Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Лоуэлл Эоизабет. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  -
а оглушил его доской. - А другие игроки? - спросил Арчер, поворачиваясь к Ханне. - Что вы имеете в виду? - У Флинна и Накамори достаточно силы и возможности убить Лэна. Кому еще это выгодно? Ханна слушала, закрыв глаза, борясь со спазмами в желудке. - Не понимаю, какая им выгода от смерти Лэна. Ведь если "Жемчужная бухта" разорится, Том и Кристиан потеряют работу. - На побережье такие люди без работы не останутся, - сказал Арчер. К тому же у молодого австралийца, как он подозревал, это не единственное занятие. - Ну, кто еще? - Янь Чан хочет купить "Жемчужную бухту" или получить долю в семьдесят пять процентов. Его не было здесь во время бури, поэтому он вряд ли замешан в убийстве. Правда, ему известно об уникальных жемчужинах, хотя я понятия не имею, откуда у него такая информация. Возможно, Лэн сам рассказал ему. - Трудно хранить секреты, особенно такие. Даже Лэн не смог бы молчать год за годом, год за годом, - рассеянно произнес Арчер. Он вспомнил файл под именем "Чан". Ничего хорошего там не содержалось. Конечно, Янь мог принадлежать к другой ветви Чанов, но это вряд ли. - Прошлый год был особенно плох. Лэн признался мне, что кто-то украл несколько экспериментальных раковин. Он был уверен в этом. Арчер пожал плечами. - Кража могла случиться намного раньше, если бы Лэн не был так умен и расчетлив. Это мог бы сделать Янь Чан, например. Он ведь у Сэма Чана единственный сын? "Чан энтерпрайзес"? Те, кому принадлежит крупная жемчужная фирма, и кто не прочь заиметь еще одну? - Да, отца Яня зовут Сэм, и он бизнесмен. Но вы, кажется, знаете о Чанах больше, чем я. - А что вам известно о Яне Чане? - спросил Арчер. - Он работает в семейном бизнесе, имеет свои интересы от Китая до Новой Зеландии, помог Австралии избавиться от японской монополии в производстве жемчуга, теперь собирается покончить с японской монополией на торговлю жемчугом. - Женат? - Да. У него пятеро детей. По слухам, есть любовница. Даже несколько. - Весьма похоже на наследника Сэма, - холодно заметил Арчер. - Сколько Чан предложил за "Жемчужную бухту"? - Они погасили бы все долги и восстановили ферму. - Миллионы, я думаю. Ханна закрыла глаза. Мысль о том, что Лэн наделал столько долгов, совершенно не радовала ее. - Да. Миллионы. - Вы отвергли предложение? - Насчет "Жемчужной бухты"? "Вот как, - подумал Арчер. - Значит, были и другие предложения". - Насчет "Жемчужной бухты" и прочие. - Я отвергла все предложения. - Почему? Его бестактный вопрос испугал Ханну. - Потому что "Жемчужная бухта" не моя, я не могу ее продать. - А другие предложения? - Янь женат. И кончено. - - Только не для него. - Это его проблемы, а не мои. - Я не женат, Ханна. - И прежде чем она сумела что-то ответить, продолжил: - Вы сказали Чану о своем партнере? - Она кивнула. - Ну и? - Ему не понравилось. Сказал, что это меняет дело. - Ханна на секунду умолкла. - Янь считает, что Лэна убили вы. - А он не сказал, почему так считает? Если Арчер и был рассержен или удивлен обвинением, то внешне сохранил, полное спокойствие. Ханне вдруг захотелось нарушить его спокойствие, наплевав на все чертовы предупреждения вроде "тихих омутов" или "спящих собак". Чем дольше она находилась в его обществе, тем отчетливее вспоминала тот электрический разряд, который тряхнул ее, когда она впервые увидела Арчера. Правда, в то время она была слишком наивна, чтобы понять реакцию своего тела именно на этого человека. Теперь она понимала. - Янь сказал, что Лэн ошибся в выборе, - решительно произнесла Ханна. - Вы не менее безжалостны, чем они себе представляли. - Он наполовину прав. Но Лэна убил не я. - Да. И не я. - Знаю. - Почему вы так уверены? Думаете, я неспособна убить? Оттого что я женщина? - Любой способен убить. Особенно если у него есть на то причины. - Тогда откуда такая уверенность? - Вы попросили меня о помощи. Ханна смотрела на него в упор. Глаза стали чернее ночи. - Я могла убить Лэна, а затем попросить вас помочь. - Вы не столь глупы. Вы же и без Чана прекрасно знали, что меня трудно назвать хорошим парнем. Ханна сразу вспомнила ночь, когда он появился с окровавленным телом Лэна. В то время они жили на окраине грязной деревни, где люди зарабатывали себе на жизнь контрабандой или открытым пиратством. Арчер пробивался сквозь толпу к грунтовой взлетной полосе, которая тут считалась аэропортом, затем погрузил их на борт угнанного самолета и даже смог поднять его в воздух. Он спас ей с Лэном жизнь. Да, в ту ночь Арчер был холодным и абсолютно безжалостным. После того кошмара Лэн вроде бы уже не нуждался в Ханне. Она просто наблюдала, как о ее муже заботится сводный брат, который прошел с ним через весь ад больниц, операций, физической и психической агонии. Он кормил Лэна, мыл, подавал воду, успокаивал, как ребенка, если тот кричал во сне, проклиная людей, которых считал врагами, - и живых, и мертвых. Так продолжалось до тех пор, пока Лэн вдруг не пожелал увидеть жену. Ханна вздрогнула, поняв, что никогда не была привязана к мужу так, как к Арчеру. - Что с вами? Она быстро пришла в себя, взглянула на него, и ей показалось, что он прочел ее мысли. - Я думала. - О чем? - О том дне, когда Лэн кричал на вас. Когда приказал вам убраться. Это было не правильно. Вы никогда бы не дотронулись до меня. - Да, Ханна, я никогда бы этого не сделал. Но я хотел. Всегда хотел вас. - Я... не могу поверить... - Но она верила. - Я не знала. - Я очень старался, чтобы вы не знали. Однако Лэн видел это. - Арчер посмотрел на часы. Если бы он помчался на машине с бешеной скоростью, то успел бы. В Западной Австралии все гоняли как сумасшедшие, поэтому он бы не выделялся. - Я помогу вам собрать ваше снаряжение. Хочу осмотреть его и лодку перед тем, как мы отправимся. Ханну терзал вопрос, который она боялась задать: "Ты по-прежнему хочешь меня?" Но спросила она о другом: - Вы не доверяете Тому? - А вы еще этого не поняли? Я не доверяю никому. - Даже мне? - Вы - член семьи. - Семья, - медленно произнесла Ханна. Больше, чем она имела право ожидать, и намного меньше, чем ей бы хотелось. Надо же, а она до сих пор не догадывалась об этом. Десять лет назад она была слишком наивна да к тому же влюблена в красивого наемника, старше ее на пятнадцать лет. Но Арчер и тогда заставил ее почувствовать нечто такое... она поняла это лишь теперь. Вот если бы встретить его раньше Лэна... - Вы не принимаете меня за сестру, - ответила Ханна. - Для этого нужно время. - Время, - засмеялась она. - Акваланг у вас здесь или в лодке? - Здесь. Я не считаю вас братом. Арчер не шевельнулся, но что-то в его лице изменилось. - А кем вы меня считаете? Ханну вдруг пронзил ужас. Она хотела его с неистовой страстью, доходившей до умопомрачения. Но страх был сильнее. Много лет назад она твердо усвоила, что похоть - это грех, который ведет прямиком в ад на земле. И вот теперь она стоит на пороге ада. - Я не знаю, кто вы для меня, - твердо сказала Ханна. Арчер видел, что она его боится, и не винил ее. Она уже не та наивная молоденькая девушка с надеждой в глазах. Она поняла, что жизнь всегда непредсказуема и часто жестока. Ханна научилась отступать, ждать, скрывать свои чувства. Чтобы выжить. Арчер хотел бы сказать, что семья Донованов обязательно примет ее, но промолчал. Он не может требовать, чтобы Ханна доверилась ему, разделила с ним свою жизнь, смех, любовь. Он ведь оставил ее одну с неизлечимо больным человеком. Лэн был способен причинить боль кому угодно, даже тем, кто пытался ему помочь. И преуспел. Страх в глазах Ханны был тому подтверждением. - Жизнь стала бы великолепной, если бы добро побеждало жестокость, правда? - спросил Арчер. - Но увы. Следовательно, чем скорее он выяснит, что произошло с Лэном и "Жемчужной бухтой", тем скорее уйдет из ее жизни. Начать следовало с Брума. - Значит, у бешеного пса Лэна был партнер? - Высокий янки в мокрой от пота рубашке, линялых джинсах и со старым рюкзаком на плече казался полицейскому крепким орешком. - Хорошая новость для его вдовы. Повезло. - Коп передвинул на столе табличку с именем Дейв и неторопливо закурил. - Никто тут не одолжит ей ни доллара на восстановление. - Почему? "Жемчужная бухта" намного прибыльнее других предприятий в окрестностях Брума. - Эй, Дейв, - крикнули за стенкой, - тебя жена спрашивает. - Скажи ей: пять, - крикнул в ответ полицейский и снова остановил взгляд на Арчере. Он выглядел уставшим от всего на свете. - Хотите попытать счастья, приятель? Тогда вам подойдет Кейбл-бич, прямо за городом. Он для богатых туристов. - Я не турист, и вы не ответили на мой вопрос. - Вы не местный, а то бы знали, что люди даже не помочились бы на Лэна Макгэрри, если бы он горел. - Не беспокойтесь, - хладнокровно ответил Арчер, - он умер. Несчастный случай, кажется. - Да уж. - Коп выпустил густую струю дыма. - Макгэрри утонул, когда циклон вскрыл сортировочный эллинг и высосал его, как устрицу из раковины. - В легких у него была вода? - Он плавал у берега лицом вниз на глубине шести дюймов. - С осколком раковины меж ребер. Этот факт вас не заинтересовал? Лицо Дейва на миг окаменело, но он быстро взял себя в руки. - В Сиэтле не часто случаются бури, так? А здесь я повидал парней, у которых яйца были проколоты насквозь соломинкой для воды, и с артериями, вспоротыми пальмовыми листьями. При двухстах пятидесяти километрах в час обычные вещи превращаются в смертельные. Черт возьми, кусочек бумаги запросто перережет вам горло. - Знаю. Да, бурь у нас в Штатах не так уж много, зато случаются ураганы и торнадо. - Осколок раковины был самой мелкой проблемой Макгэрри, - проворчал коп. - Он выглядел так, будто угодил под поезд. По-моему, жена опознала труп ублюдка только по ногам. Арчер обрадовался, что Ханна не поехала с ним. Он представил, как она учит английскому детей. Их блестящие черные глаза и смех действуют на нее как бальзам после воспоминаний о муже. Арчер очень скучал по своей племяннице. Но Саммер на другом континенте, а тело Лэна здесь. - Если бы он был вашим братом, вы бы не попытались выяснить обстоятельства его смерти? - Я бы плакал, - ответил Дейв. - Значит, несчастный случай? - почти улыбнулся Арчер. - Верно. Послушайте, янки. Я не собираюсь притворяться, что мир станет хуже без этого жалкого ублюдка. Если бы я захотел ломать голову над его смертью, а я не хочу, то поговорил бы с его вдовой. Вы этого хотите? Арчер закусил губу, чтобы не вспылить. Ханна так беззащитна и подавлена, а грубиян коп грозил лишить ее хрупкого спокойствия. - Глупо тревожить миссис Макгэрри. Вы же человек неглупый, - спокойно произнес он. - Могу я увидеть тело? - Вы проделали долгий путь, чтобы взглянуть на мертвеца? - Да. Полицейский махнул толстой загорелой рукой. - Давай, приятель. Думаю, он не стал бы возражать. Дейв внимательно смотрел Арчеру вслед. Он не знал, что у янки в голове, и не хотел знать. Годы службы научили его, что есть два сорта людей: просто плохие или плохие, которым лучше не становиться поперек дороги. Плохие Дейва не интересовали. А вот люди вроде янки весьма и весьма. Место походило на скотобойню. Впрочем, оно и было скотобойней, только для забоя пока не сезон, и холодильная камера пустовала. В ней ждали своего часа тела двух рыбаков и Лэна, приготовленные для кремации. - Он там. - Подросток указал рукой на стол. Видимо, ему было не по себе рядом с трупами, поэтому он явно обрадовался, когда американец попросил его уйти. Подождав, пока дверь за ним закроется, Арчер направился к указанному столу. Даже без подсказок он бы сразу понял, что это Лэн: под простыней был явно обозначенный торс, а дальше пустота. Арчер открыл лицо и грудь сводного брата, мгновенно представив, что испытала Ханна, когда увидела искалеченное тело. Он чуть не заплакал от ярости. Да, ее долго будут терзать ночные кошмары. Вспомнив слова Ханны о том, что никто не заслуживает всего хорошего или плохого, встречающегося на его пути, Арчер обуздал свой гнев. Он молча изучал то, что некогда было мускулистым викингом, скандалящим, хохочущим, а потом вдруг становящимся каменно-молчаливым. Остались только молчание да мускулистый торс. Плечи и руки были так же сильны, как у Арчера, слипшиеся пряди густых светлых волос-скрывали изуродованное до неузнаваемости лицо. Правда, неясно, так Лэна отделали, когда он был еще жив или после смерти. Осколок раковины лежал рядом с телом, словно никто не знал, что с этим предметом делать. Похож на примитивный нож длиной четыре дюйма, весьма острый. Но смертельная рана на груди Лэна не соответствовала этому оружию. Арчер снял рюкзак и, отодвинув в сторону ноутбук, сотовый телефон, чистое белье, достал фонарик-карандаш. Он намеревался со всей тщательностью изучить странную рану. Арчер приложил осколок раковины к неровному, слегка изогнутому отверстию между сломанных ребер, а потом, чуть нажимая, ввел импровизированный нож внутрь. Когда, осколок застрял, Арчер направил на рану яркий луч фонарика, внимательно изучил угол, под которым раковина вошла в тело. Если Ханна права и Лэна действительно убили, то не ударом сверху, как ударили бы человека в инвалидном кресле, а снизу, прямо в сердце. Конечно, если жертва лежала на спине, это было достаточно простым маневром даже для ныряльщика с его суставами. А уж для Флинна это так же легко, как улыбнуться. Арчер осторожно извлек осколок и снова изучил орудие убийства. Раковина могла убить Лэна, если бы имела нужную длину. Но лишь дюйм острия был запачкан кровью. Этот осколок не способен достать до сердца, защищенного ребрами. Арчер положил раковину на стол, порылся в рюкзаке и достал нечто похожее на тупоносые плоскогубцы. В их полых ручках, как в большом складном ноже, были пробойные отвертки, пилки, лезвия. Первое лезвие вошло между ребер достаточно глубоко, чтобы убить, причем без всяких усилий, следуя по пути, до этого проложенному более широким орудием. Ханна права. Лэна убили. Теперь, когда Арчер увидел "Жемчужную бухту", сам ощутил ее изоляцию от внешнего мира, он был уверен, что Лэн знал убийцу, возможно, он даже работал у него. Ханна не упоминала ни о ком из посторонних, и убийца мог спокойно находиться рядом с ней, поскольку смерть Лэна представили как несчастный случай. Арчер в последний раз оглядел тело брата, заметив кольцо, блестевшее в резком свете фонарика. Колец Лэн не носил, даже обручального. К тому же это, в виде грубой раковины, не представляло никакой ценности. Похоже, оно сделано из нержавеющей стали, можно в драке запросто разорвать до кости лицо противнику. Мысль, что кольцо, возможно, подарок Ханны, он сразу же отверг. Слишком оно безвкусное и грубое, вряд ли его стал бы носить кто-нибудь другой, кроме Лэна. Арчер легко снял уродливую вещь с пальца брата, положил в карман, накрыл труп простыней и быстро вышел из здания. Ему хотелось поскорее оказаться рядом с Ханной. Он знал, что ей грозит опасность. Глава 6 Сидя в кухне, Арчер бессмысленно пялился на экран чужого компьютера и время от времени отгонял муху, лениво кружащую у его потного лица. Ничего стоящего он, конечно, не найдет, однако следует попытаться. В конце концов там содержались некоторые счета "Жемчужной бухты", а Ханна, перед тем как сдалась и ущла спать, даже назвала ему свой пароль. Тихо подкравшись к спальне, он заглянул внутрь. Ханна лежала на животе, подложив одну руку под голову, а другую сунув под подушку. Арчер вернулся на кухню, достал из рюкзака сотовый телефон. - Что-то ты долго, - сразу раздался из трубки голос Кайла. - Я ездил в Брум. - Зачем? - Тело Лэна находится там. По тону .брата Кайл догадался, что в Бруме тот не обнаружил ничего хорошего. - Совсем плохо? - спросил он. - Достаточно плохо. - Арчер закрыл глаза, пытаясь отогнать воспоминания о Лэне - смеющемся, раненом, злящемся на свои бесполезные ноги, лежащем теперь в морозильной камере для хранения свежезамороженной говядины. - Что ты узнал? - Ты один? - в свою очередь, спросил Кайл. Арчер подумал о Ханне в соседней комнате. Спала она крепко, но беспокойно - стонала, дергалась, словно ее кто-то преследовал во сне. Он не хотел ее пугать и все же рассказал ей о ране Лэна. Она мужественно выслушала, затем молча повернулась и ушла в спальню. Арчер сгорал от желания пойти следом и успокоить, но он знал, что не удовлетворится братским объятием, поэтому остался на месте. Его тоже мучили кошмары. На некоторых людей насилие вообще не действовало, многие привыкали к нему, а другим не хватит и целой жизни, чтобы примириться с этим. Арчер был именно таким. И надеялся, что Ханна тоже. - Да, сейчас я один. - Черт возьми, у тебя голос измученного человека. - Так и есть. Ханне еще хуже. Она живет практически без сна уже пять дней. - Ого! У нее, должно быть, галлюцинации начались. - Думаю, кончится этим. - Арчер взглянул на приоткрытую дверь и понизил голос: - Она бесстрашная, стойкая леди, не позволила себе уйти спать до тех пор, пока не убедилась, что в безопасности. - А кто будет охранять твой сон? - Фея кофеин. - Зевнув, Арчер потянулся к чашке, стоявшей на маленьком столике рядом с чувственной статуэткой. - Говори. Что у тебя есть на нее? - Я передал много чепухи по твоей электронной почте. Арчер со вздохом опустился в ротанговое кресло. Подвесной гамак выглядел очень соблазнительно, но он был уверен, что тот не выдержит его тяжести и порвется. - С пяти лет до брака с Лэном Макгэрри, когда Ханна обратилась за паспортом, ее нет в найденных мною файлах, - ответил Кайл. - Ее родители граждане Соединенных Штатов, проживали за границей, кроме пяти лет в штате Мэн, видимо, из-за рождения Ханны. Мать умерла. Паспорт отца до сих пор находится в обращении, поэтому я думаю, что он жив. Оба миссионеры, десять лет назад жили с племенем яномами в глубинных областях Бразилии. Отец Ханны, возможно, еще там. Он любит это больше, чем дочь, от которой отрекся, когда она сбежала с Лэном. Она росла в охотничьем стойбище яномами, поэтому отсутствуют документы. Ее брак зарегистрирован в Макао. Гражданская церемония. Ты был единственным свидетелем. Да, ничего нового. Арчер проглотил немного горького кофе и без удовольствия вспомнил тот день. Беспощадно палящее солнце, едкий запах пищи, спешка, зловоние нищеты, мечтательный взгляд Ханны и пустота в глазах Лэна. - Эй! Ты заснул? - Продолжай, я слушаю. - Следующие три года бурная деятельность, о чем свидетельствуют отметки в паспорте Ханны. Вся Юго-Восточная Азия, Малайзия, Филиппины, каждый порт, о котором я когда-либо слышал, и даже совсем неизвестные мне. Никаких кредиток. Видимо, рассчитывались наличными, включая оплату за десять дней в больнице Кучинга. - Больница? Когда? Почему? - Спустя примерно четыре месяца после замужества Ханна серьезно заболела. Лихорадка неизвестного происхождения. Она чуть не умерла сначала из-за температуры, потом из-за кровотечения. Кстати, у нее первая группа, резус положительный. - Значит, лихорадка с кровотечением? - Нет. Выкидыш. На седьмом месяце беременности. Мальчик. Надо же, мы бы имели племянника и даже не знали бы о нем. Арчер потерял дар речи. Лэн никогда не упоминал ни о болезни Ханны, ни о потере ребенка. - А ты знал? - помолчав, спросил Кайл. - Нет. Кайл понимал чувства, брата, поэтому не стыдясь признался: - Для меня это тоже было ударом. Я пошел

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору