Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Маллореон 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  -
еко от родника, бьющего из расщелины в замшелой скале. Бельгарат был мрачен и явно не в духе, поэтому его все избегали, занимаясь уже ставшими столь привычными делами. - Ты такая тихая нынче, - сказал Гарион, когда они с Сенедрой после ужина сидели у огня. - Что с тобой? - Просто мне не хочется говорить, Странная слабость, одолевавшая королеву, не проходила - к вечеру Сенедра даже несколько раз чуть было не заснула, сидя в седле. - Ты выглядишь усталой, - заметил Гарион. - Я на самом деле немного утомлена. Ведь мы уже столько времени странствуем. Думаю, я просто выдохлась. - Тогда иди и ложись. Хорошенько выспись, а утром почувствуешь себя лучше. Сенедра зевнула и протянула руки к Гариону. - Отнеси меня. Гарион изумился. Сенедра очень любила удивлять мужа - лицо у него делалось совершенно мальчишеским. - Ты что, плохо себя чувствуешь? - спросил он. - Я чувствую себя замечательно, Гарион. Просто у меня глаза закрываются, я хочу, чтобы меня убаюкали... Отнеси меня в палатку, уложи в постельку и укрой хорошенько. - Ну, если ты хочешь... Он встал, легко подхватил ее на руки и понес через весь лагерь к палатке. - Гарион... - сонно пробормотала Сенедра, когда он заботливо укрывал ее одеялами. - Что, милая? - Пожалуйста, не ложись спать в кольчуге. В ней ты пахнешь, словно старая железная сковородка... Той ночью Сенедра видела удивительные сны. Ей снились люди и города, о которых она не вспоминала вот уже многие годы. Ей явились легионеры, охраняющие отцовский дворец, затем она увидела Морина, отцовского камергера, спешащего по выложенному мрамором коридору. И вот она уже в Риве и ведет долгий и путаный разговор с сенешалем Брендом, а его светловолосая племянница Арелл сидит у окошка и прядет, причем ее отчего-то совершенно не беспокоит, что между лопаток у нее торчит рукоять кинжала. Сенедра вздрогнула и забормотала, однако не проснулась, и вот она видит уже новый сон. На сей раз она в Реоне, что в восточной Драснии. Она привычным жестом выхватывает кинжал из-за пояса у Веллы, надракийской плясуньи, и столь же заученным движением вонзает его по рукоять в живот чернобородому Ульфгару, главе Медвежьего культа. Ульфгар в этот момент шутливо говорит с Бельгаратом и не замечает удара Сенедры. Он даже не вздрагивает и тогда, когда она медленно поворачивает в ране лезвие... И вот Сенедра снова в Риве. Они с Гарионом, нагие, сидят возле сверкающего лесного озерца, а над головами у них порхают тысячи ярких мотыльков. В своем беспокойном сне она побывала в древнем городе Вал-Алорн, что в Череке, потом попала в Боктор на церемонию погребения короля Родара. И снова видела она поле битвы при Тул-Марду и лицо своего защитника - сына Бренда, Олбана. Во сне, запутанном и сбивчивом, она без усилий перемещалась с места на место, легко скользя сквозь время, преодолевая огромные расстояния, стараясь что-то отыскать, хотя и не помнила, что именно потеряла... Утром она пробудилась такой же вялой, какой чувствовала себя и накануне вечером. Каждое движение давалось ей с неимоверным трудом, и она зевала не переставая. - Что с тобой? - спросил ее Гарион, когда они оделись. - Ты дурно спала? - Да нет... Просто видела странные сны. - Хочешь рассказать мне о них? Это лучший способ сладить с ними, чтобы они не мучили тебя долгими ночами. - В них не было смысла, Гарион. Они просто мелькали - вот и все. Мне казалось, кто-то переносит меня с места на место. Похоже, у нее были на это свои причины... - У нее? Так это была женщина? - Я сказала "у нее"? Сама не понимаю, почему у меня это сорвалось. Я даже ее не видела. - Сенедра зевнула. - Но кто бы это ни был, надеюсь, она натешилась. Я не перенесу еще одной такой ночи. - Она бросила на мужа смущенный взгляд и опустила ресницы. - Хотя были в этом сне премилые эпизоды. Мы с тобой сидели у того самого озерца, в Риве, помнишь? И знаешь, что мы делали? У Гариона даже шея покраснела. - Н-не надо, Сенедра. Думаю, не стоит... Но она все равно ему рассказала - и столь подробно, что Гарион стремглав вылетел из палатки. Беспокойная ночь только усугубила вчерашнюю слабость, и Сенедра ехала в каком-то странном полусне, с которым не могла справиться, как ни старалась. Гарион не раз окликал ее, увидев, что она уронила поводья, но, заметив, что глаза ее закрываются сами собой, отобрал у нее узду и повел ее коня. Вскоре к ним присоединился и Бельдин. - Думаю, вам лучше схорониться, - обратился он к Бельгарату. - Неподалеку шляется даршивский патруль. - Они разыскивают нас? - Кто знает? Если и так, то они не шибко стараются. Сворачивают с тропы, углубляются в лес на сотню ярдов и возвращаются на тропу снова. Я пригляжу за ними и дам вам знать, когда они проедут мимо. - Хорошо. Бельгарат свернул с тропы, и все последовали за ним в густую чащу. Уйдя на безопасное расстояние, они спешились и принялись ждать. Вскоре послышалось звяканье оружия - отряд рысью ехал по лесной тропе. Даже перед лицом опасности Сенедра оказалась не в состоянии разлепить веки. Какое-то время она слышала приглушенные голоса своих спутников, но вот сон одолел ее. И вдруг она проснулась или очнулась? Она в одиночестве шла через лес. Мысли ее путались. Умом она понимала, что удаляться от товарищей опасно, но страха не чувствовала. Она все шла и шла, без цели, ведомая странным наитием. Вот она вышла на зеленую полянку и увидела высокую светловолосую девушку. Та стояла по колено в цветах, держа в руках что-то завернутое в одеяльце. Светлые косы девушки были уложены в пучки над ушами, а нежная кожа цветом напоминала молоко. Это была Арелл, племянница Бренда. - Доброе утро, ваше величество, - приветствовала она королеву Ривы. Я ждала вас. Сенедра смутно осознавала, что здесь что-то неладно, - эта рослая риванка никак не может быть здесь. Но почему именно, Сенедра, как ни старалась, так и не вспомнила - и смутное волнение постепенно улеглось. - Доброе утро, Арелл, - ответила подруге Сенедра. - Что ты здесь делаешь? Откуда ты? - Я пришла на помощь, Сенедра. Погляди, что я нашла. Девушка отвернула уголок одеяльца, показав Сенедре младенческое личико. - Мой малыш! Сердце Сенедры переполнилось радостью. Она кинулась к девушке, торопливо выхватила у нее спящего младенца и прижала его к груди, прильнув щекой к его нежным кудряшкам. - Как удалось тебе найти его? - спросила она у Арелл. - Мы так долго пытались отыскать его - и все тщетно. - Просто я одна шла через лес, - ответила Арелл, - и вот учуяла запах дыма. Пошла на этот запах и обнаружила палатку, стоящую на берегу ручья. Я заглянула внутрь и увидела принца Гэрана. Вокруг никого не было, вот я и взяла его, а потом отправилась искать тебя. Мозг Сенедры все еще подавал ей слабый сигнал опасности, но королева была слишком счастлива, чтобы прислушиваться к этому невнятному голосу. Она обнимала свое дитя, нежно баюкала его и что-то ворковала. - А где король Бельгарион? - спросила Арелл. - Где-то тут, неподалеку. - Сенедра неопределенно махнула рукой. - Тебе надо пойти к нему и поскорее сообщить, что его сын в безопасности. - Да, он будет очень счастлив. - Но мне надо спешить, Сенедра, - сказала Арелл. - Ты уверена, что найдешь одна обратную дорогу? - Разумеется, найду. Но разве ты не хочешь пойти со мной? Его величество наверняка щедро наградит тебя за то, что ты вернула нам сына! Арелл улыбнулась. - Улыбка счастья на твоем лице - вот лучшая награда для меня. А мне необходимо спешить по неотложному и очень важному делу. Но, может быть, я нагоню вас позднее? Куда вы держите путь? - Кажется, на юг, - ответила сияющая Сенедра. - Нам надо добраться до берега моря. - Неужели? - Да. Оттуда мы отправимся на остров - кажется, он называется Перивор. - Так, значит, там и состоится вскорости некая важная встреча? Место этой встречи - остров Перивор? - О нет! - рассмеялась Сенедра, баюкая свое дитя. - Мы плывем на Перивор для того, чтобы добыть нужные сведения про место встречи. А уже оттуда мы отправимся дальше. Арелл слегка нахмурилась. - Возможно, мне не удастся попасть на Перивор. Может быть, скажешь, где, хотя бы приблизительно, состоится встреча? Уверена, уж там-то мы повстречаемся. - Дай мне подумать... - Сенедра принялась размышлять. - Как они говорили? Вот, вспомнила! Это место называется Корим. - Корим?! - изумленно воскликнула Арелл. - Да. Бельгарат сперва страшно расстроился, узнав об этом, но Цирадис сказала, что все будет хорошо. Вот поэтому нам и надо на Перивор. Цирадис говорит, что там все прояснится. Сдается мне, она упоминала карту или нечто в этом роде... - Сенедра беспечно рассмеялась. - Честно говоря, Арелл, последние дни я все время такая сонная, что с трудом понимаю, о чем они болтают. - Да-да, конечно, - рассеянно ответила Арелл. Она усиленно размышляла. - Почему разгадка скрыта на Периворе, - бормотала она, - и что может там быть такого, что объяснило бы всю эту дичь? Ты совершенно уверена, что они сказали "Корим"? Может, ты ослышалась? - Я расслышала именно это слово, Арелл. Я сама не читала книги, но Бельгарат с Бельдином все время рассуждали о каких-то горах Корим, которых больше нет, и о том, что встреча назначена в Месте, которого больше нет... Мне кажется, все сходится, правда? - Да, - странным голосом ответила Арелл. - Теперь все и впрямь сходится. - Высокая девушка выпрямилась и оправила платье. - Мне пора, Сенедра. Поскорее неси ребенка мужу. Кланяйся ему от меня. - Глаза ее странно блеснули на солнце. - И передай огромный привет Польгаре. Последние слова она произнесла с затаенной злобой, а потом пошла прочь по цветущему лугу, прямо к темной лесной опушке. - Пока, Арелл! - крикнула ей вслед Сенедра. - И спасибо за то, что нашла моего малютку! Арелл не обернулась и не ответила. *** Гарион был вне себя. Обнаружив отсутствие жены, он вскочил на коня, пришпорил его и галопом понесся в лес. Он проскакал около трех сотен ярдов, прежде чем Бельгарат нагнал его. - Гарион! Остановись! - Но, дедушка, я должен разыскать Сенедру! - И откуда ты собирался начать поиски? Или ты предпочитаешь носиться кругами по лесу в надежде, что тебе повезет? - Но... - Шевели мозгами, мальчик! Попробуем по-другому - так будет гораздо быстрее. Ты хорошо помнишь ее запах? - Конечно, но... - Тогда нам помогут носы. Слезай с седла и скажи коню, чтобы скакал в лагерь. Мы обратимся волками и пойдем по ее следу. Это и быстрее, и куда надежнее. Гарион вдруг почувствовал себя круглым идиотом. - Я об этом не подумал. - А я на это и не рассчитывал. Теперь избавься побыстрее от этой скотины! Гарион соскользнул с седла и шлепнул Кретьена по крупу. Огромный серый жеребец крупной рысью поскакал туда, где все еще скрывались остальные. - И о чем только она думает? - раздраженно воскликнул Гарион. - Не уверен, что она вообще о чем-то думает, - проворчал Бельгарат. - А последние дни девочка и вовсе очень странно себя ведет. Давай поторопимся. Чем скорее мы отыщем ее, тем скорее доставим к остальным. А уж твоя тетка докопается до сути. Очертания тела старика уже становились расплывчатыми - он постепенно превращался в огромного серебристого волка. - Веди! - провыл он. - Ты лучше знаешь ее запах. Гарион быстро обернулся волком и принялся рыскать вокруг, принюхиваясь. Но вот чуткие ноздри его уловили знакомый аромат. - Она пошла туда! - бросил он Бельгарату. - А след свежий? - спросил старый волк. - Она прошла здесь не более получаса назад, - ответил Гарион, ускоряя шаг. - Хорошо. За ней! Волшебники - глядя со стороны, два охотящихся волка - крупной рысью бежали по лесу, опустив носы к самой земле. Они увидели Сенедру примерно через четверть часа. Счастливая королева легким шагом шла по лесу, нежно прижимая к груди сверток. - Не напугай ее! - предостерег Гариона Бельгарат. - Творится что-то неладное. Просто соглашайся со всем, что бы она ни сказала. И они вновь обернулись людьми. Завидев мужа, Сенедра радостно вскрикнула и кинулась ему навстречу. - Гарион! Взгляни! Она нашла нашего малыша! Арелл нашла его! - Арелл? Но ведь Арелл... - Не перечь ей! - еле слышно шепнул ему на ухо Бельгарат. - Не то она ударится в истерику! - А-а... что ж, это прекрасно, Сенедра. - Гарион изо всех сил старался говорить естественно. - Сколько времени прошло, - в глазах Сенедры блестели слезы, - а он ничуть не переменился. Посмотри, Гарион! Ну разве он не прелесть? Она отвернула уголок одеяльца, и Гарион увидел, что она прижимала к сердцу вовсе не ребенка, а тряпичную куклу. Часть вторая ПЕРИВОР Глава 9 Бессмертная Салмиссра с утра освободила старшего евнуха Адиса от занимаемой должности. Совершенно одуревший от солидной дозы своего излюбленного снадобья, Адис неверным шагом вошел в Тронный зал, чтобы представить королеве традиционный рапорт. Когда он приблизился к тронному возвышению футов на десять, Салмиссра тотчас же ощутила прогорклый запах, из чего заключила, что Адис ослушался ее запрета входить к ней, предварительно не приняв ванну. Ледяным взором следила она за тем, как евнух, простертый на мраморном полу, что-то невнятно бормочет. Но свой доклад ему так и не довелось закончить. Повинуясь повелительному свисту королевы-змеи, откуда-то из-за трона, более похожего на диван, тихо мурлыча, выползла маленькая зеленая змейка, и Адису воздалось сполна за его ослушание. И вот теперь Салмиссра, печально свившись в кольца на троне, задумчиво любовалась своим отражением в зеркале. Ей предстояло весьма хлопотное дело - избрать нового старшего евнуха, но для этого она была явно не в настроении. И вот наконец ей пришло на ум вовсе не делать этого - по крайней мере какое-то время, чтобы дать дворцовым евнухам возможность посостязаться между собой за эту великую честь. Состязания подобного рода частенько сопровождались несчастными случаями, а во дворце как раз развелось слишком много евнухов. Из-под трона послышалось раздраженное ворчание. Зеленая змейка явно была чем-то крайне раздосадована. - Что такое, Эзах? - спросила королева. - Нельзя ли устроить так, Салмиссра, чтобы они мылись, прежде чем я буду их кусать? - посетовал Эзах. - Или хотя бы предупреждай меня, чего ожидать. Хотя Эзах и Салмиссра принадлежали к разным змеиным видам, языки их были на удивление схожи. - Сожалею, Эзах. Я поступила опрометчиво. В отличие от отношения Салмиссры к двуногим, которых она брезгливо презирала, с рептилиями королева-змея была неизменно вежлива - и в особенности с ядовитыми особями. Так предписывал мудрый закон, правящий миром змей. - В этом не только твоя вина, Салмиссра. - Эзах тоже был змеей и поэтому мог похвалиться столь же изысканной вежливостью. - Я просто хотел бы избавиться от отвратительного вкуса во рту. - Могу приказать принести блюдечко молока. Может быть, это поможет. - Благодарю, Салмиссра, но от привкуса этого евнуха молоко тотчас же скиснет. Мне бы хотелось сейчас толстенькую откормленную мышку - и, если можно, живую. - Тотчас же прикажу принести, Эзах. - Треугольная головка королевы грациозно повернулась на тонкой шее. - Ты! - взглянула она на одного из евнухов, благоговейно стоящих на коленях подле трона. - Пойди и поймай мышь! Мой маленький зеленый дружок проголодался. - Сию минуту, божественная Салмиссра! - подобострастно пролепетал евнух. Он вскочил на ноги и стал пятиться к дверям, через каждые несколько шагов падая ниц. - Ты очень любезна, Салмиссра, - промурлыкал Эзах. - Двуногие существа невероятно примитивны, не так ли? - Ими правит только страх, - согласилась она. - И еще похоть. - Ну, раз уж ты сама об этом заговорила... Не настало ли время вспомнить одну мою известную тебе просьбу? - Мои люди уже ведут поиски, - заверила Эзаха королева. - Но ты довольно редкого вида, и чтобы отыскать для тебя подругу, надо хорошенько потрудиться. - Я могу и подождать, если нужно, - промурлыкал Эзах. - Мы, змеи, очень терпеливые создания. - Он помолчал. - Знаешь, не хочу тебя обидеть, но если бы ты не прогнала Сади, то теперь у тебя не было бы хлопот. Мы с его змейкой были в прекрасных отношениях... - Я это замечала. Может быть, ты уже стал отцом. Из-под трона высунулась маленькая зеленая головка и пронзительные глазки пристально взглянули на Салмиссру. Подобно всем змеям своего вида, Эзах щеголял ярко-алой полоской вдоль спины. - А что это такое - "отец"? - спросил он, не обнаруживая живого интереса. - Это довольно сложное понятие, - ответила королева. - Но двуногие отчего-то почитают его очень важным. - Но какое дело совершенным созданиям вроде нас с тобой до глупых людских предрассудков? - Меня они совершенно не волнуют - по крайней мере с некоторых пор. - У тебя всегда было змеиное сердце, Салмиссра. - Благодарю за комплимент, Эзах, - довольно прошипела она. Некоторое время слышалось лишь шуршание - свитое в кольца тело беспокойно шевелилось. - Я должна избрать нового старшего евнуха, - задумчиво проговорила она. - Ох и хлопотное это дело! - Но зачем же беспокоиться? Назначь на эту должность кого угодно. Люди все одинаковы. - Большинство из них - да. Но я все еще пытаюсь отыскать Сади. Хочу уговорить его возвратиться в Стисс-Top. - Да, этот не такой, как другие, - согласился Эзах. - Порой кажется даже, что он нам родня. - А ведь правда, он обладает некоторыми качествами, характерными для рептилий? Конечно, он вор и негодяй, но тем не менее справлялся с придворными обязанностями лучше, чем кто-либо другой до и после него. Если бы в тот момент, когда он впал в немилость, я не линяла, то, скорее всего, простила бы его. - Да, нелегко менять кожу, - согласился Эзах. - Прими маленький совет, Салмиссра. Постарайся в этот трудный период не общаться с двуногими. - Но несколько слуг мне необходимы. Хотя бы для того, чтобы было кого укусить в ярости. - Ограничься мышами, - посоветовал Эзах. - Они гораздо вкуснее, и к тому же их можно проглотить. - Если бы мне удалось уговорить Сади вернуться, тогда и мои, и твои проблемы были бы решены, - сухо прошипела она. - Было бы кому управлять делами во дворце, при этом не беспокоя меня, а ты получил бы свою милую подружку. - Интересная мысль, Салмиссра. - Эзах огляделся. - Неужели тот двуногий, которого ты послала за мышью, вознамерился вынянчить ее с колыбели? *** Снежным вечером Ярблек и Велла проскользнули в ворота Яр-Надрака - их как раз уже закрывали на ночь. Велла оставила все шелковые платья в Бокторе и вновь облачилась в свой привычный облегающий кожаный наряд. Но поскольку на дворе лютовала зима, она накинула поверх него соболью шубу, которая в Тол-Хонете стоила целое состояние. - Почему тут всегда так дурно пахнет? - спросила она своего хозяина, когда они ехали по заснеженным улочкам в сторону реки. - Возможно, потому, что Дроста предоставил заботу о городской канализации одному из своих родственников. - Ярблек зябко вздрогнул и поднял воротник потрепанной куртки. - Горожане уплатили кучу денег в казну, чтобы эта система функционировал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору