Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Лоуэлл Эоизабет. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  -
ам, но мысль о том, что Чан причастен к гибели Лэна, вызвала у нее тошноту. - В любом случае, - сказала Ханна, сделав над собой усилие, - ничто не изменилось. Я была в беде, когда позвонила тебе. - Она покачала головой, словно опровергая свои слова. - Нет, это еще не вся правда. Я была напутана, когда позвонила тебе. Теперь я знаю. Спасибо тебе за... - Не нужно благодарности, - отрезал Арчер, глядя на лифт. - Если бы я не был твоим партнером, ты бы все продала Яню. Сразу же, как только он предложил. Ты бы вышла из игры. - Нет. Арчер удивленно посмотрел на нее. - Почему нет? - Не продала бы никому, кто мог бы извлечь выгоду из смерти Лэна... - Ханна горько улыбнулась. - Каждый раз, когда мне кажется, что я сбежала от своего детства, оно возвращается и преследует меня. - Что ты имеешь в виду? - В душе я верю, что преступники будут так или иначе наказаны. - Если бы ты стала действовать, руководствуясь только этим убеждением, тебя бы уже убили, - возразил Арчер. Ханна прикрыла глаза. - Я не хочу умирать. И не хочу жить, если не смогу смотреть на себя в зеркало. Арчеру захотелось поддержать ее, успокоить, сказать, что все будет в порядке. Но он не сделал этого. - Семья Донован сделает все возможное для твоей защиты, - произнес он ровным голосом. - Остальное - в твоих руках. Двери лифта открылись, и из него вышли мужчина и женщина. Они были среднего роста, обычно одеты. Но их выдавала странная настороженность в глазах. Они узнали Арчера в тот же момент, что и он их. Не останавливаясь, пара прошла до ближайшей витрины, где задержалась, притворяясь, что заинтересовалась жемчугом. - Кто это? - спросила Ханна. - Те, кто следит за нами? - Да, - кивнул Арчер. - Почему они следят за нами? - пробормотала Ханна. - Потому что Америка имеет долю в жемчужном бизнесе и хочет быть в выигрыше. - Кого они хотят обыграть? - Сегодня? Не уверен, но предполагаю, что не нас. Завтра? - Он задумчиво улыбнулся. - Кто знает? Могут быть совершены международные сделки... - Не весело все это. - Это политика. - Я предпочитаю жемчужины. - Я тоже. Ханна взяла Арчера за руку, пытаясь не замечать охватившего его жара. - Покажи мне какие-нибудь жемчужины, Арчер. Прикосновение ее пальцев было подобно электрическому разряду. Все ощущения Арчера обострились. Медленно и неслышно вздохнув, он заставил себя подавить неуправляемое влечение к этой женщине. И они снова ходили от витрины к витрине, толкуя об антикварных вещах, которые видели. На одной красовались причудливые жемчужины южных морей. Некоторые из них были размером с горошину. Другие - с маленькие шарики. Два великолепных экземпляра были размером с большой палец рослого мужчины. Арчер остановился у одной из витрин. - Здравствуйте, Сунь. Как маленькая внучка? Мужчина с редкими серебристыми волосами и помятым лицом поднял глаза от жемчужин. - Арчер! Я скучал по вас. Давно не виделись! - Мужчина почти прыгал от радости. Он достал из кармана поношенный черный бумажник и вытащил оттуда фотографию. - Моя младшая внучка такая же яркая, как солнце, и красивая, как весенняя луна. Арчер улыбнулся, взглянув на фотографию. Черные глаза новорожденной малышки решительно смотрели с карточки. Ее маленькие руки были сжаты в кулачки. - Вы только посмотрите. Настоящий тигренок. - Сунь Сен засмеялся. - Она разорвет своих братьев на кусочки. Мы уже было совсем отчаялись заиметь внучку. - Мои поздравления, - сказал Арчер. - Вы очень везучий. Сен усмехнулся, как мальчишка, убирая фотографию на место. Когда Арчер представил Ханну, Сен обменялся с ней рукопожатием. Он смотрел на нее с явным любопытством: Арчер никогда прежде не приводил женщин на Жемчужную биржу. - Вы ищете что-то особенное? - спросил Сен, переводя взгляд с Арчера на Ханну и обратно. - А у вас есть что-нибудь особенное? - парировала Ханна, улыбаясь. Сен одобрительно рассмеялся. - Всю жизнь я пылаю страстью к особенным жемчужинам. - Не правильной формы, как я вижу, - сказала Ханна. - Круглые жемчужины - так неинтересно, - вежливо ответил Сен, внимательно рассматривая женщину. - Я предпочитаю жемчуг, который взывает к моему воображению, а не к жадности. Фэйт понимает это. Арчер улыбнулся. - Еще бы не понимать, - произнес он, а затем стал объяснять Ханне: - Фэйт - это моя сестра, близнец Онор. Она делает невероятные ювелирные украшения из причудливых жемчужин. Сен - один из ее лучших поставщиков. - Вы мне льстите, - просто сказал Сен. - Когда-нибудь изделия Фэйт станут так же известны, как украшения Жоржа Фуке или Рене Лалика. - О-о, - сказал Арчер. - Я вижу, цены растут. Ваши, если быть точным. Сен улыбнулся. - Для Фэйт - все только самое лучшее. - Что в переводе означает - только самое дорогое, - сухо произнес Арчер. - 0'кей, покажите мне что-нибудь интересное. - Это ей на день рождения, - сказал Сен. - Рождество наступает раньше. Сен открыл ящик и вынул отделанную бархатом коробочку. - Фэйт непременно улыбнется. Когда я увидел это, то подумал о ее глазах. Этот серебристо-голубой... - Слава Богу, не бриллиант, ? пробормотал Арчер, Ханна посмотрела на кольцо на своем пальце и вновь подумала о его стоимости. Конечно, ей не по карману. Ханна немного расстроилась, так как это был первый ограненный камень, взывающий к ее чувству прекрасного так же сильно, как чудесная жемчужина. - Вот так. - Сен подошел к стеклянному прилавку, поставил на него коробочку и осторожно ее открыл. В складке бледно-голубого атласа покоилась полукруглая причудливая жемчужина почти три четверти дюйма длиной и полдюйма шириной. - Могу я? - спросила Ханна, протянув руку к жемчужине. - Конечно. Взяв жемчужину, Сен положил ее на ладонь Ханны. - Прохладная, гладкая. Тяжелая, - пробормотала Ханна,. - Она либо натуральная, либо культивирована в раковине, которая на несколько лет потерялась. Больше напоминает натуральную. Блеск ее скорее всего вызван пресной водой. - Я должен был догадаться, что вы в жемчужном бизнесе, - уныло протянул Сен. - Это чудо родилось в маленьком заливе на юге. Я никогда не видел такого оттенка. - Я тоже, - согласилась Ханна. - Пресноводные жемчужины юга известны своими местными цветовыми различиями, - сказал Арчер. - Но вы правы, Сунь. Я не встречал ни одной такого оттенка. - Учитывая ее редкость, цена вполне приемлемая. Две тысячи долларов. - Шестьсот - приемлемая цена, - возразил Арчер. - Плюс одна тысяча. Получается тысяча шестьсот. - Не надо наглеть. - Извините? переспросил Сен. - Спросите Ханну. Семьсот. - Но ее редкость... - ... делает ее несовместимой с другими, - отрезал Арчер. - Такую больше не найти. А редкий оттенок потеряется рядом с оправой. Она будет выглядеть как мел. Восемьсот пятьдесят - и я ухожу. - Вы меня разоряете, - сказал Сен, страдальчески глядя на него. -Подумайте о сбережениях на колледж для внучки. - Не верь ему, - сказал Арчер Ханне. - Я и не собираюсь. Но я верю, что эта жемчужина великолепно гармонировала бы с розовым золотом. Как арктическая луна с рассветом. Сен обернулся и спросил: - Вы тоже дизайнер, как Фэйт? - Нет. Я просто люблю жемчуг, - ответила Ханна. - Девятьсот, - решился Сен, не сводя глаз с Ханны. Арчер вздохнул: - Девятьсот. Они обменялись рукопожатием. - Я могу вам еще кое-что показать, - сказал Сен. - Но не для продажи. - Это успокаивает. Сен засмеялся и пошел назад к столу. Вытащив другую бархатную коробочку, он открыл ее, и их взорам предстала жемчужина, большая, как земляной орех, и черная, как полночь. Радуги кружились в водовороте под ее поверхностью. - Поразительно, правда? - произнес Сен. - Не для продажи? - переспросил