Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
и родители назвали тебя так странно: Рэмзи Мэлачи
Гамейлиел? - шепотом спросила она.
- Потому что я был слишком мал, когда родился, - усмехнулся он. - И
они, дав мне такое длинное имя, вероятно, рассчитывали, что я вырасту
побольше.
- Их расчеты вполне оправдались.
О'Киф засмеялся, и они вошли в прохладный просторный холл, оставив
Александра наедине с прошлым его семьи.
Когда они вернулись обратно, Блэквелл быстро ходил взад-вперед по
деревянному настилу, о чем-то напряженно размышляя. Увидев их, он
остановился и, прищурившись, произнес:
- Я не думаю, что Фэлон причастен к исчезновению моей дочери. Ведь он
любил свою сестру и никогда бы не сделал ничего, что бы ее расстроило.
- Я и не обвиняю его в этом, - сказала Пенелопа, подхода к нему. - Но
как объяснить, что у него оказались твои бриллианты?
- Не знаю. Даже полиции неизвестно, что я обратил деньги в
драгоценности. Да и какое это теперь имеет значение?!
- Успокойся, пожалуйста. - Она положила руку ему на плечо. - Мы не
хотели тебя расстраивать, но думали, что ты имеешь право знать все о
своей семье.
- Я благодарен вам. Кстати, эта приписка к завещанию действительно
имеет юридическую силу?
- Да. Уэйнрайт все тщательно проверил.
Александр улыбнулся, но, покосившись на дневники, нахмурился и
добавил:
- И все же вы не должны давать ход этому документу.
- Не могу тебе этого обещать, - сказал Рэмзи. - Это - дело чести, мы
должны исправить допущенную несправедливость.
- Сейчас, когда нет Анноры, это уже ни к чему.
- Но несправедливо поступили не только с тобой.
- Без бриллиантов тебе не за что зацепиться.
- Зато мы можем быть уверены, что шантаж Слоун не повредит нам
послезавтра. - О'Киф обернулся к Пенелопе. - Они уверены, что Тесс
отдала тебе все камни, но тут они ошибаются.
Рэмзи опустил руку в карман и, вынув ее оттуда, разжал пальцы крепко
стиснутого кулака. На его ладони поблескивал большой темно-розовый
бриллиант, оправленный в золото. Золотая цепочка, словно тоненькая
змейка, впилась в его ажурную оправу. Пенни не могла отвести глаз от
сияния драгоценного камня, пока Александр не взял его из рук Рэмзи и не
склонился над ним.
- Это "Красная леди", - сказал Блэквелл, разглядывая драгоценность. -
Некогда он принадлежал Анноре, но он не из тех бриллиантов, что я
приобрел для выкупа дочери. Он достался нам по наследству от моей
прапрабабушки.
- Ты уверен в этом? - спросил удивленный О'Киф.
- Абсолютно. Аннора всегда носила его с собой, никогда не снимая. И я
могу это доказать.
***
Он взял ее быстро и решительно. Каждое его новое движение доставляло
ей огромное удовольствие, а ненасытное тело жаждало его еще и еще.
Приподняв Пенелопу над кроватью, Рэмзи оплел ее ноги вокруг своей талии
и жадно поцеловал губы, шею, грудь. Придерживая за ягодицы, он двигался
в такт ее дыханию, а она, прильнув к его груди, становилась все горячее
и необузданнее. Закинув голову назад, Пенни сладострастно стонала от
восторга. И О'Киф вдруг почувствовал, как жаркое блаженство освобождения
охватило все его тело и словно алые языки жгучего пламени коснулись на
мгновение замершего сердца.
Через мгновение Пенни уже ослабела в его руках. Ее поцелуи стали
мягче и нежнее. И Рэмзи почувствовал легкую истому оставляющей тело
страсти.
- Возьми меня замуж, - прошептала Пенелопа. - Я так люблю тебя,
женись на мне.
- Об атом должен просить мужчина, - ответил он, удивленно приподняв
брови.
- В этом столетии все наоборот.
- Есть вещи, которые стоит делать одинаково в любом столетии.
- Так ты отказываешь мне?
- Нет, конечно, нет. Я еще никогда не любил так сильно и никому не
делал предложения. - Его голос стал торжественным, и она улыбнулась.
Заметив это, он недовольно пробормотал:
- Или ты хочешь, чтобы я взял обратно свое согласие?
- Нет, конечно, нет. Я буду тебе верной женой.
- А я стану прекрасным мужем, вот увидишь.
- Ты в этом уверен?
Он грозно прищурился и, толкнув ее на постель, с нарочитой суровостью
зарычал:
- Так ты еще сомневаешься, искусительница?
- Докажи мне, - отозвалась она.
- Я готов это делать хоть целое столетие! - воскликнул Рэмзи, целуя
ее в губы.
***
Она ощутила запах цветущей вишни и вновь почувствовала: покой и
безопасность, любовь и тепло окружали ее. "Он любит меня", - думала
Пенелопа и напряженно вглядывалась в густые клубы тумана, в их разрывах
мелькали темно-зеленое платье, ленточки, кружева, вспыхивала яркая
розовая звезда, и низкий спокойный голос тихо напевал колыбельную.
Потом вдруг на мгновение из густой белесоватой дымки выступило милое
доброе лицо и вновь скрылось за туманной пеленой. Голос умолк, видение
рассеялось, все покрыла жуткая удушливая темнота. От одного взгляда на
нее леденела кровь и останавливалось сердце.
И тут Пенни почувствовала, что' у нее связаны руки и она не может ни
крикнуть, ни пошевелиться, пот струится по ее груди, слезы текут по
щекам. Тяжелые страшные шаги приближаются к ней в темноте, и у нее
захватывает дыхание от ужаса. Неприятный затхлый запах наполняет ноздри,
а где-то вверху стонет, завывает и посвистывает холодный, озлобленный
ветер.
И вдруг горячие сильные руки приподнимают ее над землей, сердце ее
замирает, и она слышит глухой ненавистный голос:
- Они не хотят твоего возвращения.
Рыдания душат ее, сжимают горло. Боль пронзает лодыжку. И она бежит,
задыхаясь, хромая и падая. Поднимается и снова бежит, растерянная,
перепуганная, не понимая, что происходит вокруг. Тяжелые шаги настигают
ее, они все ближе и ближе. И лишь зловоние и гниль наполняют собой
пространство.
- Почему они не хотят, чтобы я вернулась?.. - Этот крик рвется из
груди Пенелопы, И вдруг блаженный запах цветущей вишни как облако
окутывает ее, любовь и нежность протягивают к ней руки. И все начинается
снова.
***
Пенни почувствовала чье-то прикосновение к своей спине. Низкий
приятный голос назвал ее по имени. Она открыла глаза и судорожно
вдохнула в себя воздух.
- Это я, Пенелопа, - ласково прошептал Рэмзи, с сочувствием глядя ей
в лицо.
- Ах Рэмзи! - с трудом произнесла она и крепко прижалась к его груди,
всхлипывая и вздыхая.
- Успокойся, моя хорошая, - нежно уговаривал он, тихо поглаживая ее
по голове. - Я не могу видеть, как ты страдаешь.
- Мне опять приснился страшный сон, но начиналось все прекрасно. Я
чувствовала запах цветущей вишни, а потом видела чье-то доброе лицо. -
Вдруг она встрепенулась и взволнованно посмотрела на него. - Но ведь я
никогда раньше не видела лица! Понимаешь? Никогда!
Она откинулась на спину, взбивая под головой подушку, и, радостно
всхлипнув, вытерла текущие по щекам слезы.
- А что ты еще видела во сне? - спросил О'Киф. - Расскажи мне.
- Что-то очень смутное. Не столько образ, сколько чувство, что-то
вроде боли, страха, утраты. А временами, наоборот, безопасность и покой.
И словно какие-то призраки окружали меня. Я никак не могла понять, что
происходит вокруг. - Она повернула голову и посмотрела ему в глаза. -
Эти сны особенно тяжелы потому, что начинаются счастливо. А потом меня
охватывает такое чувство, словно я что-то сделала нехорошее и навсегда
потеряла свое счастье.
- И сегодня все было так же?
- Да. Но еще я видела ласковые руки какой-то женщины и платье, и
кружевной воротничок, а рядом что-то блестело, потом - добрый мужской
голос, напевающий колыбельную песню. Но потом все исчезло, и начался
прежний кошмар.
- А что еще?
Пенни нахмурила лоб, стараясь яснее припомнить детали виденного сна.
- Еще - запах грязи, сырости и гнилого дерева. И словно ветер уныло
стонет за полуоткрытым окном. А я не могу двигаться и говорить, так как
у меня что-то во рту.
- Вероятно, кляп, - предположил Рэмзи, и она согласно кивнула.
- А потом - кто-то бьет меня ногами по животу. И шаги - гулкие,
словно какой-то большой человек ходит ночью по пустой церкви.
- Похоже, ты была в каком-то большом помещении.
- На складе! - вдруг ахнула она. - Но ведь это значит...
Она вздрогнула и закусила губу. О'Киф ласково погладил ее по голове,
успокаивая.
- Не волнуйся, - приговаривал он. - Память сама вернется к тебе, не
надо торопить события.
- Боже мой! - зашептала она, взволнованно облизывая губы. - Выходит,
меня похитили. - Она села на кровати и, откинув одеяло, провела пальцем
по шраму на лодыжке. - Теперь я припоминаю, как все было. Я вылезла из
какого-то подвала сквозь разбитое окно. И при этом порезала ногу. Мне
стало больно, и я заплакала. Это переполошило моих похитителей. Чтобы
освободиться, я сбросила зацепившийся башмачок, он был такой маленький,
в белый горошек. А потом бежала, бежала и бежала. Увидев какой-то
контейнер с мусором, я забралась в него и затихла и сидела не шевелясь,
как мышка. - Пенни всхлипнула и горестно пожала плечами. - Теперь все
ясно! Меня не бросили, а похитили. Да будут прокляты эти негодяи! Они
сломали мне жизнь!
- Пенелопа! - окликнул ее Рэмзи, но она не слушала его.
- Они вернули ему лишь туфельку, - жалобно причитала она. - А та
розовая звезда, которую я видела во сне, - это "Красная леди". Ведь он
говорил, что Аннора никогда не снимала ее. - Пенни закрыла лицо руками и
горько зарыдала. - Я - дочь Александра Блэквелла.
Глава 36
Пенелопа сидела за столом и смотрела на Рэмзи, ловко расправляющегося
с завтраком. Когда прошлой ночью, вспомнив свое детство, она уже хотела
позвонить Александру, О'Киф напомнил ей, что в приличном обществе не
принято будить людей в такой час, и посоветовал отложить это мероприятие
на более благоприятное время, а пока заняться с ним любовью, благо сие
дело не требует особого внимания к распорядку дня. Это его предложение
было весьма благосклонно встречено благодарной собеседницей. И они
провели остаток ночи во всех отношениях приятно и полезно, до такой
степени увлекшись этим добродетельным занятием, что к утру ни Пенелопа,
ни ее страстный поклонник от избытка любовного усердия не могли уже
пошевелить ни одной из своих утомленных конечностей. И, не успев разжать
жарких объятий, погрузились в прохладный сон без забот и сновидений.
- Ты знал об этом? - резко спросила Пенни.
- Я понял все только после того, как Александр рассказал мне свою
историю, - ответил Рэмзи, поднимая голову над миской. - Тем более что ты
- копия своей мамы.
Звон упавшей тарелки привлек их внимание. Они одновременно обернулись
и увидели белую как полотно Маргарет, собиравшую разбитую посуду.
Пенелопа поднялась со стула и, подойдя к экономке, бережно взяла ее под
руку и отвела в сторону.
- Что с тобой? - спросила она.
Слезы потекли из глаз пожилой женщины. Пенни присела рядом с ней и,
взяв за руку, почувствовала, что та дрожит.
- Не надо расстраиваться, - успокаивала ее Пенелопа, - это всего лишь
посуда.
- Не в этом дело, - пролепетала, всхлипывая, Маргарет. - Все эти годы
я догадывалась, что ты дочь Блэквелла.
- Неужели?
- Но я не была уверена, что это правда. И лишь когда умерла Аннора и
ее фотографию напечатали в газете, я убедилась в истинности своих
догадок. - Мэгги вновь всхлипнула и вытерла бегущие по щекам слезы. - О
похищении ее дочери было сказано очень кратко, ноя поняла, что ты могла
быть этим похищенным ребенком. - Голос ее на мгновение прервался, она
вздохнула и. продолжала говорить. - Ты молчала, даже детская служба не
смогла установить твоей личности. Все, что у тебя было, - это маленький
медальон. Но инспектора говорили, что ты, вероятнее всего, нашла его
среди мусора.
- Почему же ты ничего мне не сказала?
- А если бы все оказалось не правдой? Ведь я слышала, как ты плачешь
во сне о том, что тебя бросили. И не хотела лишний раз тебя
расстраивать. Тем более что даже Bt полиции мои предположения не приняли
бы всерьез.
- Ты обращалась в полицию?
- Да, но они не захотели меня слушать. Ведь единственным моим
аргументом была фотография из газеты. - Маргарет на мгновение замолчала
и поправила прическу Пенелопе. - А ты была такой крошкой. И я все время
боялась, что тебя отнимут у меня. И чем старше ты становилась, тем
больше возрастал мой страх, но я делала все возможное, чтобы найти твоих
родственников. Ты должна мне верить.
- Я тебе верю, - сказала Пенни, чтобы подбодрить Мэгги, и подумала о
том, как трудно ей было одной с маленьким ребенком.
- Я не хотела отдавать тебя первому встречному, который заявит, что
состоит с тобой в родстве. Мне нужны были доказательства.
- Спасибо, - произнесла, всхлипнув, Пенелопа, и слезы потекли у нее
из глаз. - Я никогда не забуду твою доброту.
- А я всегда буду любить тебя как родную дочку, - проговорила,
вздыхая, экономка и вытерла краешком халата ее слезы.
- Ты и так моя мама. Ведь ты любила меня, заботилась обо мне. Ты
всегда была единственным человеком, на которого я могла рассчитывать.
Маргарет улыбнулась и вдруг заплакала снова. Плечи ее тряслись, из
глаз текли слезы. И Пенни ласково гладила ее по голове, уговаривая
забыть все горести и страхи. Рэмзи сочувственно вздыхал, глядя на эту
трогательную сцену. И Пенелопа вновь поблагодарила Бога за то, что этот
человек появился в ее жизни.
***
А через час в доме поднялась суматоха. Рабочие с киностудии
разматывали электрические провода, тянули кабели от входной двери через
весь холл, катили поставленные на колесики кинокамеры. Рэмзи,
очарованный происходящим, совался во все дела, мешая всем работать.
- Здорово! - говорил он, поглядывая на чем-то недовольную Пенелопу.
Она была молчалива и раздражительна с того самого момента, когда он,
позвонив Александру, пригласил его зайти к ним сегодня утром. - Как твое
настроение?
- Нормально, - ответила она, стараясь казаться спокойной и при этом
нервно поигрывая медальоном. - Это очень важный момент в моей жизни.
Он взял ее за руку и отвел в кабинет, затем, закрыв за собой дверь,
прижал Пенни спиной к стене и тихо сказал:
- А я-то думал, что самым важным моментом в твоей жизни была прошлая
ночь.
- И она тоже, - улыбнулась Пенелопа, обвивая свои руки вокруг его
шеи. - И сны, и твоя любовь были прекрасны.
- Ты дразнишь меня! - воскликнул он и страстно поцеловал ее в губы. -
Я обожаю тебя и обещаю, что отныне ты никогда не будешь одинока и не
останешься без любви, семьи и забот. У нас будет прекрасная семья.
- И дети, - выдохнула она, заглядывая ему в глаза и чувствуя, что
сама мысль о возможности иметь своего ребенка делает ее безмерно
счастливой.
- Да, но сначала мы должны пожениться.
- Хочешь, мы сделаем это сегодня? Это не кажется тебе излишней
торопливостью?
- Конечно, нет, - засмеялся О'Киф, лаская ее грудь. - Тогда мы
наверняка успеем вступить в брак до того, как вырастет твой живот.
Стук в дверь заставил его отступить в сторону и недовольно проворчать
что-то себе под нос. Пенни улыбнулась и отошла от стены.
- Пенелопа! - раздался голос за дверью.
- Это Александр, - шепнула Пенни, смутившись.
Рэмзи протянул руку, чтобы впустить гостя, но она попросила его
немного помедлить и, поправив одежду, пригладила растрепавшуюся
прическу. Посмотревшись в зеркало и убедившись, что все в порядке, она
кивнула, и Рэмзи открыл дверь.
Когда Александр вошел в комнату, он и Пенелопа некоторое время молча
смотрели друг на друга, словно отыскивая в лицах родные черты. Затем
Блэквелл протянул вперед руки, готовясь обнять вновь обретенную дочь.
Более двадцати лет он не видел свою девочку. Ее детство и юность прошли
без него. Он не знал ни ее первых радостей и огорчений, ни первых ссадин
на коленках, первых любовных увлечений, не видел, как она взрослеет, как
становится женщиной, и теперь волновался как никогда.
- Я так скучал без тебя, дочка! - наконец выговорил он.
И Пенни почувствовала, как замерло ее сердце. Колени подогнулись,
ноги ослабели. Рэмзи поспешил поддержать ее, и она бессильно оперлась на
его руку, не сводя глаз с лица Александра. Теперь Пенни ясно вспомнила,
как он выглядел в молодости. Светлое видение воскресло в ее памяти:
молодой красивый мужчина держит ее на руках и легко танцует по залу,
напевая на ухо веселый мотивчик.
- Здравствуй, папа, - сказала она, оставляя поддерживавшего ее
О'Кифа.
- Как ты выросла, дочка, - с волнением произнес Блэквелл. - Я уже не
могу взять тебя на руки.
Она бросилась в его объятия и, всхлипывая, уткнулась лицом ему в
плечо. Александр закрыл глаза, ласково гладя ее по голове, и тихо
проговорил:
- Видела бы тебя твоя мать.
- Ты здесь, и это прекрасно, - лепетала Пенелопа, плача от радости.
Рэмзи качал головой, глядя на них. Теперь он по-настоящему понял ту
боль одиночества, которую испытывала она, прожив столько лет без любви и
внимания, чувствуя, что никому не нужна, не решаясь кому-нибудь
рассказать о своей печали.
Отец и дочь стояли, обнявшись, посреди комнаты, и их светлое
безмолвие выражало воскресшую в сердцах любовь и надежду на новую
счастливую жизнь. Рэмзи улыбался, чувствуя это, и маленькая одинокая
слезинка, скользнув из его прищуренного глаза, скатилась по загорелой
щеке. "Видела бы их Тесс, - думал он. - Ведь это она помогла соединиться
отцу и дочери. И может быть, оттуда, с небес, они с Дэйном со счастливой
улыбкой созерцают возрождение своей семьи!"
***
Звукооператоры и светоустановщики суетились вокруг Джастина Бейлора,
пока тот неспешно прикреплял к лацкану пиджака маленький микрофончик. Он
уже заметил перемены, произошедшие в характере Пенелопы со дня их
последней встречи. Заметил и то, с каким вниманием следит она за каждым
движением и выражением лица высокого длинноволосого мужчины, стоящего,
небрежно прислонившись к стене, неподалеку от кинокамеры.
- Почему для проведения интервью вы пригласили именно меня? - спросил
он Пенни, недоуменно пожимая плечами. - Ведь, как мне кажется, мы не
совсем поладили во время нашего прошлого свидания. А теперь перед
премьерой...
- Это интервью не связано с премьерой, - перебила она его. - Кстати,
я слышала, вы получили повышение по службе?
- Да, - ответил он, перебирая свои бумаги.
- Поздравляю. Думаю, наш сегодняшний диалог принесет вам еще большую
популярность. Ведь это последнее интервью, которое я даю прессе. - Она
улыбнулась, и Джастин удивленно посмотрел на нее. - По окончании
следующего фильма я отхожу от дел, потому что пока мне больше нечего
сказать зрителям.
Пенелопа посмотрела на Рэмзи, и тот ободряюще кивнул ей. Задержав
взгляд на его крепкой ладной фигуре, она почувствовала, как щеки ее
покрылись румянцем. Воспоминания о прошлой ночи нахлынули на нее, и
Пенни ощутила в своей душе такую любовь к нему, что ей стало больно на
него смотреть. Никто еще никогда так не волновал и не привлекал ее.
- Ага, - сказал Бейлор, заметив ее смущение. - Кажется, я вижу
причину вашего решения.
- Я выхожу замуж за этого человека.
Луч прожектора метнулся к стоящему у стены Рэмзи, ярко высветив его
лицо. О'Киф не дрогнув продолжал смотреть на Пенелопу. И оператор,
отсняв то, что считал нужным, вновь повернул камеру в сторону Джастина и
Пенни.
- Ты, я вижу, имеешь на нее виды, - заметил, подходя к Рэмзи,
Александр.
- Я лишь хочу, чтобы она была счастлива, - ответил тот