Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
и вниз, чтобы полюбоваться ею. Господи, как жарко! Наверное, уже за тридцать.
- Пойду попью. Хочешь чего-нибудь, Тави? - спросила Гасси.
- Я хочу, - сказал Гарэт, протягивая ей свой стакан.
- Надеюсь, Джереми скоро проснется. Будет немного прохладней, когда мы начнем двигаться, - заметила Гасси.
Я отвернулась, делая вид, что дремлю.
Сквозь поручни виднелись темные вязы и дрожащее от жары марево над лугами.
Наверное, я действительно задремала, потому что следующее, что я услышала, был голос Джереми.
- Что, черт возьми, что ты мне всучил вчера вечером?
- Могодон, - ответил Гарэт.
- Могодон! - в ужасе воскликнул Джереми. - Три таблетки! Это же огромная доза! Ничего удивительного, что я отключился.
- Для твоей собственной пользы, - заметил Гарэт. - Это удержало тебя от беды и от постели мисс Бреннан.
- Перестань, черт побери, играть роль Анти-Купидона, - резко сказал Джереми.
- Тихо, - ответил Гарэт, - разбудишь Октавию.
Джереми понизил голос.
- Она фантастически красива.
- Как ваза, - заметил Гарэт, - красивая, но пустая. Почему бы тебе не посвятить одну из твоих знаменитых поэм ей? "О, Октавия! Как я желал бы стать твоим рабом!"
- Заткнись! - сердито сказал Джереми.
- Нет ли у вас тут на яхте томика Шекспира? - спросил Гарэт.
- Где-то на книжной полке, в салоне. А что ты хочешь посмотреть?
- "Укрощение строптивой", - ответил Гарэт. - Думаю, что мог бы позаимствовать там пару советов, как справиться с Октавией.
Джереми вышел из себя.
- Ты прекратишь набрасываться на бедную девушку?
- Но ты уже набросился на нее?
- Я-то нет. Какого дьявола ты не идешь и не запустишь двигатель?
- Я? - спросил Гарэт. - Я здесь, чтобы отдохнуть. Впервые за долгие месяцы. И насладиться видом. Никак не могу решить, что больше мне напоминают прелести Октавии, Гималаи или пирамиды?
- Джереми! - позвала Гасси, которой явно не нравилось, что Джереми тоже наслаждается моим видом. - Иди, запусти двигатель!
- Хорошо, - ответил он с неохотой, потом, немного смягчившись, обратился к Гарэту:
- Оставь в покое Октавию, если не хочешь неприятностей!
У меня уже не было больше сил от жары и злости. Кроме того, я боялась, что моя грудь обгорит. Волосы стали влажными. Я откинула их со лба и посмотрела на Гарэта.
- Хочешь, натру тебя маслом? - спросил он.
- Нет, спасибо, - резко ответила я.
- Почему бы нам не заключить перемирие, тем более что сегодня воскресенье? - спросил он, насмешливо оглядывая меня.
- Ты мне отвратителен, - сказала я, в бешенстве поворачиваясь на живот.
Загудел двигатель, и яхта тронулась с места. Но даже на ходу не стало прохладней. Мы выплыли на открытый участок реки. На берегу не было ни кустика. Гарэт встал и потянулся.
- Боюсь ты пережаришься, Октавия.
В следующее мгновение он со страшным шумом нырнул в реку. Меня окатило грязной масляной волной. Вскрикнув, я вскочила на ноги, подхватив верхнюю часть купальника.
- Ты перестанешь травить меня? - заорала я, когда он вынырнул на поверхность, смеясь и откидывая волосы с глаз.
- Мне казалось, что тебе тоже надо было охладиться, - крикнул он и, зачерпнув пригоршню воды, плеснул ее на меня.
Не в силах от злости сказать ничего членораздельного, я влетела на кухню.
- Этот негодяй только что окатил меня!
Гасси прыснула.
- Бедная Тави, возьми полотенце!
- У меня все волосы мокрые. Я должна немедленно вымыть голову.
- Это невозможно, - сочувственно произнесла Гасси. - У нас не хватит воды. Дай им просто высохнуть:
Я мельком увидела себя в зеркале. На щеке, в том месте, которое покоилось на Мэтью Арнольде, краснело пятно. Можно было подумать, что меня поцеловал Гарэт. Это еще больше разозлило меня.
- Я привыкла мыть голову ежедневно, - закричала я. - Я так не могу. Никогда в жизни не видела ничего примитивней этой проклятой яхты.
Тут я устроила такой скандал, что никакое успокоительное, предложенное Гасси, уже не могло его погасить.
- Ни один человек не станет преднамеренно наносить обиду другому, - сказала Гасси.
- Кроме меня, - возразил появившийся Гарэт, с которого стекала вода. Он выхватил у меня полотенце. - Я, как леопард, убиваю бесцельно.
- Тебе не следовало ее обливать, - укоризненно сказала Гасси.
- Я возвращаюсь в Лондон, - заявила я.
- Прекрасно, - сказал Гарэт. - В часе езды от Ридинга останавливается скорый поезд. А в следующий раз мы оборудуем для тебя удобства по высшему разряду.
- Что случилось? - прокричал сверху Джереми.
- У нас тут бунт, мистер Кристиан, - ответил Гарэт. Матрос Бреннан собирается дезертировать. Ограничимся строгим выговором или приговорим ее к тысяче ударов плетью?
Гасси начала смеяться.
Джереми спустился вниз и, едва взглянув, понял ситуацию.
- Иди за руль, - сказал он сердито Гарэту, - ты уже создал больше, чем достаточно проблем для одного утра. Яхта моя, и командую здесь я.
- Прошу прощения, капитан. Я принял вас за мистера Кристиана, - ответил Гарэт, усмехнувшись. Он наполнил свой стакан и стал подниматься, горланя: "Эй, на судне! Королевство за судно!"
Джереми сделал мне крепкий коктейль и повел в салон.
- Приношу извинения за Гарэта, - мягко сказал он, - он становится невыносимым. Наверное, у него какие-то жизненные проблемы.
- Его, наверное, раздражает то, что я ему еще не уступила, - сказала я. - "Отвергнутый валлиец в гневе страшен".
Воцарилась пауза. Джереми поставил на полку какие-то книги.
- Ты долго ждала прошлой ночью? - понизив голос спросил он.
- Не очень. Я просто огорчилась, вот и все.
- О, Господи, - сказал он. - Гасси все болтала и болтала о мягкой мебели, и следующее, что я осознал, это наступившее утро. Проклятое снотворное! Мне страшно неудобно. Представляю, каким дураком я выгляжу в твоих глазах.
Неожиданно почувствовав себя намного счастливей, я засмеялась.
- Вряд ли ты что-то мог бы сделать после трех таблеток могодона.
- Если ты так хочешь принять ванну, давай остановимся на следующем шлюзе и посмотрим, что можно сделать.
- А где мы находимся?
- В полумиле от Грейстона.
- Да здесь же живет Рики Сифорд! - воскликнула я. - Я позвоню ему на следующем шлюзе, и мы сможем воспользоваться его бассейном.
- Я сойду с тобой на берег, - сказал Джереми.
***
- Веди себя прилично, Октавия! - прокричал нам вслед Гарэт, когда мы сошли с яхты. - А то еще соблазнишь смотрителя шлюза, и придется потом Джереми писать об этом длинную поэму в стиле героической баллады.
На подоконнике стояли горшки с алой геранью. Домик смотрителя сверкал свежей побелкой. Ступать босыми ногами было горячо. А внутри домика оказалось темно и прохладно. Пока я звонила, Джереми тактично ждал на улице. Ответил дворецкий. По его словам, миссис Сифорд еще не вернулась из церкви, а мистер Сифорд был дома. Я вздохнула с облегчением.
Рики долго не подходил к телефону. Я разглядывала свисающую с потолка липучку, черную от агонизирующих насекомых, изучала портреты коронованных особ на кружках и фотографии детей с белыми бантами в волосах на туалетном столике.
- Здравствуй, Октавия, - произнес Рики знакомым голосом, который звучал еще более настороженно, чем обычно. - Чем могу быть тебе полезен?
- Я нахожусь в четверти мили отсюда, на яхте, где нет никаких удобств.
- Не могу представить тебя без удобств, где бы то ни было.
- Можно мы к вам зайдем?
Последовала пауза. Я представляла, как его глаза бультерьера задумчиво прищурились. Возможно, он пригласил на уик-энд гостей - своих деловых партнеров. Вполне вероятно, что появление такой сумасбродки, как я, произведет на них благоприятное впечатление, но не приведет ли это в ярость Джоан?
Наконец он сказал:
- Мы собираемся на обед, но ты приходи. Выпьешь чая, напитков, или чего ты там захочешь. Кто с тобой еще на яхте?
- Одна очень симпатичная пара. Они помолвлены. Ты будешь в восторге от них, и еще один ужасный самоуверенный валлиец, воображающий себя бог знает кем. Я хочу показать ему настоящего промышленного магната во плоти. Поэтому я тебе и позвонила.
Рики засмеялся. Он явно был польщен.
- Хорошо бы сбить с него спесь, - добавила я. - Постарайся.
- Кстати, к вопросу о промышленных магнатах, - сказал Рики, - у меня тут в гостях один твой большой поклонник.
- Да? Кто?
- Придешь и увидишь. До встречи!
Кажется, дело пошло на лад. Гарэт и Джереми готовы были разорвать друг друга, а я сегодня буду иметь не только удовольствие наблюдать за тем, как Рики осадит Гарэта, но и встречу старого поклонника, что подтолкнет Джереми к более активным действиям.
Улыбаясь своим мыслям, я вышла на улицу, на яркий солнечный свет. Облокотившись на калитку, Джереми безрадостно вглядывался в дрожащий от зноя горизонт. Он был в выгоревших бледно-голубых шортах из джинсовой ткани. Его спина лоснилась от загара. Вдруг я подумала о том, какими восхитительными могли бы быть у нас дети. С яхты нас никто не мог видеть. Я положила руку ему на плечо.
- Перестань мучиться угрызениями совести, - сказала я. - Слишком жарко для этого!
В следующий момент он обнял меня.
Через секунду я вырвалась.
- Ты что, не знаешь, что опасно переходить границы, - прошептала я, глядя на него.
Когда мы вернулись, Гарэт уже провел яхту через шлюз.
- Как ты почернела! - воскликнула Гасси, - с восхищением глядя на меня.
Она была явно обрадована тем, что я снова в хорошем настроении.
- Что меня беспокоит, - мрачно пошутил Гарэт, - так это, отчего она почернела.
Глава девятая
Принадлежащий Рики Сифорду сарай для лодок был свежевыкрашен голубым и белым цветами. О его крышу бились ветви плакучих ив. Луг бледно серебрился на фоне темной буковой рощицы, окружавшей солидный деревенский дом. Рядом располагались конюшни. Лужайки были аккуратно подстрижены, сад и огород ухожены.
- Господи, какое очарование! - воскликнула Гасси, стоя на берегу и пытаясь продрать расческу сквозь спутанные волосы. - Надеюсь, мы выглядим не слишком неприлично?
Я-то, конечно нет. Поверх черного бикини я надела бледно-розовую блузу. Загорелые щеки тоже стали розовыми от жары.
- Рики Сифорд - страшно важная персона, правда? - спросила Гасси.
- Во всяком случае, претендует на это, - ответила я, любуясь своим отражением в окне сарая.
- Гарэту будет очень полезно встретиться с ним, - заметила Гасси.
- О, он человек совсем другого круга.
- Не имеет значения, - спокойно сказал Гарэт. - Может быть, я заработаю "на чай".
Мы поднялись вверх по откосу и пошли мимо густой живой изгороди с кремовыми цветами бузины.
Под раскидистым шатром деревьев, утопая в лютиках, лоснящиеся лошади обмахивались хвостами.
Мы подошли к лазу в ограде. Джереми перелез первым, потом помог Гасси, а потом мне. На секунду я прижалась к нему.
Пройдя сквозь ворота, мы пошли вдоль безупречных газонов и буйно разросшегося от жары цветочного бордюра.
- Это радость и гордость Джоан, - заметила я. - Она большой специалист по клумбам.
- Она приятная? - спросила Гасси.
- Ну, скажем, к Рики я отношусь лучше. Она совершенно невыносима как теща. Бедный Ксандр!
В этот момент из двустворчатых окон, доходящих до земли, с лаем вылетели разномастные охотничьи собаки и терьеры. За ними ленивой походкой вышел Рики Сифорд. Высокого роста, он с возрастом стал намного привлекательней, благодаря тому, что его волосы из тускло-коричневых превратились в серебристо-седые. Это шло к его красному лицу, которое год от года становилось еще красней в равной степени благодаря пребыванию на воздухе за игрой в гольф и пристрастию к хорошему виски. Глаза бультерьера сочетались с прямым носом и твердо очерченным ртом. Выпущенная поверх брюк темно-синяя рубашка скрывала возрастные изменения фигуры. Он выглядел импозантно и внушительно.
- Привет, - сказал он своим зычным голосом, целуя меня в щеку. - Джоан в бассейне.
Он был всегда намного приветливей со мной, когда она была вне пределов слышимости.
- Это Гасси Форбис и Джереми Уэст, - представила я.
- Очень приятно, - сказал Рики, одарив их широкой улыбкой, благодаря которой снискал в городе репутацию человека обаятельного. - Вы выбрали самую подходящую погоду для визита.
Вдруг он заметил Гарэта, который немного замешкался, разговаривая с собаками. Минуту Рики недоверчиво вглядывался, потом лицо его засияло, как рождественская елка.
- Гарэт! - взревел он. - Вечно ты неожиданно возникаешь в самых невероятных местах. Какого черта ты здесь делаешь?
- Путешествую воскресным утром по реке, - ответил Гарэт. - Должен заметить, Рики, что у тебя здесь прекрасное место.
- Ну-ну. Я и не подозревал, что ты познакомишься с ним так скоро.
Рики явно был очень доволен.
- Как хорошо, что вы все совпали. Наверное, ты хочешь выпить чего-нибудь. Джоан страшно хотела с тобой познакомиться.
- Вы знакомы? - спросила Гасси, весьма довольная этим обстоятельством. - Какое совпадение! Ты никогда об этом не говорил, Гарэт.
- А меня никто не спрашивал, - ответил он.
- Вы здесь все? - спросил Рики. - Мне казалось, что ты упоминала о некоем надоедливом выскочке, которого надо поставить на место, Октавия?
- Видимо, речь шла обо мне, - сухо заметил Гарэт.
Будь у меня в этот момент нож, я бы всадила его в Гарэта. Я отошла в сторону и, когда никто не видел, пнула ногой ни в чем не повинную петунью.
Бассейн, совершенно олимпийских размеров, температура воды в котором постоянно поддерживалась на уровне двадцати трех градусов, находился в старом саду, обнесенном изгородью. Бассейн обрамляли заросли клематиса, старые кусты роз и жимолости. С одной стороны, в летнем домике, Рики оборудовал бар. Джоан Сифорд, дородная дама весом под сто килограммов, в основном состоящая из мускулатуры, лежала под полосатым бело-зеленым зонтиком и писала письма. Она холодно взглянула па пас. На меня она всегда смотрела, как на стиральную машину, которая неожиданно сломалась. Как это часто бывает, люди, породнившиеся путем женитьбы с кланом Сифорд-Бреннан, больше всех ощущали соперничество этих семей. Дикая ревность, которую Джоан всегда испытывала к моей матери, теперь перекинулась на меня, что усиливалось еще и ее неприязненным чувством к Ксандру.
- Привет, Октавия! - сказала она. - Ты очень хорошо выглядишь.
Годы энергичных упражнений голосовых связок на сторожевых собаках и террора в отношении членов попечительских советов наложили на ее голос неизгладимый отпечаток.
Подойдя поближе, я заметила следы талька на ее пышной груди и почувствовала запах ее любимого одеколона "Твид".
Я представила ей Гасси и Джереми. Рики застрял где-то сзади, демонстрируя Гарэту новый трамплин для прыжков в воду.
- Никогда в жизни не видела такого бассейна, - восторженно проговорила Гасси. - А ваши цветочные клумбы просто неземной красоты. Как вам удается выращивать такие цветы? Мой жених и я только что приобрели дом с небольшим садиком. Мы так рады!
Джоан смотрела уже более дружелюбно и окончательно растаяла, когда подошел Рики и заявил:
- Дорогая, ну разве это не удивительно? Угадай, кто путешествует с ними на яхте - Гарэт Ллевелин.
- О, я так много о вас слышала!
- И Октавия тоже много нам о вас рассказывала, - сказал Гарэт, взяв ее руку.
Бросив на меня ядовитый взгляд, Джоан снова с улыбкой повернулась к Гарэту.
- Мой дорогой, вы можете называть меня просто Джоан. Я знаю, что вы и Рики тесно сотрудничаете.
- Да, - ответил Гарэт. Этот паршивый подхалим все еще держал ее руку. - И собираемся сотрудничать и впредь. Должен заметить, что ваш бассейн просто великолепен.
- Ну, кто что будет пить? - спросил, потирая руки, Рики.
Гасси нацепила себе на голову ужасную пеструю стеганую повязку.
- Я бы хотела сначала поплавать, - заявила она.
Я села на краю бассейна. Один из сифордовских сеттеров, почувствовав мое скверное настроение, тяжело дыша, приблизился ко мне и уткнулся холодным носом в мою руку.
Собаки всегда были самыми милыми существами в этом доме. Спустя полчаса мое настроение не улучшилось. Все плавали, а Гарэт, абсолютно пленивший Джоан Сифорд, отправился в дом, обсудить с Рики какие-то дела. Рики, узнав от Гарэта о том, что Джереми занят в издательском бизнесе, пригласил его ознакомиться с библиотекой, гордостью которой являлись бесценные первые издания книг, которых никто никогда не читал. Гасси, похожая на розового гиппопотама, продолжала прыгать на мелководье, спасая тонущих божьих коровок. Я осталась наедине с Джоан.
- А где Памела? - спросила я у нее.
- Ушла обедать с друзьями, Конноли-Хокингсами. Он собирается выставить свою кандидатуру на выборах в Грейстоне. Ксандр находит его скучным. Мы были очень удивлены, что Ксандр не появился здесь в этот уик-энд. Можно было ожидать, что после трех недель на Востоке...
- Он очень вымотался во время этой поездки, - сказала я. - Это первые его выходные дни дома. Думаю, что у него накопилось много дел.
- Рики думает, что работа - это отговорка, - сказала Джоан. - Видимо, он все свои дела перенес на уик-энды.
- Что вы имеете в виду? - резко спросила я.
Джоан надписала на конверте адрес какой-то виконтессы своим детским четким почерком и сказала:
- Ксандр, по-видимому, не понимает, что рабочий день продолжается с девяти тридцати до пяти тридцати с часовым перерывом на обед. Ему не следует ежедневно проводить долгие часы, спаивая молодых людей, которые должны возвращаться в свои офисы на фондовую биржу.
Несмотря на жуткую жару, я почувствовала себя так, как будто на меня вылили ушат ледяной воды. Неужели Рики и Джоан что-то пронюхали о склонностях Ксандра? Да поможет ему Бог, если это так.
- Ксандр часто ведет переговоры во время ланчей, - возразила я.
В этот момент к нам подошла Гасси.
- Кажется вы упомянули Ксандра, - спросила она, срывая свою повязку. - Он всегда казался мне самым потрясающим мужчиной - после Джереми.
Джоан холодно улыбнулась.
- Я знаю от Тави, что Памела тоже потрясающая, - произнес Гарэт, хотя ничего подобного никогда от меня не слышал. - Просто не верится, что у вас замужние дочери. Вы выглядите так молодо!
Джоан небрежно поправила свои уложенные подсиненные кудряшки.
- Я собираюсь скоро стать бабушкой.
- Как здорово, - воскликнула Гасси. - Ты мне ничего не сказала о том, что у Ксанд-ра скоро будет ребенок, Тави.
- Нет, речь идет о моей второй дочери, - сказала Джоан. - Она только в марте вышла замуж, но они не собираются ждать, как Ксандр и Памми, которые женаты уже два года.
- Ну, это не так уж долго, - успокаивающе сказала Гасси, - думаю, она тоже скоро забеременеет.
- Ну, если бы Ксандр проводил больше, времени дома... - ответила Джоан.
Я вспыхнула и уже была готова возразить ей, как вдруг Гасси воскликнула:
- Алисон вышла замуж только в марте? Так у вас, должно быть, большой опыт в проведении свадебных торжеств. Уверена, что свадьба была восхитительной.
- Скорее удачной. Бедный Рики был вынужден продать одну из ферм, чтобы оплатить все расходы. Может быть вы видели фотографии в "Зе Тетлер"?
- По-моему да, - соврала Гасси.
И пошло-поехало: "Сирсиз", Центральная Торговая Компания, "Питер Джонс", мягкая мебель, пуховики и чугунные сковородки. И обязательно несколько девочек-подружек невесты в платьях от Лауры Эшли, которые куда симпатичнее взрослых!
Пора было Гасси сменить пластинку.
- Питер, муж Алисой, просто очарователен, - вещала Джоан, - мы его ужасно любим. Они провели свой медовый месяц на Сейшельских островах.
Дрянь! Господи, с каким бы удовольствием я сунула ее с головой в эту ужасную хлорированную аквамариновую