Арчер. Его голос не выдал волнения. - Я продал ее сегодня. Я бы показал вам ее шесть недель назад, но не нашел вас. Ханна постепенно приходила в себя. Но взять жемчужину в руки не посмела, так как боялась, что ее выдаст дрожь пальцев. - Несколько минут назад один джентльмен из Гонконга увидел ее и купил. Сразу же, - продолжал Сен. - Как только его банк пришлет по факсу подтверждение, он станет владельцем жемчужины. - Янь Чан, - сказал Арчер. - Да. Вы знаете его? - Мы встретились несколько дней назад. У вас есть еще жемчужины, как эта? - Хотелось бы, но нет. - А видели когда-нибудь подобные? - В последние годы до меня доходили слухи о таких жемчужинах, но эта первая, которую я увидел. - Человек, который продал ее вам, - вы знаете его? Или ее? Сен нахмурился и неодобрительно глянул на Арчера. На него не похоже было, чтобы он совал нос в связи торговцев. Арчер поколебался, подумал о новорожденной внучке и решил, что тайны убивали больше людей, чем знания. - Человек, который выращивал эти жемчужины, недавно умер. Он никогда не продавал их, ни одной. - Вы хотите сказать, что эта была украдена? - спросил Сен, расстроенно глядя на прекрасную драгоценность. - Очень похоже. Нынешний владелец не будет ничего предпринимать по поводу этой жемчужины. Но вы могли бы помочь, если бы рассказали ее историю. Если вы ее, конечно, знаете. - А кто владелец? - Мы, - ответил Арчер, указав на себя и Ханну. Брови Сена взлетели. - Я не сомневаюсь в вас, но не понимаю. - Жемчужина австралийская, - объяснила Ханна. - Мой покойный муж выращивал моллюсков, которые производят такие жемчужины. Он хранил это в секрете, пока мог. Но теперь, когда он мертв... - Я был партнером Лэна, - подхватил рассказ Арчер. - Миссис Макгэрри попросила помочь ей отыскать украденные жемчужины. Вздыхая, Сен закрыл коробочку и протянул ее Ханне. - Нет, - возразила она, возвращая футлярчик. - Это наш подарок вашей внучке. Но если кто-нибудь придет к вам с такими же жемчужинами, пожалуйста, позвоните немедленно нам. - Не рассказывайте никому о редких черных жемчужинах, - добавил Арчер. - Драгоценности наподобие этих... - ...существуют, чтобы люди из-за них погибали, - закончил Сен сухо. - Я понимаю. - Если кто-нибудь придет к вам с такими же жемчужинами или ожерельем из подобранных сферических жемчужин, заплатите, сколько бы ни потребовалось, - сказал Арчер. - Только обязательно получите их. Позвоните мне. Не сомневайтесь, вы получите щедрое вознаграждение. Сен оценил сдержанность и самообладание Арчера и кивнул. - Что бы вы ни делали, Сен, - продолжил Арчер тихо, - будьте осторожны. Ни одна жемчужина, даже самая прекрасная и редкая, не стоит того, чтобы за нее умереть. Сен вновь вздохнул. - Скажите мне, достоверны ли слухи о таком ожерелье? О "Черной троице"? - Да, - ответила Ханна, прежде чем Арчер собрался с духом, - Двое людей видели его. Один мертв. Другой скрывается. Хотите испытать судьбу? Сен покачал головой. - Чего я хочу, так это увидеть, как моя внучка станет достаточно высокой, чтобы смотреть мне в глаза. - Тогда позвоните, если что-нибудь услышите, - сказал Арчер. - Любую сплетню. - Я купил черную жемчужину у Джейсона Тэйлора, - сказал Сен. - У него был документ на нее от жемчужной фермы. Я о ней никогда не слышал. Ферма Анжелики Дюпре. Ханна была рада, что Сен не смотрит на нее. Ей не удалось полностью скрыть шок: Анжелика Дюпре приходилась Коко сводной сестрой. Она осталась на Таити воспитывать детей и работать на крошечной жемчужной ферме, чтобы содержать семью. - Как называется ферма? - "Лунная дорожка". Арчер почти улыбнулся. - Название из старой легенды? - Я не подумал об этом, - улыбнулся Сен в ответ. Увидев приближающихся; покупателей, он вежливо осведомился у Арчера: - Что-нибудь еще? - Нет, я уже сказал все, что требовалось. - Я буду на связи, - пообещал Сен. Затем улыбнулся элегантно одетой крупной женщине, которая изучала витрину. - Миссис Янцзэяь, спасибо, что нашли время повидаться со мной. Как ваша семья? Оставив Сена и громадную даму обмениваться любезностями, Арчер и Ханна направились к другой витрине. - Если нет двух женщин по имени Анжелика Дюпре... - начала Ханна. - Позже, - тихо отрезал Арчер. Ханна оглянулась: рядом не было никого, кто бы мог подслушать, но рисковать все же не стоило. - 0'кей, что насчет лунного света и легенд? - спросила она. Арчер мгновенно подхватил новую тему разговора. - Некоторые люди, среди них был и Плиний-старший, верили, что жемчужины появлялись, когда раковины всплывали на поверхность и сами открывались. Это случалось в полнолуние. Лунный свет оплодотворял их. Напряжение на лице Ханны сменилось улыбкой. - Поговорим о нелепых и возвышенных... - Вот это лучше. В Индии, где жемчужины, растят в течение тысяч лет, и буддисты и индусы верят в нагов. Эти полубожественные существа выглядят как змеи, но имеют человеческую голову. - Мне кажется, я их встречала, - усмехнулась Ханна. Улыбка замерцала на губах Арчера. - Наги сохраняют жемчужины, капли дождя и эликсир бессмертия. - Думаю, Фрейд мог бы рассказать много интересного о змеях - фаллических символах и жемчужных каплях, - заметила Ханна. Арчер улыбнулся еще шире. - Могу себе представить. Ханна тоже могла. И представила. У нее возникло острейшее желание увидеть и попробовать на вкус его возбуждение, его жидкие жемчужины. Арчер уловил дрожь в ее теле. - Дать тебе жакет? - Что? - переспросила Ханна, с трудом отвлекаясь от образа в ее мозгу: обнаженный, возбужденный член Арчера и она, склоняющаяся к твердой плоти. - Надень, - сказал он, протягивая ей жакет. - Ты дрожишь. Ты привыкла жить в тепле, а на этой Жемчужной бирже достаточно прохладно. Ханна позволила накинуть себе на плечи жакет. Она не могла сказать, что испытывает дрожь не от холода, а от желания чувствовать его обнаженное тело. Поправляя жакет, Арчер случайно коснулся ее, и новая волна дрожи сотрясла тело Ханны. - Почему ты не сказала мне, что тебе холодно? - спросил он, потирая ее плечи. - Я не заметила. Арчер взглянул на нее. Ханна смотрела прямо перед собой и думала, как другие женщины вели бы себя в подобной ситуации. Тем более с мужчиной, который был готов ходить по потолку, лишь бы не дотронуться до нее. - Анжелика Дюпре - сводная сестра Коко, - сказала Ханна тихо. Арчер кивнул и дал знак закрыть тему. Рядом, но не касаясь друг друга, они продолжили обход биржи. Торговались, осторожно выспрашивали об особых черных жемчужинах. Некоторые о них слышали, но никто не видел ни одной. А если и видели, то молчали. - Вот они снова подходят, - очень тихо проговорила Ханна. - Наш "хвост"? - М-м, - согласилась она. - Что бы они сделали, если бы мы подошли и представились? - Болтали бы с нами, пока не прибыла поддержка. Тогда у нас появилась бы новая трудность: узнать очередных агентов в толпе. - Лучше черт, которого знаешь? - Иногда. - Как раз такой случай? - Пока да. - А потом? - А потом мы исчезнем, - ответил Арчер и взглянул на часы. - Ты ведь злишься, да? Арчер окинул ее ледяным взглядом. Осознание того, что она видит его насквозь, разозлило его еще больше. ( Да. - Почему? - Кто-то сообщил Чанам, где мы. Когда я до нее доберусь... - До нее? - резко прервала его Ханна. Арчер подумал об Эйприл Джой - красивой, умной и жестокой. - До нее. Определенно. Глава 21 Фред и Ребекка Лински шагнули за восьмой десяток на своем жизненном пути и за шестой - в супружестве. Несмотря на это, а может быть, благодаря этому их называли Сражающимися Лински. Тощие, седые, бездетные, ростом в пять с половиной футов, они правили своим маленьким жемчужным королевством крепкой рукой. Блестящие жемчужины, прошедшие через руки Лински, дали возможность заплатить за многие годы обучения детей рабочих фермы в колледже. Их врач, живущая по соседству в Сиэтле, посещала супругов по меньшей мере раз в неделю и никогда не брала с них плату за визит: все ее обучение было оплачено жемчужинами Лински. Жемчужная биржа была настоящим домом для Фреда и Бекки: они создали ее, потратили немало сил для ее развития и до сих пор продолжали пополнять новыми коллекциями жемчуга. Ханна едва ответила на приветствий Лински. Она была поглощена созерцанием произведений искусства из жемчуга, единственных и неповторимых в своем роде. - Извините меня, - пробормотала она, поворачиваясь к Бекки. - Что вы спросили? Бекки засмеялась и положила свою хрупкую кисть на руку Ханны. - Я спросила, интересуетесь ли вы жемчугом. По глазам вижу, что интересуетесь. Хотите посмотреть коллекцию? - Мы бы с удовольствием, - ответил за нее Арчер, - но боюсь, что у нас уже нет времени, чтобы осмотреть ее целиком. Ханна слабо запротестовала. Бекки улыбнулась. - Не расстраивайтесь, дорогая, у вас еще будет время. Ханна подумала, что может и не дожить до следующего раза, но промолчала и лишь улыбнулась в ответ. - А если очень быстро? - предложила Бекки, взглянув на Арчера поблекшими голубыми глазами. - Очень быстро можно, - согласился он. Появление разбирающихся в жемчуге посетителей было одним из величайших наслаждений Лински. Арчер не хотел лишать их этого удовольствия. Улыбаясь, Бекки направилась к шкафу с выдвижными ящиками. Шкаф был около четырех футов в высоту, ящики - широкие и мелкие. Через застекленную поверхность можно было рассмотреть содержимое верхнего ящика. - Жемчужины - это первые и наиболее совершенные драгоценности, которыми заинтересовались люди, - улыбнулась Бекки Ханне. - Жемчужный промысел, насколько нам известно, начался в Шри-Ланке более чем две тысячи лет назад. Некоторые, правда, утверждают, что слава первооткрывателей принадлежит персам. Ханна заглянула в ящик и увидела то, что оказалось необычной золотой цепью примерно шестнадцати дюймов длиной. Звенья цепи были не правильной формы, и с некоторых из них свисали маленькие жемчужинки, насаженные.на тонкие золотые нити. - Четыре тысячи триста лет назад, - рассказывала Бекки, - жемчугом платили дань в Китае. Перламутр был найден в развалинах Вавилона. Этой находке больше четырех тысяч лет. А где есть перламутр, обязательно найдется и жемчуг. - Это, ожерелье такое старое? - изумленно спросила Ханна. - Четыре тысячи лет? - Нет. К сожалению, жемчужины очень хрупки. Если их хранить в слишком влажном или слишком сухом месте, они умирают. Ожерелье, на которое вы смотрите, состоит из самых старых жемчужин в нашей коллекции. Оно украшало шею знатного перса - возможно, жреца или.жрицы. Еще до Рождества Христова. Арчер видел это ожерелье много раз, но его энергия по-прежнему пленяла его. Так же, как бездонный блеск жемчужин самого высшего сорта. Белое воздушное сияние жемчуга казалось вздохом, ветерком, веющим сквозь века. - Почему вы считаете, что оно принадлежало жрецу? - спросила Ханна, которой декоративное ожерелье казалось скорее украшением, чем культовым предметом. - Неравенство, - опередил жену Фред. - На протяжении всей истории жемчуг являлся объектом поклонения. Жрецы и жрицы имели право владеть жемчугом. А жемчуг подобен луне, которой поклонялись почти все наряду с солнцем. Если вы владеете лунными кусочками, то вы святой. - Это поверье меня очаровывает, сказал Арчер. - Жемчуг является символом и целомудрия, и чувственности в зависимости от времени и места. - Драгоценность на все случаи, - произнесла Ханна, искоса на него взглянув. - Драгоценность для всех культур, - поправила ее Бекки. - Когда был основан жемчужный промысел, жемчуг стал главным символом богатства во всем мире. В Индии ли, в Китае или в П

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору