Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Страуб Питер. Обитель теней -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
ить на мистера Фитцхаллена, хотя преподавательскую карьеру ни за что бы не выбрал. Окончив школу, Рейли поступил в частный колледж на Юго-Востоке, не помню, в какой именно. Помню только его восторг по поводу того, что наконец-то он нашел место, где активность в "общественной жизни" считалась столь же важной, как и учеба. После колледжа он закончил юридический факультет университета того же штата. Я уверен, он был там, так сказать, крепким середняком. В 1971 году я узнал от Чипа Хогана, что Рейли работает в адвокатской конторе в Майами. Что ж, и работа, и место проживания казались идеальными для него. Спустя четыре года один нью-йоркский журнал заказал мне статью о знаменитом писателе-политэмигранте, который как раз отдыхал зимой в Майами-Бич. В компании знаменитости я провел, вероятно, два самых тоскливых дня моей жизни. Свой отель на залитой солнцем Коллинз-авеню этот самовлюбленный зануда покидал исключительно в теплом фланелевом костюме, фетровой шляпе и с огромным зонтом в руках - слава Богу, он хотя бы держал его закрытым. Всемирно известный романист испытывал отвращение ко всему американскому, потому-то и решил провести два месяца именно в Майами-Бич. Даже американская денежная система выводила его из себя: "Вы это называете "четвертаком"? Боже мой, как грубо и пошло!" Собрав достаточно материала для будущей статьи, я решил временно выкинуть всю эту ахинею из башки и повидаться лучше с Бобби Холлингсуорсом, которого не видел по меньшей мере лет десять. Из журнала для выпускников привилегированных учебных заведений я знал, что он живет в Майами-Бич и является владельцем фирмы по производству сантехники. Однажды в аэропорту Атланты я забежал в туалет: на писсуаре красовалась табличка "ХОЛЛИНГСУОРС. КЕРАМИКА". В общем, мне захотелось посмотреть, каким он стал теперь, а когда я позвонил, он с радостью пригласил меня к себе. Его громадный особняк в испанском колониальном стиле выходил к бухте, на противоположном берегу которой красовались фешенебельные отели. У пирса стояла яхта сорокафутовой длины, выглядевшая так, будто Атлантический океан был для нее не более чем прудом. - Замечательное местечко, - заливался соловьем Бобби за ужином. - Здесь лучший в мире климат, полным-полно воды, а уж возможности для бизнеса поистине уникальные. Нет, без дураков, если и существует рай земной, то он - здесь. В Аризону я бы не вернулся и за целое состояние, не говоря уже о северных штатах - упаси Боже! В свои тридцать два года Бобби уже имел солидное брюшко, да и вообще был маленьким, кругленьким, как домашний кабанчик. На пальце-сардельке красовался перстень с бриллиантом размером почти с фасолину. Как и прежде, он сиял своей неизменной улыбкой, прямо-таки приклеенной к физиономии. Одет он был в желтую махровую рубаху и того же цвета шорты. Он явно упивался своим достатком, и я за него был искренне рад. Судя по всему, начальный капитал ему предоставила семья жены, и он сумел им распорядиться самым удачным образом, так, что новые родственники даже не ожидали. Его благоверная, Моника, за ужином все больше помалкивала, лишь выбегая без конца на кухню. - Она ко мне относится как к августейшей персоне, - самодовольно заявил Бобби, когда Моника в очередной раз отправилась присмотреть за кухаркой. - Дома я чувствую себя императором. Все, что у нее есть в жизни, это я да разве что вон та яхта. Когда я ее подарил Монике в прошлом году на Рождество, она прыгала вокруг меня, как щенок. Мне-то эта яхта до лампочки, но Моника счастлива, ну и замечательно. Послушай, если ты играешь в гольф, мы завтра можем отправиться в клуб - у меня есть запасной набор клюшек. - Извини, я не играю, - ответил я. - Ты не играешь в гольф?! - Бобби прямо-таки ошалел. Вероятно, он просто забыл, что я живу в несколько иных климатических условиях. - Ну, в таком случае, может, покатаемся на яхте? Побалдеем, немного выпьем, а? И Моника будет в восторге. Я ответил, что это - можно. - Отлично, старик. А знаешь, ведь именно к этому нас и готовили в школе. Разве я не прав? - К чему "этому", Бобби? Тут за стол вернулась его супружница, и Бобби не преминул похвалиться: - Завтра он пойдет с нами на яхте. Побалуемся спиннингом, поймаем что-нибудь на ужин... Моника устало улыбнулась. - Все будет просто замечательно. Так о чем я говорил? Ах да, о нашей старой доброй школе. Ведь ее главная цель - научить нас, как достичь того, чего я достиг, и какую жизнь вести потом, после достижения успеха - не важно, в какой сфере деятельности. Разве я не прав? Ты можешь исколесить весь Юго-Восток, и где бы ты ни остановился отлить, обязательно увидишь мое имя. Моника отвела глаза и принялась изучать салатный лист в тарелке. - Давно ты виделся с Маркусом Рейли? - перевел я разговор на другую тему. - Насколько мне известно, он тоже здесь живет. - Да виделись мы как-то раз, - нехотя ответил Бобби. - Не стоило мне это делать. Понимаешь, Маркус вляпался в какую-то темную историю, из-за чего его лишили адвокатской лицензии. Советую тебе держаться от него подальше. Он конченый человек. - В самом деле? - Я был поражен. - Ну, когда-то он действительно был шишкой, но потом серьезно влип. Так что послушайся моего совета... Я, конечно, могу дать его номер, но связываться с ним настоятельно тебе не рекомендую. Он - неудачник. Сейчас он вынужден лезть из кожи вон, чтобы хоть как-то удержаться на плаву. На следующее утро я набрал номер, который Бобби все-таки мне продиктовал. На другом конце провода ответили: - "Вентуорс" слушает. - Маркуса, пожалуйста. - Кого-кого? - Маркуса Рейли. Можно его к телефону? - Ах да. Секундочку. Это был, похоже, коммутатор: в трубке опять послышались длинные гудки, потом ее подняли, не произнеся, однако, ни слова. - Это ты, Маркус? - спросил я и назвался. - Дружище, чертовски рад слышать тебя! - донесся хрипловатый голос Маркуса Рейли. - Ты в городе? Как насчет повидаться? - Может, отобедаем? - Отлично, только угощаю я. Отель "Вентуорс" знаешь? Это на Коллинз-авеню, с правой стороны, сразу за Семьдесят третьей улицей. Я буду тебя ждать у входа. В двенадцать, идет? Я перезвонил Бобби Холлингсуорсу - предупредить, что не смогу покататься с ним на яхте. - Ничего страшного, - ответил Бобби. - В следующий раз возьмем с собой парочку знакомых девочек. Договорились? - Договорились, - сказал я, отчетливо представляя, как он в этот момент, откинувшись в кресле и накачивая свое брюшко пивом, пудрит какой-нибудь шлюшке мозги насчет того, что его фамилию можно лицезреть в любом сортире по всему Юго-Востоку. Коллинз-авеню теряла свой шик в той ее части, где жил Маркус Рейли. По тротуарам мимо магазинчиков уцененных товаров, сомнительного вида забегаловок и бесчисленных лавочек со всякой всячиной брели в основном старики в застиранных панамах, с отвисшими животами да старухи в несвежих платьях и громадных солнечных очках. Я с удивлением обнаружил, что конторка портье отеля "Вентуорс" располагалась вне здания, в каком-то закутке, отгороженном от тротуара просто ширмой. В пять минут первого оттуда появился Маркус в костюме из шотландки. Он проскочил мимо старух и стариков, расположившихся за металлическими столиками открытого кафе у входа в отель, с такой скоростью, точно боялся, что кто-нибудь его непременно остановит. - Рад, чертовски рад видеть тебя, - приговаривал он, тряся мою руку. Теперь он нисколько не напоминал молодого Арнольда Палмера. Щеки у него раздулись, глаза, наоборот, сузились, волосы на жарком влажном воздухе завились в колечки. Костюм его никак не соответствовал погоде, но в отличие от писателя-политэмигранта внутреннего, так сказать, кондиционера у него не было. Вел себя Маркус как-то нервно: прищелкивал пальцами, потирал ладони, озирался по сторонам. - Боже мой, это сколько же лет прошло? Пятнадцать? - Что-то около того, - ответил я. - Идем-ка, старина, отсюда. Покажу тебе окрестные пейзажи. Давно ты здесь? - Да всего-то пару дней. Не дожидаясь меня, Маркус зашагал по улице. - Так-так... А где остановился? Я назвал отель. - Дыра. Вонючая дыра, поверь мне на слово. - Повернув за угол, он открыл дверцу зеленого "гремлина" с проржавевшим насквозь правым задним крылом. - Впрочем, то же самое можно сказать про весь этот чертов городишко. Кинь все это назад. - Я убрал с переднего сиденья несколько старых номеров "Майами геральд" и грязных, скатанных в комок рубашек. - Что сначала: пообедаем или выпьем? - Выпить было бы неплохо, Маркус. - Так и сделаем. - Он включил зажигание и отъехал от тротуара. - Тут в паре кварталов есть неплохое местечко. - Мы свернули за угол. Маркус говорил так, точно времени у него было хоть отбавляй. - Вообще-то, и в Майами-Бич есть свои плюсы; кроме того, у меня еще много чего впереди, так что и в этой дыре жить можно. Угнетает только то, что людям здесь органически чуждо элементарное чувство благодарности. Прямо-таки один подонок на другом сидит и третьим погоняет... И это те, кому я помог встать на ноги, ради кого делал все возможное и невозможное... Ты ведь уже знаешь, что меня лишили адвокатской лицензии? Наверняка Бобби рассказал, ведь это он дал тебе мой номер? - Он, - подтвердил я. - Ага, король сортирный. "В шести штатах отливать вы будете обязательно на мое имя" - говорил он так? Остряк чертов. А ведь это я помог ему, когда он только переехал в Майами. - Маркус вел машину точно тяжелый грузовик. Пот с него лил градом, завитки волос стали как у негра. - Плевать, что он женился на богатой сучке, никогда бы он не получил таких контрактов без моих связей. Это - железное правило в Майами, да и повсюду. И после этого он от меня шарахается как от зачумленного. Ну да хрен с ним, с Бобби. Он все равно не доживет и до сорока - от ожирения подохнет. Все, приехали. Маркус шмякнул "гремлин" о бордюр тротуара, пулей вылетел из машины и почти вбежал в бар под названием "Ураган". - Господин адвокат! - приветствовал его бармен. - Пару пива, Джерри, - бросил ему Рейли, плюхнулся за стойку и стал прикуривать. - Познакомься, Джерри, это мой старинный приятель. - Рад видеть вас, - сказал мне Джерри, ставя перед нами кружки. Маркус тут же схватил свою и залпом осушил половину. - Без связей в этом городе - труба, будешь тыкаться, как слепой котенок, и все без толку. Уж чего-чего, а связей у меня навалом, так что все будет в порядке. Ты не поверишь, какие я дела сейчас стараюсь провернуть. Я ведь совсем еще молодой... - Мы с ним были одного возраста, но выглядел он лет на десять старше. - Я руководствуюсь жизненным правилом, которое гласит, что человека нельзя считать конченым, пока он сам не сдался. Хочешь верь, хочешь не верь, но даже то, что я торчу в таком гадюшнике, как "Вентуорс", идет мне на пользу: человек с адресом на Коллинз-авеню имеет в этом городе определенный вес. Вот увидишь, два-три года - и они вернут мою лицензию. Вот тогда-то и старина Бобби приползет ко мне... У меня ведь все схвачено, абсолютно все, я могу провернуть что угодно, любую сделку. А это единственное, за что здесь могут уважать: способность оказать услугу по принципу "ты - мне, я - тебе". - Он заглотнул остаток пива. - Ну что, идем теперь обедать? Маркус оставил два доллара на стойке, и мы вышли на улицу. Через пару кварталов он открыл дверь заведения под названием "Кафе-мороженое дядюшки Эрни". - Тут великолепные сандвичи, - так объяснил он этот странный выбор. Мы сели за столик в глубине зала и заказали хваленые сандвичи. - Школу еще помнишь? У меня-то это место никак не выходит из головы. Вот и Холлингсуорс все время говорит о школе, правда другим тоном. Послушать его, так это по меньшей мере что-то вроде Итона <Элитарный колледж для мальчиков из аристократических семей, основан в 1440 г, неподалеку от Лондона.>. Даже сидя за столом, Маркус не переставал жестикулировать. Он то и дело барабанил пальцами, потирал руки, взъерошивал себе волосы, тер ладонями щеки. - А помнишь, что учудил Змеюка Лейкер тогда, на общем собрании? - Еще бы. - Псих ненормальный. Скотина. А Фитцхаллен с его сказками? Я бы ему такие сказочки порассказал - закачаешься. Вот, например, в прошлом году, когда у меня еще была лицензия, я тут связался с этими, ну, ты понимаешь, с крутыми. Серьезные мужики, я тебе скажу. Может, и зря я это сделал, но ведь адвокаты им всегда нужны, а мне нужны такие, как они. Ты ведь знаешь, обид я не прощаю, так что и здесь они всегда могут понадобиться. Ну так вот, через них-то я и вышел на ребят с Гаити. Вообще-то, здесь полным-полно гаитян, большей частью нелегалов, но это совсем другие люди. Серьезные, не какая-нибудь шантрапа. Ты что, все еще мурыжишь сандвич? - Свой он проглотил уже давным-давно. - Я тут хотел показать тебе кое-что, как раз по твоей части - ведь я знаком с твоей работой. Это имеет отношение к моим друзьям с Гаити. Наконец я покончил с сандвичем. Маркус вскочил, швырнул на столик деньги и потащил меня на улицу, залитую солнцем. Здесь он принялся шептать мне чуть ли не в самое ухо: - Сейчас как раз я проворачиваю с ними одно дельце. Плевать им на мою лицензию: у гаитян довольно гибкое отношение к закону. Я с ними собираюсь работать по-крупному. Тебе известно что-нибудь про Венесуэлу? - Очень мало. - Мы хотим купить остров у побережья, большой остров, который в настоящее время именуется национальным парком. Переименовать-то его можно в два счета: один из моих гаитян имеет прочные связи с венесуэльским режимом. Не это главное. Остров тот битком набит ошеломляющими, просто поразительными вещами. Не понимаешь, о чем я? - Он вдруг ухватил меня за локоть и повлек за собой на противоположную сторону улицы. - Не возражаешь, если мы заскочим в "Макдональдс"? Я, кажется, все еще голоден. Я пожал плечами, и Маркус втащил меня в сверкающий чистотой зал. - Биг-Мак, хрустящий картофель, - бросил он официантке. - В следующий раз пойдем с тобой к Джо, в его "Скалистый утес". Обалденное местечко! - Взяв поднос с заказом, он принялся, стоя, поглощать пищу. - Ладно, давай продолжим. Скажи, что ты думаешь о рассуждениях Фитцхаллена? - По поводу чего? - По поводу того, какая магия может считаться "правильной". - Поясни, пожалуйста. - А вот Бобби не нужно объяснять, что значит "правильная". По его мнению, "правильно" - это когда у тебя есть яхта, особняк, когда ты носишь туфли за две сотни. Я помог ему получить контракт на производство джакузи <Ванна с гидромассажером, названа по торговой марке фирмы-изобретателя.>, и это, конечно, хорошо. Ты тоже так считаешь? - Ну, иногда... - А я считаю это свинством - то, как он со мной обошелся. Но это так, к слову. В общем, я с этими ребятами такого насмотрелся... У них довольно странные верования. - Маркус, вытирая руки о штаны, подался к выходу. - Им ничего не стоит лишить кого угодно зрения или слуха. Или, наоборот, заставить видеть всякую чертовщину. Они это называют магией. Так вот, по моему убеждению, магия - это плохо. Я понял на собственном опыте, что "хорошей" магии не существует. - Но Том... - Да, Фланаген, - перебил он. - Конечно. Мы с ним как-то раз встречались, здесь, в Майами-Бич. Вот только... - Внезапно лицо его стало как бы распадаться на части. Впечатление было как в фильме-катастрофе про рушащийся небоскреб. - Видишь птицу, вон там? Я посмотрел, куда он показывал. Ничего необычного, лишь витрины магазинов да вездесущие старики и старухи на тротуаре. - Ладно, не обращай внимания. Давай прокатимся. Он рыгнул, и я почувствовал запах мяса. Мне было уже жаль, что я так опрометчиво отказался от прогулки на яхте, даже если бы опять пришлось выслушивать разглагольствования Бобби о его ошеломляющих успехах в унитазном бизнесе. Я взглянул на часы. - Извини, мне пора... - Нет, подожди. - Маркус смотрел на меня умоляюще. - Я еще хотел показать тебе кое-что. В голосе его мне послышались нотки отчаяния. Не менее удивительна была настойчивость, с которой он потянул меня за собой к "гремлину". Добрых полчаса мы бесцельно колесили по пригородам Майами-Бич, и все это время Маркус не закрывал рта. Он сворачивал наугад, иногда притормаживал, словно пропуская вперед кого-то невидимого, или, наоборот, рискованно подрезал другие машины. - Смотри, вон библиотека, а вот тут - книжный магазин. Выбор в нем богатейший, ты бы глазам своим не поверил. Вообще, в Майами-Бич для тебя есть масса любопытного. Я мог бы свести тебя с кем надо, помочь раскопать такой материал, о котором ты и не мечтаешь. Ты бывал на Гаити? - Нет, я не бывал... - Настоятельно рекомендую. Великолепные отели, пляжи, хорошая пища... А вот парк. Очень красивый парк. Ты уже был в Ки-Бискайне? Нет? Давай съездим? Это недалеко. - Извини, Маркус, не могу. Ей-богу, мне пора. Я уже давно подозревал: всего, что он мне так настойчиво обещал показать, либо просто не существовало, либо он в последний момент решил, что мне ни к чему это видеть. В конце концов мне удалось уговорить его подвезти меня к отелю. Прощаясь, он взял мою ладонь обеими руками и как-то очень жалобно посмотрел на меня своими водянисто-голубыми глазами. - Мы ведь неплохо провели время, правда? Теперь, дружище, смотри в оба. Скоро обо мне напишут в газетах. Когда его потрепанная тачка сворачивала на Коллинз-авеню, мне почудилось, что он, сидя за рулем, разговаривает сам с собой. Поднявшись в номер, я первым делом принял душ, потом заказал выпить, после чего лег в постель и проспал три часа кряду. Спустя два месяца я узнал о самоубийстве Маркуса Рейли. В завещании своим душеприказчиком он назвал меня, вот только имущества у него не оказалось никакого, за исключением одежды, да еще "гремлина", в котором он и застрелился. Позвонивший мне адвокат сообщил, что Маркус выстрелил себе в голову около шести утра на автостоянке между теннисными кортами и культурным центром Северного землячества, то есть в трех кварталах от "Макдональдса", куда мы с ним заходили. - Но почему он назначил меня душеприказчиком? - недоумевал я. - Мы ведь с ним были едва знакомы. - В самом деле? - удивился адвокат. - В своей комнате он оставил записку, согласно которой вы - единственный человек, способный его понять. Он там написал, что показывал вам что-то, когда вы были здесь. - Это ему, наверное, почудилось, - сказал я. И тут мне вспомнилось, как он меня спросил, вижу ли я птицу, и как лицо его покрылось складками и бугорками, точно кто-то пытался прошить его мелкими стежками изнутри. Глава 2 ТОМ И РОЗА Девушка настойчиво отводила от него взгляд. Она сидела на кровати Дэла, потупив глаза и, несомненно, думала, что он над нею издевается. Да и Дэл смотрел на Тома ошарашенно. - Ради Бога извини, - заборм

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору