Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Маллореон 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  -
- Об этом я позабочусь, - проворчал Бельдин. - Ястребиные глаза раз в десять острее человеческих. Я могу кружить над ними на высоте нескольких футов и видеть все детали. - Ты уверен, что у тебя высохли перья? - осведомился Бельгарат. - Недаром я всю ночь проспал возле огня. - Хорошо. Только сообщай все мне. - Естественно. - Горбун присел на корточки, превратился в ястреба и взлетел на валун, окидывая взглядом равнину. Потом он распростер крылья и взмыл в воздух. - Вы так спокойно воспринимаете эти превращения, - усмехнулся Закет. - Просто мы к этому привыкли, - отозвался Сади, поглаживая бритую голову. - Когда я впервые увидел, как он превратился в ястреба, у меня волосы встали дыбом, несмотря на их отсутствие. - Армия Урвона прячется в оврагах с обеих сторон ущелья, - повторил Бельгарат молчаливое сообщение ястреба, - а слоны движутся прямиком к этому ущелью. Закет склонился над обрывом, глядя вниз. - Осторожно! - предупредил Гарион, хватая императора за руку. - Да, падать вниз высоковато, - согласился Закет. - Теперь мне ясно, почему даршивцы идут к ущелью. Оно разветвляется у подножия этого утеса, и одно ответвление тянется на север, возможно соединяясь с торговым путем. - Он задумался. - Стратегия в самом деле неплохая. Если бы Нахаз не подгонял с такой свирепостью армию Урвона, даршивцы первыми добрались бы к торговому пути и сами могли бы устроить засаду. - Закет отошел от обрыва. - Это одна из причин, по которым я ненавижу давать сражения на неровной местности. В Хтол-Мургосе меня ожидали весьма неприятные сюрпризы. - Слоны начинают строиться в колонну, - сообщил Бельгарат, - а даршивские солдаты выстраиваются позади. - Они выслали разведчиков? - спросил Закет. - Да, но разведчики в состоянии осмотреть только низ ущелья. Некоторые поднялись наверх, но с ними разделались гончие. Они ждали, покуда Бельдин кружил над двумя армиями. - Теперь им конец, - печально произнес Бельгарат. - Слоны входят в ущелье. - Мне жаль слонов, - сказал Дарник. - Они ведь подневольные существа. Неужели на них обрушат огонь? - Разумеется, - спокойно отозвался Закет. - Огонь - единственное, чего боятся слоны. Они в панике побегут из ущелья. - Прямиком на даршивцев, - добавил Шелк таким голосом, словно его вот-вот стошнит. - Сегодня Нахаз вдоволь нахлебается крови. - Неужели мы должны на это смотреть? - спросил Дарник. - Мы должны дождаться начала битвы, - ответил Бельгарат. - Пожалуй, я отойду назад и подожду вместе с Пол, - промолвил кузнец, отходя от обрыва вместе с безмолвным Тофом. - Он очень мягкий человек, не так ли? - заметил Закет. - Обычно да, - ответил Гарион. - Но в случае необходимости он делает все, что нужно. - Помнишь, как Дарник загнал того мурга в зыбучие пески, - содрогнувшись, сказал Шелк, - и наблюдал, как бедняга тонет? - Теперь уже недолго, - напряженно произнес Бельгарат. - Последние слоны только что вошли в ущелье. Гарион внезапно ощутил озноб. Через несколько минут, хотя происходящее находилось более чем в лиге от них, они услышали оглушительный грохот. Солдаты Урвона начали сбрасывать тяжелые валуны на приближающихся слонов. Издалека слабо доносились вопли несчастных животных. Затем в ущелье появились языки пламени и клубы дыма - свирепые карандийцы бросали в беспомощных слонов горящие кусты. - Думаю, я видел достаточно, - сказал Сади, поднимаясь и отходя назад. Оставшиеся в живых слоны, с высоты походившие на муравьев, повернулись и в панике побежали из ущелья. К реву животных внезапно присоединились людские вопли - слоны топтали даршивских солдат. Бельдин приземлился на валун, откуда он недавно взлетел. - Смотрите! - воскликнул Шелк. - Что это такое там, у входа в ущелье? Казалось, воздух в этом месте переливается всеми цветами радуги, перемежающимися огненными вспышками. Но вскоре сияние превратилось в чудовище из ночного кошмара. Шелк громко выругался. - Эта штука размером с целый сарай! "Штука" и впрямь выглядела устрашающе. У нее было не менее дюжины змееобразных рук, извивающихся в воздухе, три сверкающих глаза и широкая пасть с огромными клыками. Она возвышалась над слонами, презрительно расшвыривая их в разные стороны гигантскими когтистыми лапами. Затем она исполинскими шагами направилась в ущелье, равнодушно двигаясь сквозь пламя и обращая на отскакивающие от ее плеч валуны не больше внимания, чем если бы это были снежинки. - Что это такое? - дрожащим голосом спросил Закет. - Это Морджа, - ответил Бельгарат. - Я видел его раньше, в Мориндленде, а такую рожу забыть невозможно. Демон в ущелье хватал карандийцев целыми пачками и с чудовищной силой швырял их на окружающие скалы. - По-моему, исход битвы предрешен, - заметил Шелк. - Как вы смотрите на то, чтобы немедленно удалиться? Повелитель демонов Морджа поднял свое безобразное рыло и прогремел что-то на языке, слишком жутком для людского понимания. - Стой на месте! - приказал Бельгарат, хватая Шелка за руку. - Игра еще не кончена. Это был вызов, и Нахаз не сможет его не принять. В воздухе над каменными стенами ущелья появилось еще одно радужное сияние, в центре которого возникло второе чудовище. Гарион не мог видеть его лица, чему он был искренне рад, но из широченных плеч монстра росли такие же змееподобные руки. - Ты осмеливаешься бросать мне вызов, Морджа? - послышался рев, от которого задрожали горы. - Я не боюсь тебя, Нахаз! - отозвался Морджа. - Наша вражда длится тысячу тысяч лет. Давай покончим с ней. Я сообщу о твоей гибели Властелину преисподней и захвачу с собой твою голову в качестве доказательства. - Мою голову? - жутко захохотал Нахаз. - Что ж, подойди и возьми ее, если сможешь! - И ты вручишь камень власти безумному апостолу Торака? - усмехнулся Морджа. - Пребывание в Мориндиме лишило тебя ума, Морджа. Камень власти будет моим, и я буду править этими муравьями, которые ползают по земле. Я стану их подкармливать, как коров, и пожирать, когда почувствую голод. - Как ты сможешь пожирать их, Нахаз, не имея головы? Это я буду править ими, ибо камень власти окажется в моих руках. - Это мы скоро узнаем, Морджа. Подойди, и мы поборемся за голову и за камень, которого жаждем. - Внезапно Нахаз повернулся и стал обшаривать злобным взглядом вершину утеса, где прятались Гарион и его друзья. Из кривой пасти демона вырвалось шипение. - Дитя Света! - взревел он. - Слава Властелину преисподней, который привел его ко мне! Я разорву его пополам и заберу камень, который он носит. Ты обречен, Морджа! Камень в моей руке будет означать твою гибель! - С невероятной скоростью Повелитель демонов Нахаз вскарабкался на валуны у подножия утеса и вцепился дюжиной когтистых лап в его каменную поверхность. - Он взбирается на скалу! - завопил Шелк. - Надо бежать отсюда! Повелитель демонов Морджа на несколько секунд ошеломленно застыл, потом также рванулся вперед и начал лезть на утес. Гарион поднялся на ноги, глядя сверху на двух жутких монстров. Со странным спокойствием он вытащил меч и сорвал кожаный чехол с его рукояти. Шар ярко сверкнул, и голубоватое сияние побежало вверх по клинку. - Гарион! - воскликнул Закет. - Им нужен Шар, - мрачно ответил Гарион. - Так пусть попробуют взять его. Но тут появился Дарник, обнаженный до пояса. Лицо его было спокойным. В правой руке он держал огромный кузнечный молот, отливающий голубизной, подобно мечу Гариона. - Прости, Гарион, - сказал он, - но это мое дело. Вместе с ним приблизилась Польгара, на лице которой тоже не было страха. На ней был голубой плащ, а на лбу поблескивал белоснежный локон. - Что тут происходит? - осведомился Бельгарат. - Не вмешивайся, отец, - сказала ему Польгара. - Происходит то, что должно произойти. Дарник приблизился к обрыву и посмотрел на карабкающихся вверх чудовищ. - Заклинаю вас, - обратился он к ним громовым голосом, - вернуться туда, откуда вы пришли, иначе вы умрете! Его голос перекрывал другой - спокойный, почти мягкий, однако в нем ощущалась сила, от которой Гарион затрясся, словно дерево под действием урагана. Он узнал этот голос. - Убирайтесь! - приказал Дарник, сопровождая это слово могучим ударом молота по валуну, разлетевшемуся на куски. Демоны заколебались. Сначала это было едва заметно. Казалось, Дарник просто расправляет грудь и плечи, готовясь к смертельной схватке. Но внезапно Гарион увидел, что его старый друг начал расти. Десять, двадцать футов... Огромный молот в его руке увеличивался вместе с ним, а голубое сияние вокруг него становилось все ярче. Скала словно накренилась под тяжестью, когда Дарник взмахнул молотом. Повелитель демонов Морджа застыл, вцепившись в скалу. Его зверскую физиономию исказил страх. Дарник мощным ударом молота уничтожил еще один валун. Однако Нахаз продолжал карабкаться вверх, сверкая глазами и изрыгая проклятия на ужасном языке, известном лишь демонам. - Быть посему, - произнес Дарник чужим глубоким голосом, звеневшим в ушах Гариона подобно зову рока. Морджа посмотрел вверх и внезапно разжал когти, цеплявшиеся за скалу. Прикрыв голову змееподобными руками, он с воем рухнул вниз. Но Нахаз все еще упрямо лез кверху. Его огромные глаза светились безумной яростью. Дарник спокойно шагнул назад, держась обеими руками за исполинскую рукоятку молота. - Дарник! - крикнул Шелк. - Не давай ему подняться! Кузнец не ответил, но его честное лицо осветила улыбка. Со свистом, более походившим на рев, исполинский молот рассек воздух в разные стороны. Вскарабкавшись на край утеса, Нахаз поднялся во весь рост, хватая руками воздух и бешено рыча на языке демонов. Дарник поплевал на руки, снова взмахнул молотом и нанес страшный удар прямо в грудь Повелителя демонов. - Убирайся! - оглушительно прогремел кузнец. Молот высек из груди Нахаза оранжевые искры, которые запрыгали по камням, словно рыбешки по воде. Дарник ударил еще и еще раз. Гариону был хорошо знаком ритм ударов его друга. Дарник не сражался, а работал молотом с опытом человека, давно привыкшего к этому занятию. Снова и снова молот высекал искры из тела Повелителя демонов. Нахаз пригнулся, пытаясь прикрыть грудь. Но кузнец, словно раскалывая очередной валун, начал разбивать демона на куски. Руки-удавы, извиваясь, полетели в пропасть, оставляя в груди Нахаза дыры, похожие на кратеры. Не в силах вынести ужасного зрелища, Гарион отвел взгляд. Далеко внизу он увидел трон Урвона. Две дюжины его носильщиков разбежались кто куда, и безумный апостол прыгал по камням, оглашая воздух дикими воплями. - Убирайся! - вновь крикнул Дарник, нанося удар. Нахаз отшатнулся, потерял равновесие и с отчаянным воем полетел вниз, сверкая зеленоватым огнем, словно комета. Одна из оставшихся змееподобных рук мертвой хваткой вцепилась в Урвона, и Нахаз провалился сквозь землю, утащив за собой апостола. Когда Гарион снова обернулся, Дарник уже обрел свои обычные размеры. Он тяжело дышал, а его грудь и руки были покрыты потом. Молот сверкал все ярче, пока не раскалился добела. Затем сияние померкло, и в руке кузнеца остался серебряный амулет с намотанной на пальцы цепочкой. Из уст Гариона раздался голос, теперь он был не громче шепота: - Знайте, что этот добрый человек отныне мой любимый ученик, ибо он оказался наиболее подходящим из вас для выполнения этой задачи. Бельгарат поклонился в том направлении, откуда донесся голос. - Пусть будет так, как ты сказал, Учитель, - промолвил он. - Мы приветствуем его, как брата. Польгара подошла к Дарнику и осторожно взяла из его руки амулет. - Ты заслужил это, - сказала она, глядя на серебряный диск. Повесив цепочку на шею мужа, она обняла его и поцеловала. - Пожалуйста, Пол, - покраснев, произнес Дарник. - Мы не одни. Но она рассмеялась и еще крепче прижала его к себе. Бельдин криво усмехнулся. - Неплохая работа, братишка, - сказал он Дарнику, затем протянул руку, извлек из воздуха кружку пенистого эля и вручил ее новому апостолу Алдура. Дарник с благодарностью выпил. Бельгарат похлопал его по плечу. - Уже очень много времени у нас не появлялся новый брат, - сказал он, обнимая кузнеца. - Как это прекрасно! - дрогнувшим голосом промолвила Сенедра. Бархотка протянула ей носовой платочек. - Что изображено на этом амулете? - спросила она. - Молот, - ответил Бельгарат. - Что еще там могло быть? - Армии на равнине, кажется, пребывают в полном смятении, о древнейший, - почтительно заговорил Сади. - Не пора ли нам удалиться, пока они не пришли в себя? - Я как раз об этом подумал, - подхватил Шелк. - Они правы, Бельгарат, - согласился Бельдин. - Мы сделали то, зачем были посланы сюда - по крайней мере Дарник. - Горбун вздохнул и посмотрел вниз. - Мне самому хотелось прикончить Урвона, но думаю, так даже лучше. Надеюсь, сейчас он наслаждается обществом демонов в преисподней. Внезапно с вершины хребта донесся торжествующий смех. Гарион повернулся и застыл от изумления, увидев облаченную в черную мантию фигуру колдуньи из Даршивы. Рядом с ней стоял светловолосый маленький мальчик. Хотя черты лица Гэрана изменились за год с лишним, прошедший после его похищения, Гарион сразу же узнал сына. - Ты отлично проделал мою работу, - заявила Зандрамас. - Я и представить не могла более подходящего конца для последнего апостола Торака. Теперь, Дитя Света, только ты стоишь между мною и Ктраг-Сардиусом. Я буду ждать твоего прибытия в Место, которого больше нет. Там ты станешь свидетелем того, как я воспитаю нового бога Ангарака, чья власть над миром продлится до окончания времени! Гэран умоляюще протянул руку к Сенедре, но тут же исчез вместе с Зандрамас. - Вот это да! - удивленно произнесла волчица. Здесь заканчивается IV книга "Маллореона". V книга, "Келльская пророчица", повествует об окончании Войны Судеб и о людях, принимавших в ней участие. Дэвид ЭДДИНГС МАЛЛОРЕОН V: КЕЛЛЬСКАЯ ПРОРОЧИЦА ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Колдунья Зандрамас, похитившая сына Гариона и Сенедры, пребывает в Место, которого нет, где должна состояться решающая битва между силами Света и Тьмы. В поисках старинной карты Гарион, Бельгарат, Польгара и другие оказываются на острове Перивор - в вотчине достославного короля Ольдорина. Смельчакам удается преодолеть все преграды, выстраиваемые на их пути коварной Зандрамас. В битве один из героев погибает. Но Тьма побеждена. Ангараканцы обрели нового бога. Над миром занимается новый день. Лестеру Это длится вот уже добрый десяток лет. Все загаданное нами десятилетие тому назад сбылось, даже, как оказалось, мы сделали чуть больше. Знаешь, по-моему, мы воспитали славного парня. Надеюсь, ты получил удовольствие от нашего сотрудничества, и полагаю, мы оба имеем полное право гордиться тем, что за эти годы не убили друг друга, чем обязаны ангельскому терпению двух милейших дам, нежели собственной добродетели. Всех благ, Дэйв Эддингс ПРОЛОГ Отрывки из Книги Веков - первой книги Маллорейских проповедей Итак, вот века рода человеческого. В веке первом род людской был сотворен и пробудился от небытия, смущенный и изумленный, узрев мир, объемлющий его. И создатели его оценили свое творение и выбрали из числа людей тех, кто понравились им, а прочих прокляли и изгнали прочь. Некоторые отправились на поиски бога, именуемого Ул, - они покинули нас и потянулись на запад, и мы не видали их более. Иные отвергли богов и ушли далеко на север, дабы сражаться с демонами. Другие же обратились к делам земным - эти устремились на восток и выстроили там великие города. Но мы скорбели. Мы сели прямо на землю в тени гор Корим и в горести великой оплакивали нашу судьбу - то, что сотворены были, а затем прокляты и изгнаны. И случилось так, что, когда горевали мы и печалились, одна из наших женщин забилась в припадке, словно трясла ее некая могучая десница. Поднялась она с земли, на которой сидела, завязала глаза свои платком, ибо видели они то, что ни одному из смертных прежде видеть не доводилось, - и была это первая прорицательница на свете. И все еще во власти видения своего, обратилась она к нам: - Внемлите! Стол для пира накрыт перед теми, кто создал нас, - и пир этот станете вы отныне звать Пиром Жизни. И те, кто создали нас, избрали пришедшихся им по нраву, а не понравившиеся не были избраны. Теперь мы скорбим от того, что ни один из Гостей не избрал нас. Прочие Гости насытились, но Пир Жизни все еще ожидает Долгожданного Гостя. И я говорю тебе, народ мой: он - и есть тот, кто изберет нас. Будьте непоколебимы, терпеливо ожидайте его явления, ибо он придет. Забудьте скорбь свою и обратите лица к небу и земле, чтобы могли вы читать знаки, начертанные там, внемлите, ибо к каждому из вас обращены слова мои! От вас зависит, что случится, когда явится он. Услышьте и запомните: он может и не избрать вас, если вы сами не изберете его. Вот для чего были мы созданы, вот Промысел о нас! Теперь же восстаньте с земли, на которой сидите вы в праздности, предаваясь глупым жалобам! Примите на плечи свои бремя миссии вашей и приготовьте пути тому, кто непременно придет! Мы премного дивились этим словам и тщательно осмысливали услышанное. Мы расспрашивали прорицательницу, но ответы ее были туманны и покрыты мраком тайны. И тогда мы обратили лица к небесам и склонили слух к шепотам земли - чтобы видеть, слышать и учиться. И когда научились мы читать в Книге Небес и слушать шепоты скал, стали внятны нам мириады знамений. Узнали мы, что два духа явятся нам и один из них будет воплощением добра, а другой - зла. Долго мы трудились, пытаясь распознать, который из духов - дух истины, а который - лжи, но все втуне. Ибо зло приняло обличье добра даже в Книге Небес, и нет среди смертных мудреца, способного распознать их. Размышляя об этом с печалью, вышли мы из тени гор Корим и отправились в низины, где и принялись ждать. И отринули мы земные заботы, и устремились всем существом своим к миссии, на нас возложенной. Колдуны наши и провидцы обращались к помощи мира духов, наши черные колдуны совещались с душами умерших, прорицательницы искали ответов у земли. Но все напрасно - никто из них не узнал больше, чем ведомо было всем нам. Наконец собрались мы на плодородной равнине, дабы собрать воедино все крупицы наших знаний. Вот они, те истины, которые поведали нам звезды, скалы, сердца людей и разум духов Узнайте же, что сквозь пучины времен пролегает черта, разделяющая все сущее, ибо разделение кроется в самом сердце творения. Некогда сказано было, что это и должно быть так и что останется так до конца дней, но сие не правда. Звезды, духи и голоса в скалах твердят о том дне, когда разделению настанет конец и мир вновь станет единым, ибо само творение знает, что день этот придет. Узнайте также, что два духа вступят в единоборство в самом сердце времени: и духи эти суть две стороны того, что разделило все сотворенное. В условленный час два духа эти встретятся в этом мире, и тогда настанет время выбора. И если выбор не будет сделан, то мир этот погибнет, и Долгожданный Гость, о котором говорила первая прорицательница, никогда не придет, иб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору