Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
трудом успокаивал,
натянулись как струны. Это слово напомнило ему еще об одном печальном
случае из прошлого. Он напрягся.
- По-моему, я уже говорил вам, что по классу не могу сравниться с Фу
Джорджем, - напомнил он. - Вызывать мистера Фу Джорджа на дуэль, да и
вообще на какие-либо соревнования - значит переоценить себя.
Киоко понизила голос.
- А я бы за вас поболела, Майджстраль, - доверительно сообщила она. - Я
на вас даже уже поставила. Слишком высоки ставки на тотализаторе - я не
устояла.
Майджстраля такая новость почему-то не слишком удивила.
- Значит, в казино устроили тотализатор?
- Да. Два к полутора в пользу Фу Джорджа.
Глаза Майджстраля озорно сверкнули.
- Пожалуй, мне и самому стоит сделать ставку. Хотя, кажется, разница
несколько велика.
Он поклонился Киоко и снова приподнял "стетсон".
- Ваш покорный слуга, мадам.
- Ставки в казино прекрасные. В тебя верят. И я, - добавила Ванесса,
крепче сжав руку Фу Джорджа, - тоже.
- Спасибо тебе, Ванесса, дорогая. Но положение не совсем честное,
признай. Если я обойду Майджстраля, это будет как раз то, чего от меня
ожидают. Если Майджстралю улыбнется удача и он обойдет меня, все
расстроятся и начнут гадать, уж не старею ли я, не теряю ли мастерство.
- Значит, надо раззадориться.
- Милая моя, - обиженно проговорил Фу Джордж. - Я только этим и
занимаюсь.
Глаза Ванессы блеснули.
- Что касается меня, то я очень волнуюсь из-за вашего состязания.
- Должен я верить герцогине или нет - вот в чем вопрос.
- Рано или поздно - все равно ты должен попытаться похитить "Крылышко".
Ты мне сам говорил.
- Верно. Но так, чтобы у меня было выбор. А тут... Очков за стиль мне
не заработать - это как пить дать.
- А я думаю, что костюм прибавит очков на нынешнем сборище, или тебе
так не кажется?
- Надеюсь. Ну вот мы и пришли, - решительно проговорил Фу Джордж у
двери, ведущей в бальный зал, и предъявил приглашение. Прочитав имя и
удостоверившись, что костюмы на приглашенных такие, какие указаны,
мажордом не сдержал удивления - нижняя челюсть у него просто-таки отвисла.
Ванесса в шикарном платье из оранжевых перьев добровольно пошла на то,
чтобы Фу Джордж затмил ее своим костюмом.
Следом за Ванессой и Фу Джорджем в бальный зал вошел Роман. В
приглашении значилось, что он - лорд Грейвз, который, кстати говоря, был
лицом совершенно реальным - дальним родственником Майджстраля, проживавшим
в Империи. Мажордом - страж дверей, - все еще провожавший выпученными
глазами Фу Джорджа, Романа пропустил, даже не глянув на него. А одет Роман
был под дворянина из династии Монтийи - в камзол с оборками и шляпу с
высокой заостренной тульей. В руке он сжимал трость. На пальце сверкал
огромный перстень с печаткой. На публику новоявленный дворянин взирал с
высоты своего роста и грациозно кланялся всем, кто на него смотрел.
Он был настоящим лордом Грейвзом. Ни у кого, кто смотрел на Романа, не
возникало в этом ни малейших сомнений. Даже Дрейку пришлось как следует
приглядеться, чтобы узнать собственного слугу.
Роман - Майджстраль вынужден был признать это - был просто великолепен.
Его крупная мускулистая фигура приобрела благородство, элегантность,
куртуазность. Понятие noblesse oblige [благородство обязывает (фр.)]
просто-таки струилось с кончиков его пальцев и капало подобно каплям меда.
Само его присутствие заставляло людские сердца таять.
По справедливости - так всегда считал Дрейк, - это Роману надо было
родиться дворянином, а ему самому кем-нибудь еще. Роман был так хорош во
всем - он был насквозь пропитан добродетелями и порядочностью и воплощал
их с такой элегантностью, которой Майджстраль, как он сам думал, был
напрочь лишен. Майджстраль знал, как вести себя дворянину, а Роман был им.
Дрейк, стоявший в другом конце бального зала, несколько мгновений
просто наслаждался, глядя на то, как Роман живет той жизнью, какой
заслуживает.
- Прекрасный костюм. Графиня Риферз, не так ли?
- Благодарю вас, Зут, - улыбнулась леди Досвидерн. - Возьмите меня под
руку.
- С удовольствием, моя госпожа. Его превосходительство ведет
перекрестную беседу?
- Да. Он впал в транс сразу после... гм-м-м... инцидента на гонках и
пробудет в таком состоянии еще несколько часов. Я точно знаю - по
некоторым признакам. Глазные стебельки почти целиком втянуты.
- Вы сумели понять, почему его превосходительство ведет себя так?
- Пока нет. "Протоколы. Время обмена"? Эти термины и их значение - для
меня новость.
- Но хотя бы догадки у вас есть?
- Нет, догадаться трудно. - Диафрагма леди Досвидерн подпрыгнула от
отчаяния. - У каждого из мозгов дроми - своя особая коммуникативная и
личностная функция, и когда они встречаются, каждый мозг действует и
выражает свои мысли по-особому и по-своему общается с мозгами других
дроми.
- Но тогда получается, что самый обычный разговор отнимает много
времени.
- На Зинзлипе нет такого понятия, как обычный разговор. У каждого мозга
свои заморочки, и, даже общаясь с Квльпом, я не сразу понимаю, какой из
них облекает свои мысли в речь. И, наверное, никогда не пойму. - Она
посмотрела на Зута и погладила его руку. - Но сейчас я по крайней мере
знаю, с кем говорю.
- Простите, вы не могли бы принести нам пару бокалов ринка с содовой?
- Боюсь, что не смогу, сэр. Я уже выполняю заказ.
- Прости, милая. Я должен переговорить с Сильверсайдом.
- Похоже, он не в духе. Наверное, тебе не стоит его дергать.
- Милая, ты не поняла моей задумки. Я как раз и хочу поймать его в
дурном настроении. Может быть, с ним будет легче договориться.
- Ну если ты так решил, - лениво проговорила маркиза и вдруг выпучила
глаза. - О Боже! Посмотри на Фу Джорджа!
Котани посмотрел туда, куда устремила взгляд жена. Томное выражение тут
же исчезло с его лица.
- Чтоб я помер! Вот это называется - подлить масла в огонь! А герцогиня
уже здесь? - взволнованно пробормотал он. - Она его видела? - Пауза. - Не
могу поверить - он даже прическу изменил.
Крутящееся, поблескивающее серебро...
- Казино? Интересно, какова разница в ставках на Майджстраля и Фу
Джорджа?
- Три к одному, сэр. В пользу Фу Джорджа.
- Ставки изменились.
- Да. А вы видели бальный костюм Фу Джорджа?
- Понятно. Нужно бы сделать ставку. Четыре квиллера на Майджстраля.
- Хорошо, сэр.
Шестизарядник ловко крутанулся на пальцах и упал в кобуру. Майджстраль
отключил защитный экран, поправил шляпу и вернулся в зал.
- Может быть, - задумчиво проговорила Ванесса-Беглянка, - мне с ней
поговорить?
- У нас нет времени на обдумывание. Планы уже оговорены.
- Но все-таки, Фу Джордж...
- На этот раз я должен одолеть Майджстраля. Ты знаешь.
- Да.
- Я в костюме Ральфа Адверса. Это же все равно что орать во весь голос
о том, что я собираюсь похитить "Крылышко".
- Да, - обиженно кивнула Ванесса. - Делай, что хочешь, Джефф. Я просто
пытаюсь тебе помочь.
- Ты только представь, Перл. Мы можем увидеть преступление века!
- Я вся горю от нетерпения, - ответила Жемчужница равнодушно. На ней
был костюм земного пирата - ботфорты, повязка на голове, черная ленточка
на одном глазу. Сабли-близнецы ярко блестели. Она очень старалась
выглядеть как можно более достоверно - в таких кругах на это обращали
внимание.
Эдверт выбрала костюм трубочиста. Широкополая шляпа была прикреплена
так, что кокетливо клонилась набок.
- Видела костюм Фу Джорджа? - спросила она.
- Ральф Адверс. Да видела. - Жемчужница поморщилась от боли в бедре.
Жизнь, увы, отомстила ей за притворство: она таки немного растянула мышцы
при попытке подставить ножку герцогине.
- Фу Джордж может похитить "Крылышко" прямо у нас на глазах!
Тут Жемчужница снова поморщилась, но на сей раз при виде того, кто к
ним приближался:
- Как раз то, что мне сейчас больше всего нужно. Киоко Асперсон.
- Кто? О! Ронни Ромпер!
- Ага. Ронни Ромпер с информационными сферами. Кто это еще может быть?
- А я люблю Ронни Ромпера. Он здесь - значит, мы словно бы на Волшебной
Планете Приключений.
Жемчужница улыбнулась в объектив надвигающихся камер.
- У вас с Ронни Ромпером так много общего, - съязвила она как раз
вовремя, чтобы ее услышала Киоко. - Например, пустые головы.
- Моя госпожа.
- Майджстраль! - радостно воскликнула маркиза. - Надеюсь, вы придумали
какую-нибудь диверсию? Котани меня снова покинул.
- Как это мило с его стороны. - Майджстраль обнюхал уши маркизы. Вечер
обещает быть интересным.
- Надеюсь, это означает, что вы намерены похитить "Крылышко"?
Майджстраль улыбнулся:
- Ах. И это тоже.
Пааво Куусинен в красном пиратском костюме - в шляпе, брыжах и
ботфортах - задумчиво гулял по залу и считал информационные сферы.
Он ничего не мог с собой поделать. И еще - ему начинало казаться, что
это важно.
Он сосчитал сферы, кивнул и подошел к телефону. Включив защитный экран,
он поставил пятьдесят нов на Дрейка Майджстраля. А потом сделал ставку на
кое-кого еще.
- Да, Киоко. Красивый у Эдверт костюм, правда? Трубочист - это я
придумала. А колечки - это уже ее идея, и она не ошиблась.
- Принесите мне, пожалуйста, еще бренди.
- Боюсь, что не сумею, мадам.
- Почему это? - рассерженно спросила женщина.
- Я уже выполняю другой заказ.
- Да вы просто торчите тут и глазеете на ковбоя. Официантка вы или нет?
- Бренди. Хорошо. Сейчас принесу.
- И поторопитесь.
Отчаяние Камисс было беспредельно.
- Вы просто не представляете, Зут, как я счастлива здесь, - ворковала
леди Досвидерн. Кончики ее пальцев крепче сжали руку Зута. - Мне так давно
не удавалось поговорить с кем-нибудь, кто бы не был...
- Лордом Квльпом. Да. Пятью лордами сразу.
- Да. Трубочист - отличная мысль. Милочке Эдверт то и дело приходится
заниматься какой-нибудь чисткой.
Появление было рассчитано великолепно. Оно произошло именно тогда,
когда ожидание достигло апогея. Как раз в тот миг, когда гости уже было
забыли, что все они тут не главные, и принялись наслаждаться обществом
друг друга, зазвенели цимбалы, воспели фанфары и в зал ступила герцогиня
Беннская.
А на шее у нее сверкало "Эльтдаунское Крылышко".
7
"Эльтдаунское Крылышко" до сих пор, как двести лет назад, обрамляла
Оркхорская оправа. Камень сиял в центре изящного ожерелья, которое носила
Четырнадцатая Герцогиня. Он имел форму слезинки, обращенной острым концом
вниз, и отличался превосходной огранкой. А в самой сердцевине его,
увеличенная за счет умелой огранки, сияла умирающая звезда. В оправе
вокруг "Крылышка" сверкало двадцать более мелких огневиков.
Ее милость оделась в костюм графини Анк. Ее голову скрывала покрытая
пушистым мехом хозалихская голова. Платье на герцогине было
тускло-красное, и отсветы Рассветной Звезды окрашивали его в цвет свежей
крови. Карие глаза хозалихской головы, сделанные из темных огневиков,
мерцали сатанинским блеском. Лиф и длинные полы жакета усеивало множество
драгоценных камней, которые при каждом движении герцогини сверкали и
переливались. Тонкие шаровары были заправлены в высокие сапожки из кожи
змеи. На поясе у Роберты блестел кривой ятаган - точная копия того самого,
которым графиня Анк отправила на тот свет своего незадачливого
возлюбленного.
Роберта вошла в бальный зал, враждебно выставив вперед кончики
искусственных ушей. Губы фальшивой головы разъехались в зловещей ухмылке.
Костюм герцогини был столь же сенсационен, как и знаменитый камень,
сверкавший в ямочке между ее ключиц, и она знала это.
Ральф Адверс подошел к Роберте и отвесил низкий поклон:
- Ваша милость. Примите искренние поздравления с вашим дебютом. Ваш
костюм великолепен. Уверен, сама графиня Анк никогда не выглядела лучше.
- Благодарю вас, Фу Джордж.
Роберта вынуждена была отдать ему должное: Фу Джордж смотрел ей в
глаза, а не на "Эльтдаунское Крылышко". Но в его глазах мерцали темные,
потаенные огоньки.
- Позвольте предложить вам руку, миледи?
- Конечно, сэр.
Они обнюхались и пошли по залу. Гости расступались, давая им дорогу, -
кое-кто из благоговейного трепета, но большинство устремилось к телефонам
- делать ставки.
- Теперь я понимаю, почему вы отклонили мое вечернее предложение, -
сказал Фу Джордж. - Любая сенсация, какую бы я ни придумал, померкла бы
рядом с той, что произвели вы.
- Вы принижаете себя, сэр. Всякий пришедший на мой бал, одевшись
Ральфом Адверсом, не может пожаловаться на отсутствие сенсации.
- Хочу поинтересоваться, ваша милость, обдумывали ли вы мое
предложение.
- У меня на это совершенно не было времени. - Искусственная голова чуть
склонилась к Фу Джорджу. - Но я непременно его обдумаю, как только
появится минута. Завтра у меня будет три-четыре минутки.
- Вы очень любезны, что согласились подумать о моем предложении. А не
окажете ли мне честь, позволив потанцевать с вами?
- Первый танец я должна танцевать с бароном Сильверсайдом. Второй уже
пообещала. Третий вас устроит? По-моему, это будет "Паломничество".
- Чудесно, ваша милость. Ибо я и в самом деле паломник, явившийся
поклониться вашему великолепию.
Суеверный Майджстраль старательно избегал встречи с Ронни Ромпером,
даже не смотрел в его сторону. Он собирался совершить преступление века и
хотел, чтобы ничто не отвлекало его.
Первый танец он танцевал с маркизой Котани, второй, как и обещал, - с
герцогиней. Роберта, невзирая на тяжесть костюма, двигалась изящно и
плавно - выработанное во время занятий спортом чувство равновесия помогало
ей справиться с теми неудобствами, что создавали и вес драгоценных камней,
украшавших платье, и искусственная хозалихская голова. Майджстраль
почувствовал, что восхищается ею, ее самообладанием, умом, решительностью.
Шансы были даны ей от рождения, и Роберта пользовалась ими умело и
расчетливо, но в этом Дрейк не мог ее винить. На той стезе, что была
уделом Роберты, ты либо действовал расчетливо, либо погибал. Выбора не
было.
Танец оказался медленным, и его размеренный ритм успокоил Майджстраля.
Когда танец окончился, Майджстраль повел Роберту к буфету, он ощутил
готовность: руки и ноги покалывало от предвкушения грядущих событий,
движения стали уверенными.
- Надеюсь, ваша милость не откажет мне еще в одном танце?
- Боюсь, не получится. Я официальная хозяйка бала, и мне нужно общаться
с гостями.
- Я убит, мадам. Ваша милость, желаете шампанского?
- Пожалуй, фруктового сока. Из брайткриспа.
Майджстраль подал герцогине сок, а сам взял бокал шампанского.
Оглянувшись через плечо, он удостоверился, что Роман на месте - около
баронессы Сильверсайд. Джефф Фу Джордж пробирался сквозь толпу к Роберте.
Момент, казалось, назрел. "Преступление века", - подумал Майджстраль.
Готовность согрела его. Как ни странно, он понял, что совершенно не
волнуется.
- Простите меня, ваша милость. Я должен поздравить мисс Эдверт с тем,
сколь удачен ее костюм.
- Ну, конечно. - Роберта приветственно подняла бокал. - Поговорим
попозже.
Майджстраль обнюхал ее уши, развернулся и сделал четыре осторожных,
размеренных шага. В левой руке он сжимал опустевший на четверть бокал с
шампанским. Оркестр настраивался, гости болтали, и разговоры становились
все громче.
Незанятая правая рука Майджстраля нырнула в карман и сжала две
крошечные информационные сферы. Приподняв левую руку с бокалом к лацкану
камзола, Дрейк ловко подцепил мизинцем петельку мешка с дистанционным
управлением, аккуратно сложенного во внутреннем кармане. Установив
мысленный контакт с пультом, спрятанным под "стетсоном", он вынул правую
руку из кармана, рука скользнула к рукояти рапиры и нажала маленькую
кнопку.
Раздался странный металлический треск, и зал погрузился в абсолютную
темноту. Кто-то вскрикнул. Благодаря трудам Грегора, Майджстралю удалось
отключить систему управления стальными ставнями, предусмотренную на тот
случай, если станции Сильверсайд грозило бы столкновение с бродячей яхтой
или беспечным метеором.
Одним ловким движением Дрейк подбросил информационные сферы,
развернулся и выхватил рукоятку, отделив ее от лезвия рапиры. Рукоятка
легла в его ладонь. Она была оборудована маленькими ультразвуковыми
резаками, дотоле прятавшимися внутри лезвия.
Единственным источником света в зале осталось "Эльтдаунское Крылышко" -
цель Майджстраля. Призрачная голова графини Анк, повернутая к Дрейку
затылком, чернела над драгоценным свечением камня. Микросферы летал и над
головой Майджстраля, записывая все происходящее с помощью
сверхчувствительных сканеров. Дрейк отсчитал четыре шага в сторону
Роберты, перерезал цепочку ожерелья, сжал его в пальцах и уронил в
мешочек, который вынул из внутреннего кармана мизинцем левой руки.
Оркестр, пытаясь успокоить гостей, заиграл какую-то дерганую версию
мелодии "Когда луна светит тускло".
Майджстраль снова развернулся и отсчитал ровно четыре шага до того
места, с которого начал операцию. Он чувствовал, как нарастает тревога у
него за спиной. Крепко затянув шнурок на горловине мешочка, он запустил
его в воздух. За мешочком устремилась одна из информационных сфер, а
вторая упала в карман Майджстраля. Рукоятка с ультразвуковыми резаками
соединилась с лезвием рапиры, в результате чего Грегор получил
автоматический сигнал, повелевавший ему включить аварийное освещение.
Как только в зале снова вспыхнул свет, Майджстраль оказался на том
самом месте, где стоял, когда наступила темнота. Лицо его выражало
искреннюю обескураженность, рука сжимала бокал с шампанским...
А в четырех шагах позади него на полу, распростершись на спине, лежал
Фу Джордж и потирал ушибленный глаз. Герцогиня Беннская, запоздало
отреагировав на похищение своей драгоценности, нанесла удар наудачу и
сразила Фу Джорджа.
- Запереть двери! - прозвучал в наступившей тишине крик барона
Сильверсайда. - Охрану к дверям! - А потом, указав на Фу Джорджа пальцем,
он приказал: - Схватить этого человека!
А между тем "Крылышко" находилось куда ближе к барону Сильверсайду, чем
тот мог себе представить. Мешочек, оборудованный портативным
антигравитационным устройством и ведомый крошечным пультом, вмонтированным
в перстень с печаткой Романа, пролетел под потолком и очутился у Романа в
руке. Летевшая следом за мешочком информационная сфера, управляемая с
помощью пульта, спрятанного у Романа в воротнике, зависла перед узлом его
галстука и нырнула под него.
Пока барон кричал, Роман тихо подошел к баронессе. Мешочек, практически
невесомый за счет антигравитационного аппарата, быстро прилип к одной из
складок замысловатой юбки баронессы.
Улыбнувшись, Роман отдал микросфере команду убраться в карман. Мурлыча
под нос "Когда луна светит тускло", лорд Грейвз смешался с толпой, касаясь
пола кончиком трости на каждом третьем шаге, всем своим видом
демонстрируя, что такой благородный дворянин не может иметь ничего общего
с грабителями.
Ощущение тревоги, повисшее в голубом раю Сана, можно было пощупать
руками.
- Хорошо, Уотсонс! - рявкнул Сан. - Заведите Фу Джорджа за защитный
экран и обыщит