Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Латынина Юлия. Сто полей 1-2 части -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -
сударь Меенун запретил недобросовестные изобретения. В общем и целом доклад был вдохновлен цехами, боявшимися сокращения рабочих мест и падения цен на продукцию. С тех пор государство тщательно блюло равновесие: регламентировав объемы производства каждого пустяка, а также его стоимость, исчисленную в рисовом эквиваленте, оно запрещало цехам производить больше, но в то же время защищало их от конкурентов со стороны. Глядя со стены усадьбы на огромное озеро со свалявшейся по краям его пеной и с бараками, где жили не то ткачихи, не то проститутки, Ванвейлен, к стыду своему, думал, что государь Меенун был не так уж и неправ. Удивительно было, однако, что, несмотря на весь свой ум, Даттам совершенно не обращал внимание на вред, наносимый им природе, и, сопоставляя цены, запасы и урожаи по всей империи, не умел сопоставить синюю анилиновую воду и катастрофическое вымирание рыбы в озере; все-таки смирен был еще человек и не смел подумать о масштабах затеянного им насилия над природой. * * * Даттам прожил в поместье всего один день, в течение которого был осаждаем беспрестанно ходатаями всех девяти рангов, в основном просивших денег, - и на следующий день уехал в город. Ванвейлен просился с Даттамом в столицу, но тот ясно дал понять бывшему королевскому советнику, что здесь - не варварская страна, здесь люди богатые и чиновные обойдутся без чужеземных советчиков. Особенно без Ванвейлена - у того дар соваться в маслобойку. Перед самым отъездом Даттама в столицу Ванвейлен всадил-таки в его кабинет электронный жучок и поймал обрывок разговора Даттама с приказчиком Миусом. Поймал и ужаснулся: Даттам спешно и тайно, через подставных лиц продавал зерно, медь, все, что угодно, - чтобы получить золото. Как ни надежны были кожаные обязательства банка, Даттам не мог не предвидеть того, что, в случае паники эти обязательства могут быть предъявлены к оплате все разом, - и что тогда? Общая сумма выданных храмом обязательств превышала общую сумму его золотых запасов в одиннадцать раз. Несколько меньше, - если считать то золото, которое привезли с собой чужеземцы и которое вообще-то, пока эти люди были живы, должно было быть чужеземцам возвращено. Кстати - чужеземцев Даттам посоветовал держать довольными и пьяными, чтобы даже бежать не хотелось, и глаз с гостей не спускать. На следующий день после отъезда Даттама Ванвейлен получил с нарочным письмо от Бредшо, аккуратно распаренное и закленное обратно шпионами Даттама. Письмо было написано по-английски, и шпионы вряд ли в нем разобрались. Бредшо излагал свои приключения с того момента, как у него украли передатчик, (о чем Ванвейлен хорошо знал: это он пообещал контрабандисту немедленное съедение) и выражал твердую уверенность в том, что корабль цел и никем не обнаружен. Ванвейлен спросил, не хочет ли кто сходить к кораблю, но экипаж захныкал. Шутка ли: семьдесят километров, ночная дорога, государственный переворот. - Приказчиков подведем, - извиняющим тоном сказал Стависски, думая о вкусной жратве и храмовых танцовщицах в соседнем флигельке. Ванвейлен сказал, что он пойдет один. За два золотых приказчик пустил его на склад, и оттуда Ванвейлен притащил в свою комнату целый тюк всякого тряпья. За десять минут он переоделся в одежду рабочего-послушника: штаны в клеточку, рубах-косоворотка, желтые помпончики на поясе и шапке, конопляные туфли с завязками. Под это Ванвейлен поддел синие шелковые штаны и куртку с золотой циветой. Так часто одевались мирские люди, причастные делам храма. Взял кинжал, передатчик, в мошну, помимо золота и бумаги, положил кожаный жетон с листами внутри. Кожаные листы были ему нужны не столько как деньги, сколько как пропуск и знак власти. Крестьяне смотрели на них не как на чековую книжку, а ка на яшмовую печать. Да, колесо истории повернулось в Варнарайне: теократия на смену государственному социализму... Ванвейлен вышел на черный двор, смешался с толпой рабочих, ставивших отпечатки пальцев в ведомости за зарплату, и беспрепятствнено был перевезен вместе с ними на другой берег. За людей рабочих не считали - куда там! Различить в рабочем заморского купца? Скорее Ванвейлена могли заловить и заставить работать третью смену. Уже вечерело. За воротами храма Ванвейлен накрутил послушничью одежду на камень и утопил ее в глубокой канаве с синюшной водой и свалявшейся пеной по краю. Через полчаса он был уже на дороге, укатанной тысячами храмовых повозок и обсаженной ровными рядами оливок, - оливки вдоль дороги сажали специально, чтобы на ягодах собиралась пыль и они быстрее зрели. Прошел час после ухода Ванвейлена. Земляне сидели в центральной зале. Они играли в карты, и было особенно приятно знать, что за перегородкой в мраморном бассейне, формой напоминающем цветок мальвы, плещутся в ожидании гостей несколько девушек. Да, умел Даттам заботится о гостях, ничего не скажешь, умел, и из освещенного окна было приятно глядеть на красную фабрику и синюю воду. Стависски как раз собирался крикнуть, чтобы подавали гуся, когда дверь комнаты приоткрылась, и в нее проскользнул испуганный управляющий Миус. - Что случилось? - спросил Стависски. Миус выразительно скосил глаза. Стависски вынул из кармана пяток золотых монет, потом добавил еще две, и еще две... На тридцатой монете Стависски сказал: - Все. - Даттам приказал вас арестовать, - выдохнул управляющий. - Из-за золота? - Да, - сказал маленький управляющий, - Даттам провел вчера целый вечер с соглядаями, а потом сказал: "Право, я вовсе и не хотел съесть чужеземцев, но так уж получилось. Кто знал, что в стране будет гражданская смута! Мне нужно раздать слишком много денег, и, видимо, я не обойдусь без золота чужеземцев." - Это он тебе сказал? - Как можно, - сказал с достоинством Миус, - разве я тогда бы говорил с вами? Нет, он сказал это Шаддару, а я находился в соседней комнате по поводу лаханских списков, это знаете ли, недоимщики, которые... - К черту недоимщиков! Почему ты нам это говоришь? Миус побледнел еще больше. - Господин Даттам мной недоволен, - сказал он, - и я бы не хотел познакомиться с тем крюком, который для меня подготовлен. Если я сумею уберечь вас от беды, разве я не могу рассчитывать на вашу признательность? Через пять минут шестеро землян, во главе с Миусом, пробирались темным подземным, а вернее, подводным ходом. - Очень много народу не любит Даттама, - шелестел Миус, - и сдается мне, что он не купит своей свободы ни за ваше золото, ни за все остальное. Ведь он повесил брата аравана Баршарга, а у Баршарга сейчас самое большое войско в Варнарайне, и ходят такие слухи, что Баршарг сговорился за счет Даттама со всем остальным советом. А если купцы захотят поменять на золото все эти кожаные вексели, которых наподписывал Даттам - а во время смуты это очень легко может случиться, то ваше золото все равно не покроет даже сотой части векселей, потому что общая их сумма превышает имущество храма по крайней мере в одиннадцать раз... Миус шел впереди, освещая путь фонарем в форме пиона и прижимая к груди небольшую корзинку, где, видимо, хранилось самое первоочередное его добро. Ход оканчивался крутой лесенкой. Поднявшись по лесенке, беглецы оказались в квадратной, лишенной окон комнатке. - Погодите, я проверю, можно ли идти, - пробормотал Миус, оставляя свою корзинку и ужом выскальзывая за дверь. За дверью мелькнул навес с тюками тканей и бочками краски, и толстопузая лодка, качающая на волнах. Земляне остались одни в кромешной темноте. Комнатка вздрагивала и дурно пахла, - где-то здесь, за стеной, располагалась фабрика, где ткачи и ткачихи с воспаленными глазами шлихтовали нити и качали тяжелые колыбельки баттанов. - Черт, где этот проклятый... - начал Стависски и вдруг осекся, схватившись за горло. Невыносимая резь обожгла глаза, темнота завертелась волчком, и Стависски потерял сознание. Прошло пять минут. Дверь склада приоткрылась, и за ней возник все тот же кусочек неба с помостом и причалившей к нему лодкой. Управляющий Миус заглянул внутрь и посветил факелом. Миус был в маске, плотно прикрывавшей лицо, и толстый матерчатый хобот соединял маску с коробочкой, полной активированного угля. Четверо грузчиков (также нацепивших видимо непривычные для них противогазы) с ужасом глядели на неподвижно лежащих чужеземцев и корзинку, оставленную Миусом на полу. Из корзинки шел легкий дымок. Миус подхватил корзинку и зашвырнул ее в воду. Грузчики потащили неподвижные тела к лодке. - Быстрее, быстрее, - суетился у лодки Миус - он уже снял противогаз и теперь ловил бледными губами воздух, - в любую минуту сюда могут прийти... Один из грузчиков схватил надзирателя Миуса за рукав. - Где шестой? Миус побледнел. Что-то непоправимо обрушилось в мире. - Как - шестой? - выговорил он. - Их было шесть.... Или - не было? Миус тщетно пытался вспомнить, сколько чужеземцев было в зале, когда он прибежал к ним со своей вракой... Точно! Не было! И кого - Ванвейлена! А между тем в комнатах Ванвейлена тоже не было... - Вспомнил, - сказал Миус, - один к девке пошел, он к отдельной девке ходит, за воротами усадьбы... Грузчик бросился к ближайшему чужеземцу, чтобы спросить, где пропавший товарищ, приподнял его за голову: - Ах, негодяй, дрыхнет, как лягушка зимой! Грузчик хрипло выругался. Миус трясся от страха. - Умоляю вас, - ведь если сюда придут... Грузчик махнул рукой. Чужеземцев сунули в мешки, кинули в лодку под тюки с тканью и поскорей отпихнулись от пристани багром. На корме рыжий грузчик совещался с надзирателем Миусом и десятком товарищей. На душе у него было погано. Араван Баршарг велел не просто арестовать варваров, но сделать так, чтобы господин Даттам не смог проведать, куда они делись, и следовательно, не имел бы причин ссориться с араваном Баршаргом. Операция была задумана блестяще: чужеземцы поймались на побсзвитеоьности. Рыжий грузчик полагаузчик полагал, что надзиратель слупил с них за это сотню желтеньких. А уж какой там храмовой хреновиной Миус обкурил чужеземцев - об этом было лучше не думать. А вот один пропал. А между тем араван велел схватить всех шестерых до завтрашнего утра, до совета пяти. За это сулил: чин референдария - рыжему Шаллоку, двести ишевиков премии - остальным стражникам. И надо же было послушаться глупого начальственного распоряжения: обезразумить пленников, не расспросив их. - Вот что, - сказал рыжий Шаллок надзирателю: - он не мог далеко уйти, - мы его сейчас разыщем. А ты, - обратился он к одному из товарищей, - как приедешь в город, подбери кого-нибудь поприглядней, оприходуй как чужеземца да смотри, чтобы в сознание до завтра не приходил. А завтра мы его заменим настоящим. Так, поздно ночью араван Баршарг получил донесение об аресте шестерых чужеземцев и мешочек со снятыми с них талисманами. Мешочек сопровождало письмо надзирателя с именами и характеристиками. "Клайд Ванвейлен у них за главного чиновника, Сайлас Бредшо - за проверяющего. Остальные - вроде податных общинников. Бредшо участливей и легковерней Ванвейлена". Имелась и приписка, не относящаяся к делу: "Если бы господин араван счел возможным смягчить участь моего невинного брата..." Глава третья, в которой выясняется, что слово "свобода" имеет два совершенно различных значения; в отрицательном своем значении употребляется любым бунтовщиком против любой свергаемой власти; положительное же значение слова состоит в том, что свободный человек - не раб, не вольноотпущенник, не серв, не наемный работник, и не зависит никоим образом от частного лица, а зависит непосредственно от государства. Вечером Бредшо привезли в столицу, и, пока его тащили на шесте, он успел договориться с Драной Губой, чтоб тот сыскал Даттама, и назвал имя: Сайлас Бредшо. Его втолкнули в камеру. Камера была оборудована охапкой гнилой соломы и крюком на стене. На крюке висел человек, и еще три человека сидели в колодках, привинченных к полу. Для Бредшо встроенной колодки не нашлось, ему забили железкой руки и кинули так. Бредшо спал, когда среди ночи его разбудил дикий вопль и отблески костра где-то во дворе. - Что это? - ужаснулся он. - А! Небесного шпиона варят, - равнодушно сказал тот, кто висел на крюке (его подвесили за буйство: нахамил стражнику). - Чтоб завтра похорон не портить. Бредшо вовремя сообразил, что небесный шпион - это из Небесного Города, из столицы. Вскоре зашумело, зачавкало: в камеру прибежал Драная Губа и пополз от двери на брюхе: - Господин! Извините! Господин Даттам приказал немедленно вас освободить! Ах, Великий Вей, какая вышла ошибка! "Как-то я объяснюсь с Даттамом", - подумал Бредшо. Ярыжки был в панике, потому что человек с ключами от наручников ночью ушел. Схватились было за напильник, а потом повели в кабинет к начальству, где вторые ключи. В кабинете стоял запах поминальных благовоний. Стены были спешно затянуты белыми траурными коврами с серебряной вышивкой. Там же стоял стол, наполовину укрытый ширмой, через всю ширму золотая гранатовая ветка. В западном углу боги, вызывающе роскошные: яшмовый Бужва в парчовой куртке, старец Курута о четырех головах, черепаха Шушу - золотой панцирь, рубиновые глазки. Навстречу Бредшо поднялся чиновник в камчатом кафтане, расшитом золотыми пчелами: - Прошу прощения, господин Бредшо, я не знал, что вы так дружны с Даттамом. Вежливость чиновника потрясла Бредшо. "Пчелы, пчелы - у кого же из чиновников провинции кафтан должен быть вышит пчелами, - зашевелилось в голове. - Постойте, неужели это сам Баршарг? На дворе раздался новый горестный вопль небесного шпиона, которого бросали в кипяток. Баршарг вежливо, до пола, кланялся Бредшо. - Вам все вернут. Это ваше? В руках Баршарга оказался подаренный Даттамом кошелек и плащ. Бредшо кивнул. - И это тоже ваше? И в руках Баршарга внезапно блеснул щербленый ствол лазерного пистолета "Алистер-м". "Алистеров" у землян не было. Но ящик с "Алистерами" был среди того оружия, которое Сайлас Бредшо вез на Эркон. Бредшо сделал несколько неверных шажков к растворенному окну, а во дворе опять варили небесных шпионов: и в следующем, заводящем мученические глаза, Бредшо узнал Хайшу Малого Кувшина. Если араван Баршарг добивался эффекта, то он его добился: Бредшо взмахнул было скованными руками, упал на мягкий ковер и потерял сознание. Баршарг ждал, пока он очнется, немного нервничая: через шесть часов, - начало дня, начало церемоний, заседание опекунов. В руках Баршарг рассеянно вертел новенькую, помаргивающую красным глазком утварь для убийства. Человек из королевства рассказал ему о гибели Кукушонка: кого-то там, да, начальника тайной стражи, прирезали солнечным мечом. Очень похоже: сначала гость с неба убил, вероятно, Кукушонка, а потом полоснул спутника, который увидел лишнее. Как раз такие и падают в обморок. Лицо Баршарга исказилось: он нажал на курок, - Парчовый Бужва полетел с полки, за ним - черепаха, роняя рубиновые глаза. Бредшо очнулся и с ужасом глядел на лазер в руках аравана. - Да, забавно, - сказал араван. - Это, как я понимаю, просто свет. Но ведь, как ни фокусируй линзы, свет рассеется. А здесь он не рассеивается. Почему? - Развяжите мне руки! - закричал Бредшо. Баршарг запрокинул голову и засмеялся. - Вы не имеете права! Я... За нами прилетят. Вы... Баршарг подошел к Бредшо, рывком поставил его на ноги и пихнул в мягкое кресло, лицом к окну и свету костра. - Никто за вами не прилетит, - осклабился араван. - Знали бы, куда лететь - за три месяца прилетели бы... Да и вы бы не добирались через Голубые Горы, а ждали, пока вас подберут. Бредшо промолчал. - Как вы попали на нашу планету? Сбежали от властей? Везли контрабанду? Заблудились? - Мои товарищи... начал Бредшо. - Ваши товарищи в моих руках! Неужели вы думаете, что я не принял во внимание того, что у вас могут быть средства связи друг с другом? Зачем я тогда арестовывал вас как контрабандиста, а не как человека с упавшего корабля? И араван с издевкой кивнул головой на освещенный кострами двор, двор, где жгли небесных шпионов. - Как ваша должность? - спросил Баршарг. Бредшо сглотнул. Свою должность он не назвал никому, даже Клайду Ванвейлену: казалось безумием называть ее этому чиновнику империи, жестокому, суеверному, и подозрительному. - Я ученый, - сказал Бредшо. Баршарг, не задумываясь, ударил связанного человека рукоятью пистолета, так, что тот повалился со стула на пол. Инисский ковер на полу был в пять пальцев толщиной, иначе арестант непременно бы расквасил себе нос. - Ученый, - зарычал араван, втаскивая землянина обратно в кресло, - ученый? А оружие откуда? - Какое оружие? - Весь корабль набит оружием... был набит. - Что значит был? - ужаснулся Бредшо. - Неужели ты думаешь, идиот, что я оставил его в корабле? Бредшо застонал, - не столько от боли, сколько от ужаса. Он живо себе представил, что произойдет, если груз оружия для повстанцев Эркона попадается в руки аравана Баршарга и его армии варваров. Ну, положим, с мезонными ракетометами они без инструкторов не разберутся, но вот автоматы и шлаеры... - Там не все - оружие, - начал Бредшо. - Все! Просто в белых контейнерах - ручное оружие, а эти, такие желтенькие, с красной полосой... Я даже могу сказать, что это такое - это ракеты. Бредшо был поражен. - Как вы догадались? Баршарг махнул рукой. - Мы часто используем ракеты для фейерверков. А двенадцать лет назад, воюя с повстанцами, ваш знакомец Арфарра предложил употребить ракеты с железными наконечниками для войны. Сделали двадцать ракет и выстрелили. Ракеты упали среди вражеского лагеря, воткнулись носами в землю. Было много шуму и мало вреда. Баршарг помолчал и добавил: - Конечно, у ваших ракет носы не из железа. Я так понял, что они даже думать умеют. - Вам не справиться с ними без меня, - сказал Бредшо. - Несомненно, - усмехнулся Баршарг, - и вы мне дадите все необходимые инструкции. И вновь помахал лазером перед носом связанного Бредшо. - Так как устроена эта штука? - Господи! Да не знаю! - Ученый, а не знаешь? Хороши же у вас ученые! Бредшо сглотнул. - Я вытащу из вас каждую техническую подробность, - сказал Баршарг, - изо всех семерых. По отдельности. Берегитесь, если чего-нибудь не совпадет. Вы горько пожалеете о том, что недоучили в школе физику. Так как устроена эта штука? * * * К изумлению Бредшо, араван Баршарг действительно неплохо разбирался в математике. Бредшо время от времени пытался уйти в сторону, и араван сейчас же тихо и неторопливо поправлял: - Так вы говорите, - оператор этот - фактически полная энергия системы... Где-то в середине беседы Баршарг подошел к Бредшо и ослабил наручники, чтоб тот смог рисовать, - этот человек был не так опасен, как представлялось Баршаргу. За окном понемногу светало. "Вскоре, - думал Баршарг, - у меня будет управа и на храм... Да! - долго мы, однако, еще не полетим к звездам." Бредшо, запрокинув горло, жадно пил воду прямо из горлышка кувшина, капая на чертежи. Баршарг отодвинул чертежи и грустно заметил: - Если бы боги позволили мне родиться в вашем мире, я бы не мог позволить себе быть столь нелюбопытным к мирозданию. Впрочем, вы, может быть, притворяетесь, - или врете... - Я не вру! Мне кажется, у вас есть все основания быть довольным... - Врете... Жаль, что вы не пробыли подольше в империи. Вы бы знали о моей репутации и врали гораздо меньше. - Я знаю о вашей репутации, - неожиданно сказал Бредшо. - Я знаю, что вы роздали государственные земли и защитили права частного собвенника, и я знаю, что вы уничтожили в Варнарайне систему самодержавного правления. Баршарг улыбн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору