Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Фетцер Эми. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  -
Но ее шумная популярность мало соответствовала секретному характеру его работы и не способствовала их сближению. Теперь же Ноуэл с удивлением наблюдал за такими проявлениями чувств, на которые считал ее неспособной. Такой он не видел Пенелопу еще никогда и ни с кем. Войдя следом за Рэмзи в кабинет, он остановился у стола, на который тот бросил распечатанный конверт. - Спасибо за помощь. Но я больше не нуждаюсь в твоих услугах, - сказал О'Киф. Ноуэл поднял конверт и, заглянув в него, пересчитал новенькие хрустящие купюры. - Не многовато ли? - спросил он. - В самый раз. - Как мои люди? Справляются? - Все в порядке. Этот досадный инцидент произошел по вине Пенелопы. Она нарушила свое обещание не покидать дома и, увы, оказалась сообразительнее их. Впрочем, никто и не ждал от нее подобной дерзости. Но теперь я сам присматриваю за ней. - И все же, пока не поймают нападавших, неразумно отказываться от охраны. - Да, но... Рэмзи замолчал, услышав голос Пенни, звавший его откуда-то издалека. Он поспешил ей навстречу и увидел распахнутую входную дверь и дюжего охранника, несшего на руках Маргарет. Пенелопа шла рядом. Широко раскрытыми от испуга глазами она посмотрела на О'Кифа, и он поспешил убрать с дивана разбросанные на нем подушки, чтобы можно было уложить миссис О'Халерен. Пенни опустилась на колени рядом с диваном и провела рукой по волосам Маргарет. На ладони остались следы крови. Тут же вскочив на ноги, Пенелопа убежала на кухню и торопливо разыскала лед, полотенце, лекарства и кувшин с водой. Прижав все это к груди, она вернулась в комнату и принялась хлопотать возле экономки, раскладывая на чайном столике принесенные вещи. - Что случилось? - раздался за ее спиной голос Хэнка. И испуганный шофер подошел к дивану. - Поговори с ней, - сказала ему Пенни, накладывая пострадавшей на лоб холодный компресс. - Нужно, чтобы она пришла в себя. Хэнк взял Маргарет за руку и ласково погладил ее. Тем временем Рэмзи принес медицинскую аптечку. Пенелопа осмотрела рану и убедилась, что та неглубокая, хотя ей вначале показалось иначе, а значит, швов можно не накладывать, хотя волосы вокруг придется сбрить, чтобы приклеить пластырь. О'Киф с восхищением наблюдал затем, с каким проворством Пенни справляется со всеми трудностями. Без суеты, без лишних движений она делала все, что необходимо. И он вспомнил, как с такой же решительной сосредоточенностью помогала Дэйну Тесс в то утро, когда упавшая на палубу сломанная мачта едва не убила его. - Ну же, Хэнк, говори с ней, - просила Пенелопа, прикладывая к голове Маргарет лед. Экономка застонала и пошевелилась, потянувшись руками к ране. - Ах, Мэгги, родная, - пролепетал шофер, вглядываясь ей в лицо. Вдруг глаза ее открылись, и она с недоумением оглядела присутствующих. - Что с тобой случилось? - Подожди, - слабым голосом произнесла она. - Дай мне передохнуть. - Что же все-таки произошло? - спросила Пенни. И Маргарет, с трудом переводя дыхание, рассказала им о нападении. При упоминании о темной машине Пенелопа вздрогнула и посмотрела на Рэмзи. - Но почему ты не сказала мне о том, что они хотят поговорить со мной? - ласково упрекнула она миссис О'Халерен. - Потому что письмо было адресовано мне, а не тебе. И я не придала ему особого значения. Тем более что оно было без марки и обратного адреса. Так что я не вскрывала его до вчерашнего дня. - Ну ладно, ничего страшного. Главное, что мы все живы. - А где это письмо? - спросил заинтересованный О'Киф. - В моей комнате на туалетном столике. Маргарет хотела встать, но Пенни удержала ее. - Лежи. Я сам принесу, - сказал Хэнк и, поцеловав экономку в щеку, вышел из комнаты. И только тут Пенелопа поняла, как эти двое любят друг друга. Не то чтобы она раньше не замечала их взаимного влечения, она знала о нем, но такой горячей привязанности все же не предполагала. Замкнувшись в своем одиночестве, отказавшись от общества людей, она потеряла способность трезво оценивать происходящее вокруг нее. И даже эти два любящих ее человека оставались вне поля зрения. - Ну что, Мэгги, - воспользовался отсутствием шофера Рэмзи, - собирается Хэнк сделать тебе предложение? Или вы так и будете жить во грехе? - Уж кто бы говорил о грехе, да не ты, - откликнулась миссис О'Халерен. - Ха! Да ты у нас просто старая куртизанка! - Но к тому же и хороший кулинар. - Этого у тебя не отнять, - засмеялся О'Киф и кивком предложил стоящему рядом Ноуэлю выйти в коридор. Когда они остались с сыщиком наедине, он негромко произнес, продолжая прерванный появлением Маргарет разговор: - Думаю, я поторопился, отказавшись от твоих услуг. - Согласен, - кивнул Вокер. - Нужно попытаться по письму выйти на след его отправителя. И тогда у нас будут кое-какие доказательства. Сказав это, Ноуэл вышел переговорить со своими людьми. А Рэмзи поспешил к лестнице, ведущей в подвал. Спускаясь вниз, он недоумевал, почему Мэгги живет здесь, но, увидев комнату, вполне одобрил ее выбор. Тут было гораздо уютнее, чем он предполагал: белые стены, пушистый зеленый ковер, несколько экзотических растений в кадках. Небольшая дверь слева вела в спальню, а аккуратно обставленная площадка под лестницей представляла собой довольно изящную, опрятную гостиную экономки. Посреди комнаты О'Киф увидел стоящего с опущенными руками Хэнка. Он показался ему чем-то встревоженным, и, чтобы подбодрить шофера, Рэмзи приветливо окликнул его по имени. Хэнк обернулся и уныло посмотрел на вошедшего. - Где письмо? - спросил О'Киф. И шофер протянул ему небольшой распечатанный конверт: "Корал-Ки-парк. Птичий заповедник. В час дня". - В почтовый ящик его мог бросить кто угодно, - пояснил Хэнк. - И мы вряд ли найдем на письме нужные нам отпечатки пальцев. Подняв глаза, О'Киф увидел несколько фотографий, оправленных в тонкие металлические рамочки и стоявших в ряд на полке. - Это Пенелопа? - спросил он. - Да, - ответил шофер. - Здесь ей около пяти лет. Рэмзи подивился сосредоточенному выражению лица маленькой девочки, запечатленной на снимках, словно сквозь внешний облик ребенка проглядывали черты вполне взрослого, знающего цену жизни человека. Что-то неприступное, даже мятежное светилось в ее глазах. Ни тени улыбки на губах, ни легкого проблеска детской наивности в серьезном, пристальном взгляде. - Счастливым ее детство назвать нельзя, - рассказывал между тем Хэнк. - Вначале я даже не знал ее имени. А она совсем не разговаривала. Выглядела жалко: кожа да кости. Единственной вещью, которой она дорожила, был медальон. Нашла же ее Маргарет в овощной тележке за магазином, где она спала. И возможно, с тех пор ей снятся кошмары. Рэмзи потрясло услышанное. Он ничего не знал о прошлом Пенелопы. - Маргарет вернула было ее в детский дом, - продолжал рассказывать Хэнк, - но она вновь сбежала оттуда. Мы пытались показывать ее докторам, но девочка сопротивлялась. И первыми словами, которые мы услышали от нее, были: "Не позволяй им бить меня". С тех пор Маргарет больше не отводила ее в приют. - А давно она с Мэгги? - Уже много лет. - Шофер печально покачал головой. - Позже появилась Тесс. Пришла без приглашения. Правда, характер у нее был веселый - само добродушие и шутливость. - А кто на этой фотографии? - указал О'Киф па другой снимок, стоящий на полке. - Участницы университетского женского клуба. - А это Слоун? - Да. Она. - Пенелопа выглядит постарше. - Пенни значительно отстала, когда училась в школе. Потому и поступила в университет более взрослой, чем Слоун. И та все время напоминала ей об этом. - Хэнк неприязненно поморщился. - Честно говоря, не люблю Ротмеров. Особенно эту девицу - дерзка, злопамятна. В общем, неприятное существо. - Ты ее видел? - Да. Еще когда Пенелопа училась в колледже. Особенно это злобное существо досаждало Тесс. А ведь девочки никогда ничего плохого не сделали Слоун. Она не любила их просто потому, что считала недостойными выходцами из бедных семей. Но чем больше она злобствовала, тем больше Пенни и Тесс дорожили друг другом. - Я заметил это. - Тесс была чемпионкой. - Хэнк показал ему обложку журнала "Мир гимнастики". - А Пенни стала знаменитой артисткой. "С какой гордостью он говорит о ней", - подумал Рэмзи, осматривая комнату. На всех полках, столах и даже стенах были разложены и развешены фотографии Пенелопы, вырезки из газет и журналов, посвященные ей. Раскрытая книга, лежащая на столе, привлекла его внимание. Но не успел он прочитать и нескольких строк, как Хэнк торопливо захлопнул ее, настороженно взглянув на О'Кифа. - Все, что Маргарет делает, она делает ради Пенелопы, - попытался оправдать свою подругу шофер. - А ложь? Хэнк замер на месте, готовый отразить любое нападение. Но Рэмзи уже пожалел о том, что сказал. - Иди к своей подруге, - извиняющимся тоном произнес он. - Она нуждается в твоей помощи. Шофер повернулся, чтобы уйти, но в дверях столкнулся с Пенни. - Мэгги зовет тебя, - сказала она, и он поспешил наверх. - А ты все что-то разыскиваешь? - обратилась она к О'Кифу. - Нет. Всего лишь слушаю то, что мне рассказывают. А ты, похоже, подслушиваешь. - Трудно удержаться от греха, когда знаешь, что поблизости разбирают твое прошлое. - Что бы ни случилось в те годы, в этом нет твоей вины. - Тогда я была маленькой испуганной девочкой, которой некуда податься. - Да, но с тех пор ты поднялась очень высоко. - Он кивнул на обложку одного из журналов. - Я не нуждаюсь в твоем одобрении, - пожала она плечами. - К тому же я плохо помню то время, когда повстречалась с Маргарет. Так что сразу говорю тебе: напрасно будет спрашивать меня об этом. - Твое прошлое интересует меня только потому, что оно еще имеет над тобой какую-то власть. Я не собираюсь кому бы то ни было о нем рассказывать. - Я знаю, - смягчилась Пенелопа. - Но я все так же не могу понять родителей, которые бросают своего ребенка. - Ты уверена, что тебя бросили? - Да. Я это чувствую. Ощущение потери связано для меня с запахом какого-то фрукта. Но оно проходит, прежде чем я успеваю угадать - какого именно. - А что-нибудь еще ты помнишь? - Только темноту и голос, отказывающий мне в возвращении. - А я, - задумчиво проговорил Рэмзи, - часто представляю себе, что бы думал обо мне мой сын. - Твой сын? - удивленно переспросила Пенелопа. - Я встретился с его матерью совершенно случайно и не думал, что увижу когда-нибудь еще. Но однажды мне сказали, что она родила ребенка. Я вернулся из плавания и поспешил к ней, но успел лишь на ее похороны. - А сын? - Он умер на моих руках. Лицо О'Кифа исказилось, и Пенни, подойдя к нему, ласково обняла за плечи. Он прижался губами к ее волосам и тихо продолжал: - Большей болью было лишь прикосновение к спине плети для рабов. - Рабов? - вновь удивилась она. - Да, - кивнул он. - Однажды негодяи, с которыми я враждовал, обманом выманили меня с корабля и, заковав в цепи, продали в рабство на турецком невольничьем рынке. - Какой ужас! - Я оставался в рабстве, пока люди Дэйна не освободили меня. - Значит, ты действительно служил в континентальном флоте? - Да. - Тогда тебе незачем стыдиться своих шрамов. - Конечно. Без этой памятки, оставленной на моем теле, из меня бы ничего не вышло, кроме самоуверенного проходимца. - Можно подумать, сейчас ты не таков! - усмехнулась Пенелопа. Глава 32 Поднявшись на несколько, лестницы, Пенни нахмурилась и, обернувшись к Рэмзи, кивнула в сторону открытой двери. Он подошел к ней и увидел стоящего в проеме двери со сложенными на груди руками Ноуэла. Пенелопа с суровым видом прошла мимо сыщика, хмурым выражением лица стараясь показать свое презрение к тем, кто подслушивает у замочной скважины. Но он не обратил никакого внимания на ее тщательно разыгранное недовольство. Гадая о том, слышал или нет Ноуэл их разговор с Пенни, О'Киф вновь покосился на конверт с анонимным посланием и подумал, что будь он в своем времени, не долго думая вызвал бы на дуэль и Фэлона, и Слоун, и самого черта, если бы тот стал ему поперек дороги. Но в двадцатом веке были, увы, другие законы и правила поведения, и приходилось согласовывать свои намерения. Поэтому он передал письмо сыщику и с любопытством стал ждать, что тот скажет. - Компьютерная бумага, шрифт простой, - авторитетно сообщил Ноуэл, разглядывая листок на просвет. - Вряд ли мы сможем что-нибудь извлечь из этого. Но ничего, я подключил подслушивающее устройство к вашему телефону, и, возможно, это что-либо прояснит. Хотя с другой стороны, маловероятно, что нападавшие пойдут на такой риск. Впрочем, чем черт не шутит, пока Бог спит. Для охраны же, я думаю, вполне достаточно десяти человек и одной камеры. - Хорошо, - резко ответил Рэмзи. - Я полагаюсь на тебя. Но не хочу, чтоб кто-нибудь еще пострадал. - Трудно защищаться, когда не знаешь, кто на тебя нападает. У Ноуэла не было доказательств причастности к этому делу Ротмера. Он не хотел также упоминать в разговоре о бриллиантах, чтобы не возник вопрос, откуда он знает о существовании драгоценностей. О'Киф же, в свою очередь, боялся вмешивать в историю Пенелопу и Тесс, опасаясь за их репутацию. Он знал, что Пенни желала избежать широкой огласки происходящего, и уважал се волю. - Посвящая тебя в суть дела, - сказал он, - я боюсь поставить тебя в затруднительное положение. - Ладно, ладно, - поспешил согласиться Ноуэл. - Я тебя понимаю. И все же ты должен мне доверять. Сказав это, сыщик вышел из комнаты. Рэмзи хотел последовать за ним, но его внимание привлекла стопка дневников, лежавших на столе. Он взял в руки первый дневник и, немного помедлив, заметил краешек записки, высовывавшейся из него. Достав маленький листочек бумаги, он прочитал то, что на нем было написано, и улыбнулся, чем-то очень довольный. "Рэмзи, - говорилось там, - я знаю, что ты все равно не успокоишься, пока не доберешься до этих записей, и тютому иду тебе навстречу. Может быть, дневники прольют для тебя какой-нибудь свет на прошлое и настоящее. Пенелопа". О'Киф торопливо пролистал взятую им тетрадь. Это были записи Тесс. И сердце Рэмзи радостно затрепетало в груди. Он понял, что Пенни доверила ему самое дорогое - свою старую дружбу, отраженную в этих пожелтевших страницах, а значит, он получил больше, чем надеялся. Осторожно прикоснувшись кончиком указательного пальца к аккуратным выцветшим буквам, он попытался представить себе, о чем думала Тесс, когда готовила к отправке сундук для Пенелопы. Наверное, рисовала в воображении картину смущения и беспомощности своей подруги перед полученным ею подарком. "Но Пенни упряма", - подумал он, вспомнив с улыбкой недавний разговор, когда Пенелопа наконец-то позволила ему хотя бы отчасти заглянуть в свою душу. То, что он узнал, не явилось для него такой уж большой неожиданностью. Он давно ждал чего-то подобного, потому что видел, как мучает Пенелопу сознание своего одиночества, как путают смутные полночные сны. Во всем, что с нею случилось, она обвиняет только себя. А значит, относится к себе чересчур критически. Недаром недавно она назвала себя тем ядом, который опасно любить. Эти мысли еще усугублялись образом жизни, который она ведет: без друзей, без гостей, без развлечений. И поэтому нет ничего удивительного в том, что ей так дорога дружба Тесс. Хотя, честно говоря, трудно поверить, что две эти женщины были так близки друг другу - столь не похожа отчаянная, дерзкая, бесстрашная Тесс, пролетающая сквозь жизнь как ослепительная искра, на упрямую, скрытную, отгородившуюся душевным холодом Пенелопа, не подпускающую к себе никого из внешнего мира. Да, Пенни щедра и добра к своим домочадцам, но душа се таится от посторонних. Она милосердна, но свято хранит от других богатства своей внутренней жизни. И даже ему - искренне любящему ее человеку - выделяет эти богатства по капле. *** Потрясенная известием, Пенни неловким жестом положила трубку на рычаг телефона и, оглянувшись, спросила: - Где Рэмзи? - Должно быть, на улице, - ответила Маргарет, пожав плечами и не отрываясь от шитья, которым она занималась последние двадцать минут. - Либо меняет дранку на крыше, либо сколачивает для меня ящик под цветы. Надо признаться, я еще не встречала такого трудолюбивого человека. - Он и меня все время просит ему помочь, - сказал вошедший с подносом в руках Хэнк. - Удивительно, - пробормотала Пенелопа, посторонившись, чтобы пропустить принесшего завтрак шофера. - Что-нибудь случилось? - поинтересовалась миссис О'Халерен, встревоженная ее растерянным видом. - У тебя такое лицо, словно ты увидела привидение. Тебе что-то дурное сообщили по телефону? Кто это звонил? - Тони. Он сказал, что Рэмзи разыскивает Александр Блэквелл. А я-то думала, что никого из них давно уже нет в живых. - Тогда пойди и сама расскажи об этом нашему капитану, - тихо произнесла Маргарет, покосившись на Хэнка. - Да, кстати, - проговорила направившаяся к двери Пенелопа, - я надеюсь, что ты, Хэнк, присмотришь за ней. И не позволишь ей встать, если она снова захочет это сделать. Шофер успокаивающе улыбнулся, но, как только Пенни скрылась за дверью, легонько толкнул в бок экономку и негромко сказал: - Пора вставать, старушка. - Но она рассердится на меня, - ответила та, глядя вслед удаляющейся Пенелопе. - Ты недооцениваешь широту ее души. - Я боюсь, - прошептала Маргарет, и у нее на глазах появились слезы. Она и хотела бы позвать Пенни и во всем признаться ей, но у нее не хватало мужества. А Пенелопа между тем, открыв входную дверь, обнаружила стоявшего за ней охранника с почтой в руках. Прищурившись, она оглядела его с ног до головы, словно давая понять, что нехорошо разглядывать чужую корреспонденцию, но ничего не сказала, подумав, что он, возможно, проверял, нет ли среди ее писем бомбы. - Спасибо. Я возьму это с собой, - произнесла она после некоторого молчания и, забрав у охранника почту, вернулась в холл. Пенни хотела уже бросить пакеты на столик, но тут заметила большой синий конверт, на котором не было обратного адреса. Открыв его, она высыпала содержимое на стол и тут же вздрогнула от неожиданности. "Черт! Будьте вы прокляты!" - пробормотала она, осматривая со всех сторон злополучный конверт. На нем не было ни марки, ни какого-либо штемпеля, указывавшего на личность отправителя. И все же Пенелопа догадалась, кто мог его послать. В сердцах разорвала она выпавшую на стол фотографию и бросила обрывки в мусорную корзину. Потом, тяжело дыша, провела рукой по лбу. За одно мгновение перед внутренним взором прошла вся ее жизнь. И она поняла, что должна объясниться с Рэмзи, рассказать ему все сама. Иначе за нее это сделает кто-нибудь другой. Надо раз и навсегда положить предел преследующим ее кошмарам. Быть может, именно в нем она обретет столь нужную ей поддержку. Ведь недаром чувствует она спокойствие и уверенность, когда он находится рядом. *** Рэмзи вытер тряпкой круп лошади и с улыбкой огл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору