилами, все
семейство ступило на нее и вскоре оказалось в некоей чудесной стране,
которая, как им сказали, называется...
- Ослиная Задница, - пробормотал себе под нос выездной следователь и
из-за этого не услышал более благозвучного варианта названия чудесной
страны.
Там высились дворцы из чистого хрусталя, коралловые пагоды, гиацинтовые
беседки, благоуханный аромат чайных роз разносился над шелковистой травой, и
лазоревые птицы щебетали в ветвях деревьев, под сенью которых звенели
прозрачные ручьи...
Одним словом, рай.
"Вот он, значит, где находится", - подумал судья Бао, к которому уже
начала возвращаться его обычная язвительность.
А какие яства там подавали!
А какие прекрасные девушки прислуживали, услаждая по вечерам слух и взор
пением и танцами!
А какие...
Судья слушал и искренне радовался за своих близких, одновременно столь же
искренне завидуя: пока прекрасные девы развлекали семью в райских дворцах,
он, глава дома, благополучно подыхал в застенках принца Чжоу!
Однако это было уже не важно: мытарства закончились, он дома, в кругу
семьи, и теперь все будет хорошо. "Все обязательно будет хорошо!" - убеждал
себя судья Бао, так и не сумев увериться в этом до конца.
- ...А Старшенький Вэнь совсем оправился от хворей: раны телесные за три
дня зажили сами собой, а напевы райских дев исцелили его душу (при этих
словах Старший Вэнь покраснел и смущенно потупился - дело явно было не в
одних напевах).
В глубине дома послышался шум, и вскоре раздался знакомый бодрый фальцет:
- Ну, где наш умирающий? Что, еще жив? И даже поел?! Странно, странно...
- И в дверях возник самый тактичный в Нинго лекарь Семипилюльник.
Быстро изгнав из комнаты всех, кроме младшей жены - вдруг понадобится
какая помощь! - лекарь приступил к осмотру больного.
Несмотря на вредный характер и бесцеремонность, Семипилюльник свое дело
знал, и Бао это было хорошо известно.
Ловко ворочая судью с боку на бок, лекарь осмотрел зарубцевавшиеся следы
побоев и ожогов, усердно пощупал пульс, качая лысой головой, потом заставил
больного широко открыть рот, долго думал, словно собираясь запрыгнуть
внутрь, оттянул веки, рассматривая белки глаз...
- Я умру? - поинтересовался выездной следователь, все еще не вполне
уверовавший в свое чудесное спасение.
- А как же! - радостно возвестил Семипилюльник. - Непременно умрете! И в
самом скором времени! Лет эдак через тридцать-сорок, если будете соблюдать
умеренность в еде, вине и исполнении супружеского долга. Или вы намерены
приобщиться к Безначальному Дао и стать бессмертным?
Подобного намерения у судьи отродясь не было, и лекарь, вполне
удовлетворенный осмотром и платой, поспешил откланяться.
- А теперь, - Бао придержал младшую жену за полу халата, - расскажи-ка
мне, сколько дней я провалялся в беспамятстве?
- Почти две недели, мой господин. - Жена присела на скамеечку у постели
больного. - Когда мы вернулись из хрустальных чертогов, вы уже были дома, и
лекарь вместе со святым Ланем сообща боролись за вашу жизнь. Потом даос
удалился, оставив вас на попечение родни. Наш дом был разграблен, но многое
уже вернули, слуги навели порядок...
- В городе, в городе-то что? - нетерпеливо перебил судья. - Кто правит?
Где Чжоу-ван? Что тут вообще творится? Раз я дома и жив, значит, в Нинго
перемены!
- Ох, и не говорите, мой господин! Генерал Чи Шу-чжао взял Нинго, причем,
говорят - без боя; нас-то тогда здесь не было!.. Чжоу-ван со свитой бежали -
вроде бы в юго-восточные провинции, но точно неизвестно. А начальника уезда,
главного казначея и ванского распорядителя удавили в темнице по велению
принца-кровопийцы! Нам рассказали, что хотели казнить и вас с бедняжкой
Сингэ, но вас спас один мальчик...
- Мальчик? - изумился выездной следователь, пропустив мимо ушей "бедняжку
Сингэ".
- Воистину так! - подтвердила жена. - Это вообще очень странная история:
якобы мальчику помогал то ли бес, то ли, наоборот, небожитель Пэнлая... О,
это просто чудо, что вы живы, мой господин!
- А где этот мальчик сейчас?
- В нашем доме. Мы ему ни в чем не отказываем, но он все ждет, когда вы
придете в себя, - хочет с вами поговорить.
- Пригласишь его ко мне чуть попозже, - задумчиво проговорил судья Бао. -
Что еще произошло?
- Когда принц Чжоу бежал, в городе начались беспорядки, и граждане Нинго
отправили делегацию к генералу Чи Шу-чжао с просьбой навести порядок.
Десяток мародеров казнили, остальным дали плетей - и все успокоилось. А на
следующий день приехал государев инспектор из Северной Столицы! И с ним -
новый начальник уезда, назначенный Сыном Неба. Слыхала я, генерал вручил им
некую бумагу: вроде бы признание Чжоу-вана в казнокрадстве, злоумышленном
захвате города, кровосмешении и содомском грехе (только никто не знает, что
это за грех такой, - видать, больно страшный!) - и все это заверенное личной
подписью и печатью принца! Вы представляете, мой господин?!
- Не представляю, - честно ответил судья. - Он что, с ума сошел?
- Кто - генерал?
- Нет, принц!
- Не знаю... - растерялась женщина. Тут снова послышался какой-то шум, и
в комнату вбежала перепуганная и взволнованная старшая жена.
- К вам гость, мой господин! - выдохнула она.
- Кто? - досадливо поморщился порядком уставший судья.
"Сегодня поистине день визитов", - подумал он.
- Господин инспектор! Из Столицы!
- Нижайше проси его войти, - вздохнул Бао и попытался сесть ровнее.
***
Инспектор был высок ростом, сухощав, подтянут, с живыми умными глазами на
гладком (несмотря на далеко не юный возраст) лице и сразу понравился судье.
Он был не при параде - в дорогом, но строгом халате из лиловой шерсти с
яркой каймой по подолу, такой же лиловой семиугольной шапке, но носки
инспекторских туфель легкомысленно загибались кверху, а положенная табличка
на поясе и вовсе отсутствовала.
- Лежите-лежите! - Инспектор замахал руками на попытавшегося было
приподняться Бао. - Вам надо набираться сил! И вообще, я к вам пока
неофициально.
Бао указал гостю на кресло с высокой спинкой, и тот, вежливо поклонившись
хозяину дома, присел.
- Рад видеть досточтимого Бао в сознании и почти в добром здравии, -
мягко улыбнулся инспектор. - Искренне надеюсь, что через день-другой слово
"почти" можно будет опустить.
- Благодарю за заботу, господин инспектор. Для меня большая честь...
- Не стоит, - снова махнул рукой гость. - Скрупулезное соблюдение
этикета, мой дорогой Бао, утомит вас, и мне придется уйти раньше времени.
Поговорим как старые друзья - тем более что я о вас немало слышал.
- Как скажете, - пожал плечами судья. Недоверчивость к столичным штучкам
боролась в нем с расположением к приветливому гостю.
- Вот так-то лучше. Разрешите представиться - инспектор Ван Инь, чиновник
второго ранга, прибыл из Бэйцзина по поручению государя. Ах да, вы,
наверное, еще не знаете - в Чжунго новый Сын Неба, живи он вечно! Недавно на
престол взошел божественный Хун Ци...
"Как я и предполагал!" - с удовлетворением отметил судья Бао.
- Он провозгласил девиз правления: Эпоха Обширного Благоденствия. Надо
сказать, что молодой государь решителен и тверд: обнаружив ряд несомненных
злоупотреблений, допущенных монахами из тайной канцелярии преподобного Чжан
Во и ведущих к подрыву устоев государства, император повелел безжалостно
покарать виновных. Все высшие иерархи тайной канцелярии в один день были
казнены, а головы злодеев-монахов выставлены для обозрения простолюдинами на
площади...
"Вот это новость! А ведь в их число вполне могли попасть и Змееныш с
преподобным Банем!"
- ...Но Сын Неба, в несказанной мудрости своей, сурово карает лишь
изменников и врагов Поднебесной. Тех же, кто верно служит Чжунго, государь
не обходит высочайшей милостью и достойно награждает за заслуги и стойкость
в исполнении долга.
Ван Инь выдержал небольшую паузу.
- Я счастлив сообщить вам, что ваш доклад о расследовании происшествия в
городе Нинго был особо отмечен государем...
"Значит, Змееныш жив!"
- ...А когда до государя дошли известия о случившихся здесь приск