Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Страуб Питер. Обитель теней -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
стол, заставленный блюдами и кубками с вином. В окно лились багровые лучи предзакатного солнца. Тринадцать фигур в хитонах за столом, хотя и знакомые, несомненно, не были столь легко узнаваемы, как кролик Багс или Блуто из мультиков. Раздался громкий смех Дэла, и Тома осенило. Как же он мог сразу не узнать знаменитую сцену: внимание одиннадцати за столом полностью устремлено на высокого, еще молодого человека с бородой, сидящего в центре, а тринадцатый куда-то отводит взгляд... - Та самая картина, - проговорил Том. Коллинз улыбнулся. Вместо религиозного гимна послышались вдруг бравурно-шаловливые аккорды фортепиано, собравшиеся за столом принялись размахивать руками, будто дирижируя, затем поднялись и пустились в пляс, горланя идиотские куплеты: Трали-вали, трали-вали, Трали-вали, семь пружин! На ужин у нас рыбка, Какая - мы не знаем. На ужин у нас рыбка, Какая - мы не знаем. Меню у нас тут нету, Ведь мы не в ресторане. На ужин у нас рыбка, Какая - мы не знаем. Вчера мы ели рыбу, Сегодня - рыбу с хлебом, А завтра - хлеб без рыбы, Живем - не голодаем! Эх! На ужин у нас рыбка, Какая - мы не знаем. На ужин у нас рыбка, Какая - мы не знаем. Бородатый извлек из-под хитона саксофон и выдал пронзительное, душераздирающее соло, остальные принялись размахивать руками и притопывать. Один из апостолов задудел в трубу. Хор сменился нестройными пьяными воплями: ЭХ-МА! На ужин у нас рыбка, Какая - мы не знаем. Декорация начала снова поворачиваться. На ужин у нас рыбка, Какая - мы не знаем. Стол вместе с людьми, горланящими идиотские куплеты, исчез из виду. Музыка - если ее можно так назвать - затихла. Теперь перед ними была лишь глухая черная стена. - Ну как вам это? - спросил Коллинз и, не дождавшись ответа, добавил: - Может, перейдем теперь к Уровню третьему? Поучимся летать? - Да, да! - в один голос воскликнули оба мальчика. Глава 14 И тут внезапно все исчезло, испарилось, словно сон, день сменился ночью, стало гораздо холоднее... Том, совершенно обнаженный, завернутый лишь в мягкий плед, мчался на санях с Коулменом Коллинзом, а вокруг бушевал буран, почти скрывая лошадь впереди. Они неслись куда-то вверх, по обеим сторонам возвышались темные стены леса, и только серый силуэт лошади мелькал в белой пелене. Коллинз повернулся к Тому, и тот чуть не вывалился из саней: лицо мага походило на череп, мертвенно-бледная кожа обтягивала кости. Из провала рта послышались слова: - Не бойся, просто я решил уединиться с тобой на минутку, чтобы поговорить с глазу на глаз. Все осталось как и было - не надо бояться. Теперь на Тома смотрел не череп, то была морда волка, только почему-то белого. - Я ничего тебе не запрещаю. Абсолютно ничего, - проговорило чудовище. - Можешь заходить куда захочешь, открывать любую дверь. Учти, птенчик, лишь одно - с чем бы ты ни столкнулся, что бы ни увидел, приготовься воспринимать это как должное, ничему не удивляться и ничего не бояться. Волчья морда оскалилась в зубастой ухмылке. А сани все неслись сквозь обжигающий ветер в снежную пелену. - Какой сегодня день, вернее, ночь? - выкрикнул Том. - Все тот же, тот же самый день. Или ночь, если хочешь. - А я летал или нет? Волк рассмеялся. Ты можешь открывать любую дверь. Лошадь все несла и несла их в гору, ночь становилась все черней и черней, мороз усиливался. - Все та же ночь, только шесть месяцев спустя, - прорычал волк. - Та же ночь, только в другом году. Зверь снова захохотал. Тома сковал такой жуткий холод, что впору было вывернуть собственное тело наизнанку, чтобы закутаться в него. - Так я летал? Скажи! И Коллинз в волчьей шкуре ответил ему: - Ты теперь мой, мальчик, мой и ничей больше. Так что все секреты и тайны магии перед тобой открыты. Лес остался позади, и сани, похоже, мчались по совершенно пустынной местности, все вверх и вверх. "Паужину нас рыбка", - пританцовывая, распевал Иисус... А зверь все говорил и говорил: - Когда я был таким, как ты, таким, как Дэл, - волк ухмыльнулся мальчику, наблюдая, как тот, трясясь от холода, старается поплотнее закутаться в плед, - у меня тоже был учитель, великий маг. Со временем я стал его партнером, и мы исколесили всю Европу. Ну а потом он сотворил такое, что и словами не выразить. После этого мы уже не могли работать вместе, более того, стали заклятыми врагами. Но я уже успел обучиться у него всему и сам стал великим магом. Вот тогда я и обосновался здесь, в моем царстве-государстве. - В вашем царстве? - переспросил Том, но волк, проигнорировав вопрос, продолжал: - Он, в частности, обучил меня наводить порчу как на людей, так и на неодушевленные предметы. Это его собственное выражение; таким языком он изъяснялся. Ну я и навел порчу на него самого. Длинные волчьи клыки блеснули в темноте. - А на поезд? На поезд вы тоже навели порчу? Волк стегнул лошадь кнутом. Точнее, не волк, а человек с головой волка. Не отвечая на вопрос Тома, он проговорил: - В будущем тебя ждет стена всеобщего отчуждения, непонимания. Ты станешь предлагать людям бриллианты, а они скажут тебе: забери назад свой мусор. Ты им предложишь вино, а они спросят тебя: это что, уксус? - Тут Том услышал злобный рык: - Так вот, мой мальчик, как только ты с такими людьми столкнешься, наводи на них порчу, не колеблясь ни минуты. Лошадь наконец достигла вершины холма и замерла, понурив голову и жадно втягивая в себя ледяной воздух. Из ноздрей ее валил пар. - Теперь посмотри вниз, - скомандовал его спутник. Перед ними лежала заснеженная, поросшая пихтами долина, покрытое льдом озеро, а за ним, на вершине холма, Обитель Теней, похожая на игрушечный кукольный домик с поблескивающими стеклами окон. - Вот оно, мое царство, мой мир. Он может стать твоим. Тут есть все, что и в большом мире, все его сокровища, все удовольствия и наслаждения. Взгляни. Домик перед ним вдруг вырос так, что Том в одном из верхних окон увидел обнаженную девушку. Она подняла руки, потянулась всем телом. Он не мог рассмотреть ее так ясно, как хотелось бы, но ощущение было такое, словно чья-то мягкая, теплая лапка легонько сжала и тут же отпустила его сердце. На него нахлынула томительная волна нежности. Это не имело ничего общего с рассматриванием фотографий в эротическом журнале: ток, посылаемый ему девушкой в окне, не шел ни в какое сравнение с тем, что он чувствовал при виде глянцевых картинок. - И туда взгляни. В другом окне он увидел несколько человек за карточным столом - перед одним из них высилась внушительная горка купюр и монет. Том перевел взгляд на девушку, но теперь из окна лилось лишь ровное сияние. А ты, Роза, тоже принадлежишь ему? - И туда тоже взгляни, - сказал повелительно человек с головой волка. Картинка в другом окне: мальчик нерешительно открывает высокую дверь в неярком свете, и вдруг его - его, Тома? - фигурку охватывает внеземное сияние - столь ослепительно прекрасное, что мгновенно затмевает даже образ девушки. Да и сама девушка есть, судя по всему, лишь часть этого великолепия... - А теперь - туда. Еще в одном окне он увидел пустое, залитое светом помещение с зелеными стенами и белыми колоннами - Большой театр. И тут мимо окна в воздухе проплыло его собственное тело, парящее высоко над полом. Исчезнув на минуту из поля зрения, оно вновь появилось в проеме окна, только теперь тело его кувыркалось в воздухе непринужденно и легко, точно падающий с дерева сухой лист. - Я летал, - выдохнул он, не ощущая уже даже холода. - Ну разумеется, летал, - подтвердил маг. - Alis volat propliis. Хохот его разнесся по всей долине. Казалось, хохотали вместе с ним и пихты, и окрестные холмы, и морозный воздух, и даже лошадь, у которой из ноздрей валил пар. - Не дожидайся, мальчик, пока станешь великим человеком... - сквозь раскаты хохота донесся до него голос мага. Том вдруг почувствовал, что проваливается сквозь плед, сани, склон холма, буран и ветер, летя куда-то в неизвестность. - ..Будь великой птицей. Вспомнил! Он все вспомнил! Просторное зеленое помещение. Коулмен Коллинз обращается к нему и Дэлу: - Сядьте на пол. Закройте глаза. Начинайте обратный отсчет: десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один. Вы спокойны, расслабленны. То, чем мы сейчас займемся, с физиологической точки зрения невозможно. Значит, мы должны натренировать тело так, чтобы оно восприняло невозможное, и тогда это станет возможным. После небольшой паузы он продолжил: - Невозможно дышать в воде. Невозможно человеку летать. Но и то и другое становится возможным, если мы обнаружим в своем теле скрытые мышцы и научимся правильно пользоваться ими. Очередная пауза. - Раскиньте, мальчики, руки, разверните плечи. Вообразите их мысленно, представьте себе мышцы, сухожилия, кости. Представьте, как они раскрываются.., раскрываются все шире.., развертываются. Том представил.., нет, он действительно увидел, как его мышцы распахиваются, раздаются вширь, в то время как в сознании его рождается нечто совершенно новое, безрассудно-отчаянное. - При счете раз глубоко вздохните, при счете два выдохните и очень спокойно, медленно-медленно вообразите, как вы поднимаетесь над полом на один-два дюйма. Раз. Воздух наполнил легкие Тома; новое ощущение в мозгу разгоралось ярко-желтым пламенем. - Два. Вдруг в памяти всплыла совсем другая картинка: Лейкер Брум словно помешанный носится по рядам, тыча пальцем то в одного, то в другого, громко выкрикивая имена. На Тома нахлынула волна ненависти. Он с силой выдохнул, и ему показалось, что деревянный пол под ним слегка задрожал. - Пусть ваше сознание как будто плывет по течению, - донесся тихий, но сильный голос. Том ощутил себя воздушным шаром, наполненным гелием, и тут его снова посетило непрошеное видение. Причем одно сменялось другим: сначала он увидел Лейкера Брума в позе драматического актера на сцене в наполненной дымом аудитории, затем - преподобного мистера Тайма на похоронах его отца и наконец - парящего в темной спальне Дэла. И тут ему привиделась, вероятно, самая жуткая из всех картин: солдаты, танки, искромсанные тела, шикарные леди со звериными головами - образы, наполненные непередаваемым словами ужасом, внушающие неимоверное отвращение. Поверх всего этого всплыл человек в длинном плаще с поясом и широкополой шляпе, по чьей команде все эти кошмарные порождения человеческого (человеческого ли?) разума вдруг одновременно пустились в дикий пляс... "А почему бы и нет? - подумал он. - Разве это так уж невозможно?" Внезапно потеряв вес, он перевернулся на спину и не ощутил под собою пола. Пламя, охватившее мозг, разгорелось еще сильней. Тут его посетило еще одно видение, чудовищнее даже предыдущего: внизу, под ним, был зал, заполненный ребятами и учителями, на сцене - Дэл и он сам в костюмах Найта и Фланагини. И в то же время он парит высоко над всеми, под потолком. Глаза его болят, голова готова взорваться от давления, а ставшее паучьим тело пронзили тысячи иголок. Именно таким, паукообразным, Том видел Скелета за мгновение до пожара, а теперь вдруг сам в него превратился и смотрит на все его, Скелета, глазами... Чуть не теряя рассудок, он мешком свалился на деревянный пол. Из носа хлынула кровь. - Теперь ты увидел, - шепнул, склонившись над ним, Коллинз. x x x - Разве ты не знал, что можешь дышать под водой? - спросил Коллинз. Все тело Тома разрывалось от боли и холода. - Ненависть - вот ключ ко всему, - продолжал маг. Мягкость его тона никак не сочеталась со страшным смыслом слов. - Точнее, секрет - в умении ненавидеть, и это умение заложено у тебя в генах. Том попытался еще плотнее обернуть вокруг себя плед. Казалось, уши вот-вот отмерзнут и отвалятся. - Хочу, мой юный друг, показать тебе кое-что еще. - Но я же не летал на самом деле, - пробормотал Том. - Я просто поднялся в воздух.., потом перевернулся... - Еще кое-что, - повторил маг. Ледяной вихрь накрыл их, и человеческое лицо вновь превратилось в волчий оскал. Коллинз одной рукой натянул поводья, другой хлестнул лошадь кнутом, пуская ее во весь опор по снежной целине. Лошадь пушечным ядром понеслась вниз по склону. Волк ухмыльнулся в лицо Тому как раз в тот миг, когда ветер выжал слезы из глаз и все вокруг сделалось расплывчатым, как там, в Большом театре. Том натянул плед на голову и вдыхал его пыльный, затхлый аромат, пока не почувствовал, что сани замедляют ход. Они были в долине. Луна освещала обширное заснеженное пространство, посреди которого стояло высокое здание, объятое пламенем. Том уставился на горящий дом: по мере того как они приближались, он почему-то уменьшался в размерах. Они подъехали достаточно близко, чтобы можно было почувствовать жар пламени. - Узнаешь? - спросил Коллинз. - Да. - Слезай с саней, - велел маг, - и подойди ближе. Сначала Том не двинулся, но Коллинз схватил его за локоть и вытащил за собой на снег. Плед соскользнул, но Том успел поймать его и снова набросить на плечи. Вокруг его горячих ступней на жестком снежном насте пошли трещины. - Мы в самом деле здесь? - спросил он. - Подойди и в самом деле удостоверься, - передразнил его Коллинз. Том приблизился к зданию, которое теперь было не выше его самого. Все верно: там кабинет Фитцхаллена, а там - Торпа. Огонь был таким сильным, что металлические балки гнулись и корежились от жара. Он слышал, как в спортивном зале лопались стекла. А здание все ужималось. Это что, какая-то проекция, что-то вроде кино? Тогда почему он чувствует жар? На глаза его вдруг навернулись слезы. - И что тебе все это говорит? - донесся голос из-за спины. - Думаю, это уже слишком, - выдавил из себя Том, не оборачиваясь, чтобы Коллинз не заметил слез. - Еще бы. Но так и было задумано. Посмотри-ка еще разок. Том взглянул на пылающую школу. - Ну же, прислушайся хорошенько к внутреннему голосу. Что он тебе говорит? - Говорит.., что надо отсюда сматываться. - В самом деле? Маг засмеялся: он-то знал, что это не так. - Пожалуй, нет... - Конечно нет. Он говорит тебе: живи, пока живется, и бери от жизни все, что можешь взять. И, между прочим, до сих пор у тебя это неплохо получалось. Тома начало трясти. Ноги его закоченели, лицо, наоборот, пылало. Было очевидно, что Коулмен Коллинз видел его насквозь, он словно препарировал его душу и делал это с поразительным цинизмом. Как и все молодые люди, Том (по крайней мере, так ему казалось) нутром чуял отношение к нему окружающих, и на мгновение у него мелькнула мысль, что Коулмен Коллинз ненавидит и его, и Дэла. Секрет - в умении ненавидеть... Дрожь колотила его так сильно, что плед едва не соскользнул с плеч, если бы Том не вцепился в него обеими руками. - Пожалуйста... - Он собирался попросить о чем-то таком, что не мог выразить словами. - Сейчас ночь. Тебе пора в постель. - Прошу вас... - Этот мир принадлежит и тебе, сынок. Настолько, насколько я того захочу, а ты сможешь взять у меня то, что будет тебе здесь предложено. - Пожалуйста.., отвезите меня обратно. - Сам найдешь дорогу, птенчик. Коллинз взмахнул кнутом, и лошадь рванулась с места. Маг исчез, даже ни разу не оглянувшись. Том бросился было за санями, но, споткнувшись, упал в снег. Холод обжег ему бедра и грудь: плед все-таки с него свалился. Он поднял голову - посмотреть на огонь, но и пылающая школа точно сквозь землю провалилась. Том встал на колени, потом неуклюже поднялся на ноги, пытаясь снова завернуться в плед. Прямо на него двигался снежный вихрь, настоящая белая стена. В отчаянии Том повернулся к ней спиной, стараясь хоть лицо прикрыть, и тут перед глазами его мелькнули зеленые блики - за мгновение до того, как налетевший вихрь сшиб его с ног и швырнул на... Никуда он его не швырнул. Вытянув руку. Том наткнулся на обитый чем-то мягким подлокотник кресла. Глава 15 Он снова был в Большом театре иллюзий. Прямо над ним одна-единственная лампочка излучала тусклый свет, создавая причудливую игру светотени там, где в беспорядке валялась его одежда. Том натянул штаны и сунул ноги в мокасины; носки и нижнее белье он, скомкав, запихнул в карман. Вслед за этим надел рубашку. Все это он проделал машинально - голова его, без единой мысли, звенела от пустоты. Том посмотрел на часы: было девять. Неужели прошло уже около десяти часов с того момента, как Коулмен Коллинз решил с ним "побеседовать с глазу на глаз"? И чем все это время занимался Дэл? Он вышел в полутемный коридор. Мысль о Дэле вывела его из прострации: нужно немедленно увидеться и переговорить с ним. Еще утром Том был страшно доволен, что приехал-таки с Дэлом в Обитель Теней, теперь у него опять возникло почти уже забытое ощущение приближающейся опасности. Тепло только начинало возвращаться в окоченевшие ступни. Том дошел до того места коридора, прямо перед поворотом в старую часть здания, где от него отходил еще один, короткий, коридор, ведущий к запретной двери. Он в раздумье остановился, глядя на перекрещивающиеся металлические пластины и вспоминая недавние слова Коллинза: "Это и твой мир, твое царство, сынок". "Что ж, - подумал он, - пора взглянуть в лицо, вероятно, самому ужасному, что есть в этом доме". И потом, разве он не доказывал Дэлу в первую же ночь, что сам запрет означает не что иное, как скрытое подталкивание к нарушению? - Я это сделаю, - неожиданно для самого себя сказал он во весь голос. Не успев начать отговаривать самого себя от вызывающе открытого неповиновения хозяину, он был уже у самой двери. Бронзовая ручка обожгла холодом ладонь. В памяти всплыла третья картинка, показанная Коллинзом там, на вершине холма: мальчик открывает дверь и окунается в изумительное, неземное, сладко поющее сияние. Чем ты пожертвуешь: твоими крыльями или твоей песней? Том распахнул запретную дверь. Глава 16 БРАТЬЯ - Ты только посмотри, Якоб, кто к нам пришел. - Незнакомец, оторвавшись от письменного стола, улыбнулся Тому. Его напарник тоже поднял голову от разложенных перед ним бумаг и одарил Тома такой же вопросительно-приглашающей улыбкой. - Нет, ты видишь? - продолжал первый с сильным немецким акцентом. - У нас посетитель, юный посетитель. - Вижу, вижу, - ответил второй, - глаза у меня пока на месте. Оба они были уже в годах, гладко выбриты, одеты несовременно, а старомодные очки, как и одежда, явно иностранного производства, несколько смягчали их суровые лица, придавая братьям сходство с университетскими профессорами. Восседали они за своими столами при свечах. Сзади виднелись высокие, почти до потолка, стеллажи с книгами. - Пригласим его? - спросил второй. - Думаю, мы просто обязаны его

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору