Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
злое озорство. - Он всем нам пример. Я полагаю, поэтому ваш брак и не удался, Финн. Я слышал, вашу бывшую жену не устраивал ваш напряженный график, а быть может, то обстоятельство, что вы проводили слишком много времени у чужих постелей. Однако, - он широко улыбнулся Фрэнсис, - похоже, вы вполне утешились.
Я в замешательстве отвернулась; ну почему он такой вредный? Рори схватил меня за руку.
- Вы еще незнакомы с Эмили, Финн?
- Мы знакомы, - сказала я быстро.
- Вот как? - Рори приподнял бровь.
- Мы встретились однажды у Коко, когда Финн приходил по поводу ее лодыжки.
Рори поставил стакан на поднос проходившего мимо официанта.
- Вы все еще пытаетесь рисовать? - спросил Финн.
- У Рори в апреле выставка в Лондоне, - поспешила вставить я.
- Она ему не нужна, в сущности, - сказал Финн. - Он сам себя уже давно выставляет на посмешище. - Взяв под руку Фрэнсис, он направился в другой конец комнаты, где заговорил с хозяином.
- Блещет остроумием, как всегда. - Рори зажег одну сигарету от другой, рука у него дрожала.
- Вам нравятся шотландские танцы, Эмили? - спросила Марина.
- Когда я выпью, мне любые танцы нравятся, - сказала я, допивая стакан.
Мы сели за ужин.
С фамильных портретов на нас смотрели предки хозяев. Огонь свечей играл на полированных панелях стен, рыцарских доспехах, длинном столе, уставленном серебром и хрусталем, и на жемчужно-белых плечи Марины.
- Я надеюсь, передо мной окажется какой-нибудь огромный букет, чтобы мне не сидеть лицом к лицу с доктором Маклином, - буркнул Рори.
Я с ужасом увидела, что они с Мариной сидят как раз напротив. Я села рядом с Кэленом, который не терял времени, - подвигая мой стул, он провел рукой по моей голой спине. Но самое ужасное - с другой стороны от меня помещался неодобрительно взиравший на окружающих с высоты своего без малого двухметрового роста Финн Маклин с его тициановской шевелюрой.
- Привет, Финн, - сказал Кэлен. - Как дела? Вы знакомы с этой потрясающей особой?
- Доктор Маклин не принадлежит к числу моих поклонников, - сухо заметила я.
- Пусть так, - сказал Кэлен, - но его рост позволяет ему заглядывать в ваше декольте, если я не поправлю ваш шарф. Вот так будет лучше. Не будем поднимать вам давление, Финн. Эти врачи чересчур мнят о себе, воображают, что все медсестры и пациентки от них без ума.
Я засмеялась. Финн и глазом не моргнул.
- Должно быть, очень интересно управлять своей больницей, - сказала я. Он собрался было ответить, но в этот момент между нами оказалась огромная разливательная ложка, полная горячего супа. - Здорово, наверное, управлять больницей, - опять завела я. В это время Финн уже занялся своим супом.
- Чем здесь больше всего болеют? - спросила я.
- Недержанием речи, - пробормотал Кэлен себе под нос.
Я только вошла во вкус, расспрашивая Финна о больнице и операциях, которые он там проводит, когда Кэлен приподнял свешивающуюся над моим левым ухом прядь волос и прошептал:
- Боже, до чего я хочу вас.
Я рассмеялась посередине фразы и покраснела.
- Извините, - сказала я Финну. - Это просто Кэлен меня насмешил.
Финн явно решил, что с такими дураками связываться не стоит, и, повернувшись ко мне своей огромной спиной, заговорил с девушкой, сидевшей справа от него.
Официанты двигались вокруг стола, стук тарелок смешивался со звяканьем ножей и вилок, звоном бокалов и шумом голосов. В конце стола сидела леди Даунлиш, внушительной наружности дама, некогда, вероятно, довольно красивая. Рори и Марина сидели молча и почти ничего не ели. Мне казалось, что они не видят и не слышат ничего вокруг. И вдруг мне стало страшно. Мне представились их переплетенные ноги наподобие дьявольских раздвоенных копыт. Я уронила салфетку и наклонилась за ней. Под столом было темно. Я надеялась, что мои глаза адаптируются к темноте, но этого не произошло, наверное, мне в детстве давали мало витаминов. Я не могла различить, где чьи ноги. Я схватила чью-то лодыжку - она оказалась слишком толстой для Марины и судорожно дернулась. Не могла же я оставаться там вечно. Я вынырнула обратно.
- Что с вами, миссис Бэлнил? - Леди Даунлиш смотрела на меня несколько испуганно. - Вы здоровы?
- О да, - пискнула я. - Какой восхитительный суп!
- Все ждут, когда вы его наконец доедите, - сказал мне вполголоса Финн.
- О я уже закончила. У меня, право, нет никакого аппетита.
Пока меняли тарелки, все заговорили о рыбной ловле.
- Вы с Мариной совсем непохожи, - сказала я.
Он бросил на меня настороженный взгляд.
- В каком смысле?
- Ну, она порывистая, а у вас такая выдержка. Не могу вообразить себе, чтобы вы, когда были студентом, засовывали чучела обезьян под кровать сестре-хозяйке.
Он улыбнулся мне легкой мимолетной улыбкой - прием, которым он пользовался, чтобы вежливо держать людей на расстоянии.
- У меня не было на это времени, я был слишком занят делом.
- Все эти люди ваши пациенты? - спросила я. - Должно быть, забавно сидеть за столом, зная, как выглядит каждая женщина, когда она разденется.
- Кэлену это в любом случае известно, - сказал он. - Что вы целые дни делаете дома?
- Мало что делаю. У меня нет способностей к домашнему хозяйству. Читаю, ворчу, иногда даже грызу ногти.
- Вам нужно найти работу, чем-то заняться, - продолжал он. - Что вы делали до встречи с Рори?
- Печатала с ошибками письма в разных конторах, когда похудела, поработала немного моделью, потом обручилась с членом парламента. Не думаю, что я стала для него ценным приобретением. А потом появился Рори.
- Сегодня полнолуние, - говорила сидевшая напротив нас блондинка с лошадиным лицом. - Интересно, появится ли сегодня ночью привидение. Кто ночует в западном крыле?
- Фрейны, - отвечала Динни Даунлиш, понизив голос, - и Рори с молодой женой.
- Какое привидение? - шепотом спросила я у Кэлена.
Он засмеялся.
- Да ерунда. Лет двести тому назад один из предков Даунлишей влюбился в жену своего старшего брата. Та, видимо, тоже была к нему неравнодушна. Однажды, когда мужа не было дома, она пригласила его к себе в спальню. Ночью, облачившись в белые одежды, он пробирался в Западную башню, когда неожиданно вернулся супруг и, сорвав со стены кинжал, заколол его. С тех пор призрак младшего брата бродит по коридорам в полнолуние, пугая всех в отместку за свою неудавшуюся жизнь.
- Какой ужас! - пролепетала я.
- Не волнуйтесь! Я о вас позабочусь. - Кэлен положил руку на мою ногу и замер, ощутив обнаженную кожу. - Господи, - сказал он удивленно.
- У меня порвалась единственная пара колгот, - объяснила я.
Финн Маклин притворился, что ничего не заметил. Кэлен то и дело доливал мой бокал.
Мы наконец поднялись из-за стола, и начался бал. Хозяин и хозяйка направились к запоздавшим гостям. Гости все еще прибывали. Каждый раз, когда открывалась дверь, внутрь врывалась волна холодного воздуха. Эти замки, конечно, весьма величественны, но в них такой жуткий холод. Единственный способ согреться - это стоять у горящего в каждой комнате огромного камина. Тогда через две минуты лицо у вас багровеет Теперь-то я поняла, почему Берне утверждал, что его возлюбленная похожа на алую розу.
Ко мне подошел Рори.
- О чем говорил с тобой Финн Маклин? - подозрительно спросил он.
- О том, как важно найти себе занятие в жизни.
- Я ему бы нашел занятие, - процедил сквозь зубы Рори.
- Пошли танцевать, - предложила я.
К нам подошла Динни Даунлиш.
- Нам нужна четвертая пара, Рори, - сказала она.
Отказаться было неудобно.
Там, тара-рам, там-там, та-та-там, - заливались аккордеоны. Временами мужчины издавали какие-то странные сверхъестественные звуки, напоминающие свист мчащегося поезда. Каждые две пары двигались по кругу, то вправо, то влево.
- Не туда, - прошипел Рори, когда мы образовали один большой круг.
Когда пришла моя очередь делать соло, я еще больше запуталась.
- Ради Бога, прекрати дурачиться, - шептал мне Рори. - Женщины не машут руками, не прищелкивают пальцами и не орут.
Следующий танец, слава Богу, был нормальный. Я танцевала с Бастером, который стиснул меня так, что чуть не выдавил меня из платья, как зубную пасту из тюбика.
- Почему все они такие постные? Разве им не весело? - спросила я.
- Трудно сказать. Вот когда они повадятся на пол, тогда и узнаем, весело ли им, - сказал Бастер.
В другом конце зала Марина танцевала с Хэмишем. Она была так ослепительно прекрасна, а он так стар и безобразен, что я вдруг вспомнила о Марии Стюарт, затанцевавшей своего мужа до смерти.
Вечер тянулся бесконечно. Кавалеров у меня было в избытке. Я не пропустила ни одного танца.
Явился волынщик, сильно поддатый, и начал терзать наши барабанные перепонки мелодиями рилов. И тут я превзошла самое себя. С виду я, наверное, походила на сорвавшуюся с круга лошадь на скачках, полностью утратившую контроль, наслаждающуюся своей свободой и поэтому опасную. Сквозь алкогольный туман и душевные терзания я сознавала только два момента: полное безразличие Рори и неодобрение Финна Маклина. И то, и другое меня еще больше подзадоривало. Я много танцевала с Кэ-леном и только чуть-чуть пришла в себя, когда они перестали играть эти идиотские рилы.
- Ваша жена - профессиональная танцовщица? - спросила Рори осуждающе смотревшая на меня почтенная старая дама, когда закончился изнурительный чарльстон. Кэлен и я пошли в гостиную еще выпить. Я поставила стакан на столик орехового дерева. Когда я снова взяла стакан в руки минуту спустя, на сверкающей поверхности осталось белесое круглое пятно.
- О Боже, - ахнула я, - какой ужас!
- Так даже лучше, - сказал Кэлен. - Придает комнате более жилой вид.
Он снова увлек меня танцевать. Медленная музыка звучала теперь мечтательно.
- "Я жду тебя, дыхание весны", - напевал Кэлен, прижимаясь щекой к моей щеке. Мы сделали несколько кругов по комнате, и потом я улизнула в туалет. Костистые девицы, сбившись в стайку, болтали о модах и о своих первых балах. Да, вид у меня тот еще, подумала я, глядя на себя в зеркало. Тесное платье, свободная мораль - одно к одному.
Потом я бродила по галерее, сверху наблюдая за танцующими. Два ряда пар с серьезными лицами исполняли очередной рил. Марина и Рори напротив друг друга, с отсутствующим выражением лиц. Боже, до чего они дивно танцевали! Мне пришли на память чьи-то стихи:
И все любовались той парой прелестной,
Его гибким станом, красой ее небесной,
Шептали подруги: "Прекрасным бы ей
Был мужем красавец - младой Беверлей".
О Боже, думала я в тоске. Для "младого Бевер-лея" поезд ушел, он опоздал, и его возлюбленная замужем за Хэмишем.
Танец кончился. Все зааплодировали и разбрелись по залу. Если бы только Рори подошел и пригласил меня! Но мне, видимо, придется дождаться белого танца, если я хочу потанцевать с ним.
Я услышала у себя за спиной шаги. Чьи-то руки обхватили меня за талию. Я с трепетом обернулась, но это был Кэлен.
- Я достал бутылку, - сказал он. - Пойдем выпьем в каком-нибудь более уединенном местечке. - Он поцеловал меня в плечо и повел по длинному коридору в зимний сад.
Китайские фонарики по стенам освещали огромные тропические растения. Запах азалий, гиацинтов и белых хризантем смешался с моими духами, которыми я щедро себя опрыскала. Из зала доносились едва слышные звуки, оркестра.
- "Я жду тебя, дыхание весны", - пропел Кэлен, заключая меня в объятия.
- Здесь нет омелы, - осадила его я.
- Нам она не нужна. - Серые похотливые глаза Кэлена пожирали меня.
Ты же испорчен насквозь, думала я. "Безумен, порочен и опасен". Кто это сказал про лорда Байрона? От Кэлена было мало проку. Но и от Рори мне тоже много ожидать не приходится.
- Боже, до чего я хочу тебя! - Кэлен дрожащими руками расстегнул верхнюю пуговицу на моем платье и целовал мне грудь, шею, подбородок, медленно подбираясь к губам.
Я не ощущала ничего, кроме острого желания разделаться со своим вынужденным одиночеством. Целоваться он умел. Могу себе представить, сколько женщин он соблазнил на своем веку! Его руки гладили мою обнаженную спину.
Вдруг в соседней комнате вспыхнул свет.
- Кэлен, - раздался мужской голос, - вас к телефону.
- Убирайтесь к черту. - Кэлен зарылся лицом в мои волосы. - Не отравляйте людям удовольствие, Финн.
Через голову Кэлена наши с Финном взгляды встретились.
- Это Дэйдре, - сказал Финн.
- О Господи, - неохотно отпуская меня, проговорил Кален. - Вы видите перед собой самого затюканного мужа в Шотландии. Спокойной ночи, сладких снов. - Он поцеловал меня в щеку и, пошатываясь, вышел. Финн и я со злостью смотрели друг на друга.
- Господи, ну что вы за человек! - возмутилась я. - Ну почему вам нужно влезать в чужую жизнь? Вы же доктор, а не священник.
Без поддержки Кэлена я с трудом держалась на ногах.
- Рори вам так не вернуть, - убежденно сказал Финн. - Вы не решите ваши проблемы, если будете напиваться и спать с Кэленом.
- Нет, решу. По крайней мере, на полчаса, а полчаса в Шотландии - это вечность.
Я прошла в библиотеку и обнаружила там бокал шампанского, приткнутый на оленьей голове. Я выпила его залпом. Финн не покидал меня.
- Скажите мне, доктор, вы знаете местную обстановку лучше меня, что такое у Рори с вашей сестрой?
- Ничего, - ответил он резко. - Это одно ваше воображение, и своим поведением вы только все осложняете.
Я пристально посмотрела на него.
- У моей матери был когда-то сеттер с такими же веснушками, как у вас. На собаке они смотрелись очень мило.
Мы вышли в холл, где, к счастью, было пусто.
- А где же ваша приятельница - лучшая медсестра местной больницы? - спросила я, качаясь на геральдическом леопарде, украшавшем подножие лестницы. - Как это она вас не хватилась?
- Это вас не касается, - ответил он весьма нелюбезно.
- Знаете, я ведь обычно не веду себя так глупо. Жаль, что вы не умеете чинить разбитые сердца так же успешно, как сломанные кости.
- Я полагаю, сейчас вам лучше отправиться спать. Примите на ночь три зельтерские таблетки, и к утру вам будет лучше. Пошли. - Он сделал движение, чтобы помочь мне подняться по лестнице, но я отстранилась.
- Убирайтесь, - прорычала я и бросилась бегом наверх. Повалившись на постель, я приготовилась плакать, пока сон не сморит меня, но отключилась мгновенно.
Я проснулась где-то после полуночи, не соображая, где я. В комнате была кромешная тьма. Камин погас. Было ужасно холодно, за окном завывал ветер и валил снег. Ставни хлопали, двери и лестницы скрипели, как на корабле во время бури. И вдруг волосы у меня встали дыбом. Я вспомнила рассказы о привидении в белом, бродившем по замку в полнолуние. Я громко всхлипнула при мысли о том, как привидение подкрадывается ко мне по длинным, затянутым паутиной коридорам. Меня бросило в дрожь. Выбравшись из постели, я судорожно стала нащупывать на стене выключатель, но никак не могла его найти. В комнате стало еще холоднее. Я ахнула от ужаса, когда шевельнулась под ветром занавеска, и поняла, что окно открыто. Я бросилась обратно в постель. Где же Рори? Как он мог меня оставить? Вдруг кровь во мне застыла. Тихо, очень тихо скрипнула дверь. На секунду все затихло, потом снова раздался скрип, и дверь начала понемногу открываться.
Боже, нет, нет! Я пыталась закричать, но как в кошмарном сне не могла издать ни звука.
Дверь отворялась все шире. Занавеси на окне колыхались на сквозняке, и в полумраке фигура в белом, остановившись на мгновение, начала продвигаться к моей кровати Паника охватила меня. Сейчас мне придет конец.
Вдруг раздались пронзительные крики. Внезапно я поняла, что кричу я сама. Комната была залита светом, а в дверях, смущенный и растерянный, в белом шелковом халате стоял Бастер.
- Эмили, прости, детка. Ради Бога, перестань орать. Я заблудился, попал не в то крыло.
Перестав визжать, я истерически зарыдала. В спальню ворвался Финн Маклин, все еще в брюках и вечерней сорочке.
- Что здесь, черт возьми, происходит?
За ним появились Фрейны. Волосы у Фионы были перевязаны голубой лентой.
- Где Рори? - рыдала я. - Где он? Извините, Бастер, я приняла вас за привидение. Я так испугалась.
Я едва дышала. Бастер неуверенно похлопал меня по плечу.
- Ну, ну, бедняжка. Я попал не в то крыло, - объяснил он Финну. - Она подумала, что я - даун-лишское привидение.
- Неудивительно, после того как она столько выпила. Я сейчас принесу ей успокоительное. Я никак не могла перестать рыдать. - Успокойтесь, Эмили, возьмите себя в руки, - говорила Фиона. - Быть может, вы бы дали ей пощечину или что-нибудь в этом роде? - сказала она возвратившемуся со стаканом воды и парой таблеток в руках Финну.
- Выпейте, - сказал он мягко.
- Не хочу, - рыдала я и снова взвизгнула, когда из-за занавесей появился Рори. Его волосы и плечи покрывал снег.
- Что за сборище в спальне моей жены? - сказал он, оглядываясь по сторонам. - Я и не думал, что у тебя гости, Эмили. Странное ты выбираешь время для приемов. - Мускул дергался у него на щеке, выглядел он ужасно.
- Где ты был? - Я тщетно пыталась сдержать слезы.
- Курил себе спокойно на замковой стене. Размышлял о том, есть ли жизнь после смерти. Привет, Бастер. Тебя-то я и не заметил. Как это мило с твоей стороны навестить Эмили. А моя мать знает, что ты здесь?
- Она была в настоящей истерике, - с упреком заметила Фиона.
- И неудивительно, - сказал Рори, - с таким количеством народа. - Он подошел ко мне и погладил меня по плечу. - Ну, ну, хватит, все в порядке, успокойся.
- Я приняла Бастера за привидение, - объяснила я, чувствуя себя ужасно глупо. - Я видела только его белый халат и волосы.
- Ты приняла его за привидение? - Рори посмотрел с минуту на Бастера и потом, прислонясь к стене, затрясся от хохота.
- Я попал не в то крыло. - Бастеру явно было не по себе. - Вполне можно ошибиться в этих старых домах, я думал, это моя спальня.
Рори, все еще смеясь, потянул носом.
- Я не знал, что от привидений разит лосьоном после бритья. Знаешь, Бастер, в другой раз лучше бери с собой путеводитель. А что, если бы ты оказался в хозяйской спальне? - Он оглянулся. - Ну если вы тут все выяснили, я бы хотел лечь спать.
Метнув на Рори свирепый взгляд, Финн Маклин вышел, сопровождаемый Бастером. За ним последовали Фрейны.
- Что за странная пара, - долетели до меня слова Фионы, - тебе не кажется, что они немного не в себе?
Все еще смеясь, Рори стянул с себя галстук. Послышался стук в дверь.
- Наверное, Бастер что-нибудь забыл, - сказал Рори.
Так оно и было. На пороге показался Бастер.
- Рори, мой мальчик, можно тебя на одно слово?
- Ну, одним ты вряд ли ограничишься.
- Прошу тебя, не говори ничего матери, - услышала я его тихий голос. - Она в таком напряжении из-за своей больной ноги и только что приняла снотворное. Не хотелось бы ее тревожить.
- Ты старый козел, Бастер, - сказал Рори. - Но Эмили и я сохраним твою тайну. Увы, я не могу поручиться за доктора Маклина и за эту парочку, что мы сюда привезли.
- Неужели ты думаешь, что он изменяет Ко-ко? - спросила я, когда Бастер ушел.
- Очень может быть. Моя мать и он в равной мере не доверяют друг другу, что служит вполне солидным основанием для счастливой супружеской жизни.
- Но в чью спальню он пробирался? - спросила я.
- Скорее всего он действовал наугад.
- В Маринину, наверно, - отчаянно сказала я и готова была откусить себе за это язык.
- Марина давно уехала. Они не ночуют здесь, - покачал головой Рори. - У нее с Хэмишем вышла перед отъездом жуткая ссора. Иногда им надо бы воздерживаться от скандалов, чтобы подзарядить батареи на будущее.
Значит, Рори не был с Мариной? Он был один на