Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
доктор. Я приехал сюда не для
того, чтобы меня тут обхаживали или вешали мне лапшу на уши.
- Разумеется, не для этого, - согласилась она. - В последнее время
количество белых кровяных телец в крови вашей супруги несколько
повысилось. Но, само по себе, из-за этого не следует слишком
волноваться.
"А что, все врачи должны напускать туману и стараться помягче
разъяснять свои же диагнозы?" - подумалось ему.
- По сути дела, - продолжала она, - мы надеемся, что это
свидетельствует всего лишь о какой-то незначительной инфекции.
- Но определенно вам пока ничего не известно?
- Нет, мистер Конрад, не известно. Вы, должно быть, знаете, что это
пока для всех нас... э-э... как бы сказать... неисследованная
территория. А учитывая конечные результаты предыдущих экспериментов...
Торнберг шагнул к ней и бесцеремонно перебил:
- Вам бы следовало знать, что самое важное здесь - время.
- Да, да, я понимаю.
- Понимаете? - насмешливо хмыкнул Торнберг. - Пудрите мне мозги
всякими тут медицинскими паллиативами. Наговорили разной чепухи. Доктор,
я уже давно вынашиваю мечту найти такой эликсир, который подействовал бы
на меня так, будто я хлебнул вина из святого Грааля. А чего по сей день
мы добились? Только такого вина, которое, как в той легенде, дает жизнь
и тут же отбирает ее. Мертвого тупика - вот чего! - Он подумал о
Тиффани, прекрасная смуглая загорелая кожа которой отсвечивала под
тонким слоем лосьона. - И все же я еще не опустил руки. В моем возрасте
человеку нужно заразиться какой-нибудь великолепной идеей, - он
пристально посмотрел на доктора Шепард. - Я хоть и старею, но с ума еще
не спятил. У вас достаточно мудрости, чтобы всегда помнить об этом.
- Я помню, сэр. - Глубоко вздохнув, она снова повернулась к экрану
компьютера. - Мне хотелось бы обратить ваше внимание вот на эту
диаграмму.
Торнберг знал более или менее хорошо, что ему нужно. Он лично
распорядился, чтобы сотрудники клиники приступили к разработке
рациональных лекарств. Это означало, что вместо лабораторных методов
проб и ошибок они должны создавать новые лекарства, прежде всего
определить молекулярную структуру болезни или непонятного явления,
которое нужно излечить, а затем на специально сконструированном для
этого компьютере воссоздать эту структуру, причем полностью, со всеми
особенностями и характерными чертами. Такой подход позволяет построить
на экране специфический ингибитор, предназначенный для исследований
изучаемых молекул и позволяющий проводить такие исследования без вредных
последствий.
В данном случае научные сотрудники клиники бились над созданием
вещества, которое оказывало бы на человеческий организм особое
воздействие. Отчасти они уже достигли кое-чего, разработав искусственный
инсулиновый заменитель "фактор-!". Поскольку молекулярное строение
вещества невозможно разглядеть даже в самый мощный электронный
микроскоп, исследователи клиники разработали метод выращивания гормонов
в кристаллизованной форме. Бомбардируя их концентрированными
рентгеновскими лучами, они смогли получить преломленную увеличенную
модель молекулярной структуры и заложили ее в программу компьютера.
Результат их просто ошеломил. Оказалось, что в гормонах имеются
"пустые места", расположенные на определенных расстояниях друг от друга,
где, как убеждены ученые, ранее находились другие, пока неизвестные
элементы. Иначе говоря, они полагают, что инсулиноподобный искусственный
фермент "фактор-1", взятый у отдельных людей, неполноценен. По истечении
времени гормоны каким-то образом видоизменяются, как изменяется и сам
человек. Теперь перед исследователями стоит задача найти выпавшее из
структуры звено.
- Вот так выглядит фермент, который, как мы полагаем, обладает
наибольшей потенцией. Именно его вводили вашей супруге.
Пальцы доктора Шепард быстро пробежали по кнопкам клавиатуры, и
Торнберг увидел на экране желтоватую ромбовидную фигуру, которая должна
входить в "пустое место" в фиолетовой, красной и зеленой сетке,
показывающей структуру искусственного гормона "фактор-1".
- Видите, как ромб прекрасно подходит сюда, - пояснила доктор Шепард.
- Ферменты входят в гормоны, как намагниченные. - Она встала. - И они в
определенной мере срабатывают. Мы уверены, что они действуют, и вы тоже
знаете, потому что видели собственными глазами разительные перемены у
вашей жены. - Она сунула руки в карманы своего халата и вздохнула. - К
сожалению, мы полагаем, что вернулись к той же самой проблеме, над
которой бились, когда получили первые ферменты, породившие у нас столько
надежд. Этот медикамент, как и все другие, недолговечен. То есть его
эффективность быстро, устойчивыми темпами снижается. А поскольку такое
явление неуклонно происходит, то, как мы считаем, могут неизбежно
возникнуть отрицательные побочные эффекты.
- Увеличивается число белых кровяных телец?
Доктор Шепард прямо посмотрела ему в глаза.
- Мы должны проверять Тиффани каждый день, поэтому считаю, что ей
лучше всего лечь в клинику сейчас же.
Торнберг смотрел, как медленно гаснет экран наисовременнейшего и,
стало быть, наилучшего компьютера - совсем как живое существо.
"Вода, вода, повсюду вода, - подумал он, - и нельзя принять ни капли
спиртного".
- Черт бы побрал эту проклятую старость! - пробормотал он, а затем
отвернулся, чтобы докторша не заметила, как у него в уголках глаз
наворачиваются слезы. "Проклятое время, - подумалось ему. - Будь
проклято все!"
Повернувшись снова к доктору Шепард, он спросил:
- А что, ваши врачи разве не знают, как и что говорить в свое
оправдание?
- Знают, но лишь когда речь идет о смертельном исходе, - стала
объяснять доктор Шепард. - На беспредельном же сером пространстве между
жизнью и смертью у нас есть лишь испытанные пути успокоения, которыми мы
с успехом и следуем.
- Все равно как плавание под парусом в сплошном тумане, не так ли?
- Отчасти так, - согласилась она. - Но если вы повторите, я стану
категорически отрицать, что соглашалась с вами. Не секрет, что меня и
так с треском вышибли из Американской медицинской ассоциации из-за моих
еретических высказываний. - Она кротко улыбнулась. - Мы делаем все, что
в наших силах, мистер Конрад. Я имею в виду, что за нос никого водить не
собираемся.
- Ну-ну, я и сам хорошо это знаю, - в нетерпении парировал Торнберг.
Она определенно нравилась ему: такая элегантная и в то же время
прямолинейная. - А теперь я хотел бы вернуться к Тиффани.
- Сейчас вернемся. Только сначала просветим вас рентгеном и возьмем
кровь на анализы.
Торнберг покорно кивнул головой в знак согласия.
- Вам, конечно, известно, - начала докторша, сжимая его руку, - что
мы снова получили мускульный модуль здорового сорокапятилетнего мужчины.
- И без всяких побочных эффектов?
- Ничуть не опаснее доброкачественных полипов, которые мы извлекли из
вашей прямой кишки, - успокоила она. - Разумеется, мы используем и
другие производные сыворотки, которые применяет ваша супруга. Но,
думается, побочные явления происходят из-за отличий в вашей и ее крови.
- Вы имеете в виду, что у нее группа А, а у меня группа
0-положительная?
- Нет, не то. В вашей крови имеется какое-то количество мутаций,
которые я приписала бы влиянию вашего отдаленного японского
происхождения.
- Доктор, в жилах моей прабабушки - я говорю это с известной долей
осторожности, - должно быть, текла японская кровь. Не надо делать
скоропалительных выводов и, что еще важнее, даже не помышляйте писать
что-либо об этом. Я не хотел бы предавать это гласности. Даже у детей
моих нет никаких соображений на этот счет.
Доктор Шепард согласно кивнула.
- Я вас очень хорошо понимаю, мистер Конрад.
Чуть позднее, глядя на свою жену, лежащую неприкрытой и покорной на
белом столе для исследований, он подумал, что она совершенна, как
прекрасное произведение искусства или как несбыточная мечта. Он совсем
забыл о том, насколько она на самом деле стара, и благодарил господа
Бога за то, что он не наделил его ужасной способностью вспоминать
прошлое.
***
- А может, вы предпочтете мальчика? - спросила молодая японка.
Шото Вакарэ в ответ лишь улыбнулся и слегка сжал ее милое личико в
своих ладонях.
- Я могу загримировать тебя под мальчика, и ты станешь еще более
прелестной, еще более совершенной, чем любой из тех мальчиков, которых
ты могла бы поставить мне. - Он поцеловал ее сначала в один висок, потом
в другой, да с такой нежностью, что у нее учащенно забилось сердечко. -
А еще у твоего мальчика нет твоих мозгов.
В полутемной комнате пахло, как обычно, - пивом и сигаретным дымом.
Вакарэ ходил в этот "акачочин" - ночной бар - уже много лет. Домик
совсем врос в землю среди "шитамачи" - старых домов Токио, которые, не
будь они столь многочисленны, в других местах назвали бы нижней, или
деловой, частью города. Здесь же это название означало совсем другое:
дно города.
Определенного названия бар не имел. Не менее тысячи из десятка тысяч
подобных баров, разбросанных по всей столице, занимались полулегальной
торговлей женским телом.
По японским традициям, мужчина нуждается в том, чтобы освободиться от
"животного" стресса, являющегося результатом предписаний, обычаев, чести
и долга. В таких ночных увеселительных заведениях можно получить
разрядку: напиться допьяна, порыдать навзрыд, посмеяться во все горло,
позаниматься сексом в любой форме и проделывать все это, ничуть не
опасаясь потерять свое лицо или подмочить репутацию, а поутру опять
появиться в обществе во всеоружии, быть сдержанным и благовоспитанным,
готовым выполнять свои обязанности.
Молодая японка, которую звали Мита (это имя ей дали, когда она стала
гейшей), ласково обнимала Вакарэ. Она нежно и умело поглаживала его лоб.
Если нежность девушки и была искусным притворством - этот вопрос все еще
серьезно и глубоко обсуждается в среде наиболее заумных ученых, - то все
равно ее невозможно отличить от настоящей. Мита обладала способностью,
известной среди японцев под названием "ямашиса", то есть умение
проявлять материнскую ласку, в которой нуждаются большинство мужчин. Это
женское качество ценится в Японии особенно высоко.
Разумеется, между Вакарэ и Митой вспыхнула любовь. Однако они не были
любовниками в обычном понимании этого слова. В конце концов, он мог бы
пойти и в любое другое заведение и побыть там с женщиной. Но Мита
гораздо лучше, чем другие, могла утешить его и отвлечь от размышлений.
Вакарэ только вздыхал, расслабляясь в ее объятиях. Он уже выпил шесть
графинов сакэ - даже по его меркам это чудовищная доза, - но ему все еще
было мало, чтобы освободиться от давления окружающего мира.
- Почему так получается, - в раздумье произнес он, - что в мире нет
правды? Я хочу знать, не сошли ли мы все с ума. Если все это так, то,
может, я и впрямь пойму, почему Мишима совершил харакири. Он видел
приближение этого дня и не хотел столкнуться с позором.
- Мишима не мог позволить вернуться прошлым дням, - заметила Мита,
разглаживая его брови медленными ритмическими движениями.
Она обычно прибегала к подобным философским перепевам.
- Ты ошибаешься, - не согласился Вакарэ. - Мишима хорошо понимал, что
прошлые дни ушли безвозвратно. Но он не мог смириться с тем, что
возрождение, которого он так добивался, оказалось не чем иным, как
пустым призрачным видением.
- Вы имеете в виду, что это неверный поступок? - спросила она.
- Нет, нет, ни в коем случае, - запротестовал Вакарэ, облизывая губы,
как бы желая выпить еще шесть графинов сакэ. - Я говорю об этом не в
личном плане. Мне предложили предать друга - моего настоящего друга. И я
обязан сделать это из чувства долга. Я обязан выполнить свой долг перед
человеком, который попросил меня оказать ему эту услугу.
- Жизнь кажется не имеющей смысла лишь тогда, когда она становится
невыносимо трудной, - заметила Мита.
Вакарэ бросил на нее быстрый взгляд.
- Интересно, а искренне ли ты веришь в это.
- Да, это же моя жизнь. Я должна верить в это или же у меня не будет
никакой веры.
Вакарэ проворчал что-что и перевернулся на спину в ее объятиях. Она
опять принялась поглаживать его, и глаза у него прикрылись.
- Если бы я только мог работать вместе с братом моего друга, а не с
ним самим, - размышлял он вслух, - тогда бы никаких проблем не было.
Хирото - он же настоящий ублюдок, жадный, продажный, завистливый.
Особенно он завидует успехам Юджи. - Он тяжело вздохнул. - Но с другой
стороны, у Хирото нет чувства чести, поэтому подкупить его ничего не
стоит.
- Скажите мне, честно ли будет предать вашего друга Юджи? - спросила
Мита.
Вакарэ ничего не ответил, но для Миты, прекрасно знающей его, не
осталась незамеченной легкая усмешка, промелькнувшая на его лице. Позже,
когда он истощил все свои силы, а Мита заботливо вымыла его и он,
спотыкаясь и замирая от блаженства и алкоголя, отправился домой, она
вернулась в свою комнату.
- Слышали ли вы или видели что-нибудь нужное вам? - участливо
спросила она ожидавшую там японку. Та была удивительно красива и такая
молоденькая, что Мита, которая, несомненно, была гораздо моложе ее,
казалось, годилась ей в матери.
- Много чего слышала, - ответила Ивэн и передала ей конверт, набитый
иенами. - Но мне кажется, что наиболее красноречиво говорила улыбка на
лице твоего клиента.
***
Хэм сидел в ресторане на улице Коламбиа-роуд в районе Адаме Морган.
Он тоскливо смотрел на столики, стоящие по сторонам бокового прохода.
Летом туда доходила тень и можно было спрятаться от лучей палящего
солнца под ярко раскрашенными зонтами, создающими атмосферу
неопределенности и беспечности, похожую на атмосферу знаменитых
парижских уличных кафе.
Хэм не спеша пил кофе. Время приближалось к ленчу, и помещение
мало-помалу стало заполняться модно одетыми женщинами, ищущими
отдохновения от утомительных прочесывании магазинов.
Он следил глазами за Марион Старр Сент-Джеймс. На ней была узкая
мини-юбка насыщенного золотистого цвета с широким черным поясом и желтая
шелковая блузка. Обута она была в черные туфли на высоких каблуках.
Марион шла по ресторану, небрежно перекинув пальто через плечо, а все
оборачивались и глазели на нее - мужчины оценивающим взглядом, женщины -
завистливым. Хэм почувствовал прилив дикого тщеславия, оттого что она
пришла на встречу с ним.
Не успела Марион сесть, как он заметил женщину, ищущую свободное
место в другом конце кафе. Это была симпатичная блондинка, стройная и со
вкусом одетая. Она напряженно, будто мангуста за движениями кобры,
следила за тем, как Марион усаживается в кресло напротив Хэма. "Кто она
такая, черт бы ее побрал?" - подумал он.
Но тут он почувствовал запах духов Марион, увидел ее улыбку, и она
полностью завладела его вниманием.
- Ты пришла вовремя, - заметил он. - Мне нравится твоя
пунктуальность.
Она недовольно скривила рот.
- Ты ушел от меня слишком рано. Я просто рвала и метала.
- В самом деле?
- В самом деле. Мне нравится, как вы, американцы, произносите эти
слова, - сказала она, посмотрев на него своим особенным нежным взглядом.
- Ты ушел, а я крепко обняла твою подушку и воображала, что это ты.
Когда она вела себя подобным образом, у него, что называется, слюнки
текли.
- а о чем ты думала в тот момент?
Марион взглянула на официанта и заказала себе вино. Потом опять
обратила свой взор на Хэма.
- Я вспоминала о том, как ты проделываешь со мной все эти свои
штучки, о которых, кстати, у меня не хватило духу попросить тебя
минувшей ночью.
Он рассмеялся и сказал:
- Ты мне совсем не кажешься женщиной, у которой не хватает духу
попросить о чем-нибудь.
- Это все наносное, - призналась она. - Все мы, женщины, надеваем на
себя маску, потому что так нам, как и актерам под пристальным взглядом
зрителей, легче передвигаться по сцене жизни. Кстати, окружающие далеко
не всегда могут разобрать, кто мы такие и что представляем собой на
самом деле.
- Звучит как-то призрачно, неопределенно, - заметил Хэм, - будто
говорит сама Мата Хари.
- Все мы по-своему шпионы, не так ли, Хэм? Ничто так не нравится нам,
как прятаться под маской, отыскивая друг у друга слабости и пытаясь
найти путь к другим маскам. Нет, нет, не отрицай этого! - Она приложила
палец к его губам. - Ты ведь не такой человек, который привык говорить
только правду, не так ли? - Она улыбнулась. - Интересно, а каким был
маленький Хэмптон Конрад? Может, мне поинтересоваться у твоих
родителей?
- Ты что, собираешься писать на меня некролог? Мать у меня умерла, а
отец, поверь мне, - из него слова не вытянуть.
Официант принес вермут "Кампари" и бутылочку содовой, Марион отпила
глоток искрящегося красного вина.
- Боже, что это с тобой? - промолвила она, отодвинув стакан с вином.
- Может, нам перенести этот ленч на другой день, когда у тебя будет
настроение получше?
Хэм вложил стакан обратно ей в руку.
- Никуда не уходи. Порой моя работа приносит мне немалую головную
боль.
- Хочешь сказать, что ты такой же, как и все?
Хэм заметил, как каменеет ее лицо, когда она сердится. Он почти
ощущал, как ее пробирает дрожь.
- Я не посвящал тебя в свои служебные дела.
- Да, - подтвердила Марион. - Никогда и ни во что. И не посвящай
впредь.
- О'кей, ты права. По характеру я очень скрытный и не терплю, когда
кто-то начинает совать свой нос куда не надо.
- Хэм, я только хотела... - Она опустила глаза, а когда опять
взглянула на него, то увидела, что выражение его лица смягчилось. -
Признаюсь, когда я осталась одна, я так испугалась.
- Чего испугалась?
- Что ты разглядишь меня под маской и тебе не понравятся моя истинная
натура.
- Не будь дурой. Мне очень понравилось все, что я увидел минувшей
ночью и прочувствовал.
- Ну что же, что было, то прошло, - примирительно сказала Марион. - Я
хочу сказать, что мой отец во многом был необычным человеком, настоящим
патриотом, в самом деле настоящим, и, позволь мне прямо сказать, таких,
как он, теперь осталось немного. Но, по правде говоря, для меня он был
куском дерьма. И не только для меня, но и для моей матери. Он приползал
домой, когда не был в бегах, надравшись, как скотина. Надирался он этим
ирландским виски так, что от него несло перегаром за целую милю. Каждый
раз он пытался улечься рядом с матерью, но, конечно же, впустую. Он бил
ее нещадно, потому что, как я догадываюсь, хотел этим доказать ей, что
он настоящий мужчина. И еще его просто распирало от злости. Он ненавидел
всех - богатых, протестантов и, само собой разумеется, англичан. - Тут
она взглянула на свои руки, покоящиеся на крышке стола, а затем
продолжала:
- Немало воды утекло, прежде чем я, научилась гордо держать голову
перед мужчинами. Многих я отпугнула своими крутыми манерами и твердыми
убеждениями. - Она пожала плечами. - Но все же порой мне кажется, что
мне надо научиться как-то приспосабливаться.
- Ничего тебе не надо, - запротестовал Хэм. - Все, что надо, бери от
меня.
Марион лишь улыбнулась и отпила еще глоток вермута с содовой.
Молчание затянулось. Наконец