Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Жаколио Луи. Грабители морей -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
твом. Таким образом, путешественники благополучно добрались до той стены, через которую еще не переступили. У основания ее построили последнюю станцию, которую назвали Гаральдовской, и затем Фредерик объявил недельный отдых, чтобы дать своим людям набраться сил для окончательного и решительного дела. Фредерик и Эдмунд позвали на совет Густапса и Иорника. Эскимосы выразили мнение, что нужно хорошенько осмотреть все основные стены, с какою целью всем путешественникам разбиться на два отряда и пойти в противоположные стороны, имея в виду сойтись опять вместе на Гаральдовской станции. План этот был одобрен и принят. Один отряд, под начальством Густапса и Иорника, пошел налево, а другой - направо, под начальством Фредерика и Эдмунда. Каждый из людей взял по топору и по лому и на три дня провизии. Вожди отрядов взяли по дюжине ракет, чтобы в случае успеха уведомить о том товарищей. Фредерик Биорн рассчитывал отыскать такое место, где окажется наиболее удобным совершить восхождение на ледяную гору. Оба отряда выступили со станции в восемь часов утра по хронометру Эдмунда. Погода была ясная, сухая, при 52o мороза, но эта температура не пугала путешественников, они к ней уже привыкли и были одеты тепло. Фредерик и Эдмунд были взволнованы, хотя и сами не могли дать себе отчета, по какой причине. Пакингтон, по обыкновению, шутил и смеялся, стараясь развеселить товарищей, но это ему не удалось: Биорны не покидали своей серьезности. О чем они думали? О родовом замке, об Эрике, который ждет их там? Об убитом отце, о погибшем Олафе? Или, наконец, о дяде Магнусе, который, быть может, все еще ждет помощи, а, может быть, и умер уже?.. Да, именно. Они думали обо всем этом понемногу. Так ли они идут? По той ли дороге, по которой шел дядя Магнус? Старик из розольфской башни говорил им: - Идите прямо на север, прямо на север! Идите, не отклоняясь от стрелки компаса! Вы дойдете до высокой стены, через которую мы вместе с Магнусом переступили и видели с ее вершины свободную землю с тропическою растительностью, с озерами, в которых отражалось солнце, с зубчатыми берегами, с заливами, в которых резвились водяные птицы... На дороге вы найдете наши следы, разные отметки, сделанные нами... Никаких отметок, никаких следов не было. Путешественники шли уже несколько часов, а между тем не заметили ни малейшего признака, чтобы здесь проходил кто-нибудь прежде них. Дорога была ровная, а стена возвышалась все так же безнадежно круто. Сделали небольшую остановку, чтобы наскоро закурить и утолить жажду, потом снова двинулись в путь. Матросы пели норвежские песни, но звуки их голосов нисколько не вибрировали. Воздух не отражал их нисколько, подобно тому, как гладкое тонкое стекло не отражает и даже не преломляет солнечных лучей. Стрелка компаса точно с ума сошла и беспрестанно прыгала на своем острие... Вообще, место было какое-то странное. Люди чувствовали какую-то необыкновенную легкость на ходу и какой-то прилив жизненных сил. Не было ли тут каких-нибудь еще не исследованных токов? Не пришли ли они к тому месту, где сосредоточены все начала земной жизни?.. Что такое значило все это? Понемногу путешественниками начал овладевать страх. Вдруг два матроса, шедшие впереди, громко вскрикнули, причем их крик пронесся по воздуху каким-то резким, странным звуком. Фредерик и Эдмунд подбежали к ним. - Что случилось? - спросил герцог Норрландский. - Извольте взглянуть, ваша светлость, - отвечал один из моряков, указывая на стену. Братья взглянули, куда им указывали, потом переглянулись между собой и, задыхаясь от волнения, бросились друг другу в объятия. Ни тот, ни другой не могли удержаться от слез. Сделано было совсем неожиданное открытие. В ледяной массе они увидели прорубленные топором правильные ступени, шедшие от основания глыбы до самой вершины ее. Они завивались несколько винтом, чтобы смягчить крутость подъема, и были достаточно широки, чтобы пройти рядом двоим. Когда первое изумление прошло, людям приказано было оставить лишние ноши, и восхождение началось. Оно совершалось среди полярной ночи, когда вследствие совершенной безоблачности атмосферы одного света звезд бывает достаточно для того, чтобы ночь казалась начинающимся утром. Людям, поднимавшимся по этой прозрачно-кристальной горе, казалось, что они ступают по бесконечности небосвода и попирают ногами звезды. Поднявшись на двести ярдов, путешественники встретились лицом к лицу с новою опасностью: ими стало овладевать головокружение. Между тем с закрытыми глазами идти было немыслимо, так как достаточно было оступиться, чтобы полететь вниз. Эдмунд почувствовал головокружение прежде всех. - Брат, - сказал он Фредерику, - поддержи меня. У меня кружится голова... Чувство такое невыносимое, что я просто готов броситься вниз, лишь бы избавиться от него. - Стой! - крикнул людям Фредерик и затем, обращаясь к брату, прибавил, - обопрись на меня, Эдмунд, и закрой глаза. В эту минуту к довершению ужаса один из людей, охваченный головокружением, сорвался и полетел вниз. Он увлек бы в своем падении целый ряд своих товарищей, но, к счастью, бретонец Ле-Галль схватил его своей могучей рукой и удержал над бездной. В то же время Фредерик, державший своего несчастного брата, услыхал снизу отчаянные голоса: - Ваша светлость, у нас головы кружатся... Что нам делать? А герцог и сам не знал, что ему делать. Услыхав эти слова, бретонец Ле-Галль вскричал громовым голосом: - У кого это там голова кружится? Ах, вы, мокрые курицы! А еще матросами называетесь! Срамники! Эта краткая и энергичная речь успокоила толпу. Самолюбие матросов было задето. Они пересилили себя и ободрились. Тем не менее положение было критическое. Тогда герцогу пришла в голову великолепная мысль. - Ребята! - крикнул он. - Зажгите свои фонари и пойдемте с Богом вперед! Он уже зажег свой фонарь и Эдмунда и с удовольствием убедился, что этот свет разгоняет головокружительный отблеск звезд на льду. Восхождение продолжалось. На половине пути встретилась площадка, давшая возможность передохнуть. После десятиминутной остановки отряд снова двинулся. Целых пять мучительных часов продолжался подъем. Наконец, экспедиция достигла вершины ледяной стены. Все были разбиты усталостью за исключением друга Фрица, который весело прыгал и резвился. Путешественники находились теперь на круглой площадке, которая по ту сторону стены понижалась отлогими террасами. Фредерик Биорн навел в темноте подзорную трубу и убедился, что почва за этими террасами уже не имеет цвета льда. - Ребята! - вскричал он радостно. - Мы достигли цели! Перед нами свободная земля. Скоро взойдет солнце и вознаградит нас за все перенесенные страдания видом ее чудес. Помолчав немного, он прибавил с оттенком грусти: - Только найдем ли мы там то, чего ищем? Не знаю... Во всяком случае, мы исполнили свой долг... Помните, друзья: ни я, ни брат мой никогда не забудем вашей преданности и верности. Моряки ответили герцогу восторженным троекратным "ура!". В эту торжественную минуту друг Фриц подошел к Эдмунду и стал тереться об него мордой, как бы напрашиваясь на ласку. Эдмунд приласкал его, но медведь не отходил, продолжая теребить его за рукав. Эдмунд опять погладил его, но зверь не унимался. - Послушай, ты мне надоел! - сказал, наконец, молодой человек. - Убирайся! Но медведь стоял на своем. Взяв зубами полу шубы Эдмунда, он потащил его к себе. Тогда вступился Фредерик и сказал: - Знаешь, брат, мне кажется, что твой Фриц хочет тебе что-то показать. Должно быть, прыгая по площадке, он нашел что-нибудь интересное. - Ах, полно, пожалуйста. Просто ему захотелось поиграть со мной. - Нет, поверь, ему хочется отвести тебя куда-то. - Что ж, я, пожалуй, пойду. Если окажется какая-нибудь глупость, я всегда могу вернуться. Эдмунд сделал несколько шагов в ту сторону, куда тащил его медведь. Друг Фриц радостно рявкнул и побежал к самому краю площадки. - Это странно! - сказал Эдмунд. - Знаешь, Фредерик, я теперь сам думаю, что Фриц нашел что-то необыкновенное. Пойдем за ним оба... - Какой ты стал нервный! - заметил Фредерик. - Что может случиться с тобой хорошего или дурного в этих местах, куда не ступала еще нога человека? - Здесь ступали те, которые вырубили эти ступени, - возразил Эдмунд, указывая на ледяную гору. - Ты прав, - сказал Фредерик и сделался серьезен. Братья направились к краю площадки, где их дожидался друг Фриц. Увидав, что они подходят, медведь пустился бежать вниз по склону. Дойдя до места, где перед тем стоял медведь, братья окинули взглядом долину, расстилавшуюся перед ними... Друга Фрица не было: он исчез! XIV Открытие, сделанное другом Фрицем. - Роковое число. - Стой, канальи! - Так вот это кто! Эдмунд окликнул медведя повелительным голосом: - Фриц! Фриц! В ту же минуту медведь выбежал из углубления, находившегося внизу площадки. К углублению вела тропинка, очевидно, проложенная человеком. - Что тут такое? - сказал молодой человек с легкой дрожью в голосе. - Что суждено нам открыть? - Пойдем, пойдем, - отвечал Фредерик, волнуясь не меньше брата. В несколько шагов они могли бы дойти до пещеры, но колебались. Их удерживал какой-то таинственный страх, в котором они сами не могли дать отчета. Оба чувствовали сильное сердцебиение. Фредерик шел впереди. Вскоре они подошли ко входу в небольшую пещеру, края которой носили следы топора. Герцог Норрландский обернулся к брату и вопросительно на него поглядел. Оба были до крайности бледны. - Что же не входишь? - спросил Эдмунд. - Чего ты боишься? Фредерик Биорн сделал еще шаг и опять остановился. Он не осмеливался войти. Бывший командир "Ральфа", не боявшийся вражеских пушек, капитан Ингольф-Вельзевул, дрожал от страха! - Ну же, брат, пропусти меня вперед, - сказал, наконец, Эдмунд решительным тоном. В словах брата Фредерику почувствовался упрек. Он быстро сорвался с места и вошел в пещеру. Глухой крик, скорее вздох, чем крик, вырвался из его груди. Он прислонился к стене, чтобы не упасть, и так стоял, не будучи в силах выговорить ни слова. Еще бледнее и взволнованнее брата, Эдмунд вошел за ним в пещеру. Без крика, без слов, он вдруг сложил руки и медленно опустился на колени. Что же такое они увидели? В пещере, в нескольких шагах от входа, на табурете античной формы сидел старик с длинной белой бородою и такими же волосами. Глаза его были открыты, а голова несколько наклонена. Старик был как бы погружен в задумчивость. На коленях у него лежала какая-то рукопись, а на рукописи остановилась рука, державшая карандаш, как бы только что написавший несколько строк. Старик до того задумался, что не слыхал, как вошли молодые люди, и не повернул в их сторону взгляда. Неподвижность его была неподвижностью смерти. Братья догадались, кого они видят перед собой. То был Роланд-Сигурд-Магнус Биорн, брат герцога Гаральда, их отца. То был дядя Магнус, тщетно прождавший помощи и незаметно для себя уснувший вечным сном от холода в той самой пещере, которую он вырубил во льду своими собственными руками. Он умер, записывая что-то в своей тетрадке. А между тем он сидел, как живой, и нисколько не был похож на мертвого. Иллюзия была такая полная, что Эдмунд даже окликнул его два раза: - Дядя Магнус! Дядя Магнус! Но старец не услышал голоса племянника, которого он когда-то очень любил и которому, бывало, привозил заморских птиц и удивительные игрушки, рассказывал ему по вечерам занимательные сказки... Эдмунду вспомнилось все это, как мимолетный сон, и он невольно представил себе, как этот самый дядя Магнус в течение восьми лет ожидал помощи, и как об этой помощи умолял посланный им старик, которого, по приказанию герцога Гаральда, заперли в башню, как сумасшедшего... Вспомнив обо всем этом, он горько заплакал. Успокоившись несколько, братья почтительно приблизились к мертвецу и боязливо заглянули в лежавшую у него на коленях рукопись. Заглавие ее было: "Восемь лет в свободной области северного полюса". - Восемь лет! - вскричал Эдмунд сдавленным голосом. - Когда же он умер? Дальше братья прочли слова, написанные довольно твердою рукой: "8 февраля 1819 года. Ничего! Все еще ничего нет!" Итак - 8 февраля 1819 года! А теперь было 10 марта того же года... Стало быть, старик умер лишь месяц с небольшим тому назад! Прочитав это роковое число, братья зарыдали и, встав на колени перед мертвецом, воскликнули: - Прости!.. Прости ты нас!.. Если бы они ехали несколько скорее, если бы меньше тратили времени на то, чтобы обеспечить себе благополучное возвращение, если бы меньше заботились о построении станций, они поспели бы вовремя, чтобы спасти несчастного дядю, который был еще полон сил и лишь по неосторожности поддался сну, почувствовав холод. Только это его и погубило. Печальные мысли! Печальные воспоминания! Они будут терзать обоих братьев всю жизнь... Но одному Богу известно, долго ли эта жизнь продлится. Несколько часов провели они в слезах около мертвеца, и только почувствованный ими, наконец, ужасный холод заставил их опомниться. Позвали людей, чтобы благоговейно перенести тело усопшего старца. В эту минуту, как бы для того, чтобы сделать минуту еще торжественнее, вся долина вдруг разом осветилась ярким ослепительным светом. Действительно, "свободная земля" находилась в центре магнитного полюса. Через каждые тридцать шесть часов оттуда выделялся магнитный ток, и это истечение продолжалось восемнадцать часов, освещая землю магнитным светом. Таким образом, магнитная ночь продолжалась тридцать шесть часов, а магнитный день - восемнадцать. По временам магнитный ток достигал такой силы, что поднимался до неизмеримых высот небесного свода. В такие минуты свет бывал виден почти во всех странах северного полушария. Это и есть северное сияние. При меньшем напряжении тока свет бывает виден лишь в более северных странах, а при еще меньшем - только у полюса. - Наш земной шар, - объяснил потом Фредерик Биорн Пакингтону, ничего не понимавшему в физических явлениях, - представляет из себя магнит или, если хотите, электрическую батарею, для заряжения которой требуется тридцать шесть часов, а для разряжения - восемнадцать. Разряжение сопровождается выделением яркого света. На это янки не преминул заметить: - Только подумать, что в течение многих тысяч лет об этой истине имели понятие лишь утки и гуси! При свете северного сияния тело дяди Магнуса было перенесено из пещеры, где он испустил последний вздох. На веревках и блоках его спустили с той ледяной горы, на которую он взошел первый, и внесли в станционное помещение. Когда эскимосы под начальством Густапса и Иорника вернулись из своей экскурсии, они нашли всех европейцев и американцев коленопреклоненными пред мертвецом, который оставлен был в том же положении, в каком был найден. Можно было подумать, что это старый глава семьи председательствует за общей вечерней молитвой. Картина была такая внушительная, что наивные эскимосы пришли в благоговейный ужас и, столпившись вокруг седовласого старца, запели свои священные гимны. Даже Густапс был против воли тронут до глубины души. В нем проснулись последние остатки человечности. Он без труда узнал, кто такой этот мертвец. Ему смутно припомнилось детство, припомнилась мать. Он понял горе Биорнов. Невольно брызнули из глаз его слезы и потекли по щекам под маской. Медленно, словно сгибаясь под тяжестью воспоминаний, преклонил он колена перед величественным мертвецом и зашептал молитву, которой выучила его мать еще в детстве. Несчастный раскаивался, но было уже поздно. В ночной тишине, нарушаемой только молитвенным шепотом присутствующих, раздался вдруг шум, слышавшийся все ближе и ближе. Слышен был голос человека, понукавшего собак, и скрип полозьев по крепкому снегу... Кто бы это мог быть? Фредерик и Эдмунд пошли к двери, чтобы выйти и посмотреть, кто приехал, но дверь уже растворилась, и братья Биорны отступили назад, пропуская приезжих. - Грундвиг! Гуттор!.. Лютвиг!.. Какими судьбами? - Слава Богу! - с волнением вскричал Грундвиг. - Да святится имя Его! - отозвался Гуттор. - Они живы! Живы!.. - вскричали оба друга и бросились друг другу в объятия. - Ура! Ура! - заорали четыре американца, оставленные караулить яхту, но тоже приехавшие с матросами, оставленными на клипере. Никто не понимал этой сцены, кроме двух человек - Густапса и Иорника. Достойная парочка начала пятиться к дверям, рассчитывая воспользоваться санями Грундвига и убежать. Но Грундвиг бодрствовал и сделал богатырю знак. Только что негодяи хотели броситься вон из двери, как Гуттор схватил их обоих за шиворот и вскричал: - Стой, канальи! Час возмездия пробил! Прибывшие матросы, с Лютвигом, бывшим лейтенантом "Ральфа" во главе, встали и загородили его. - Гуттор, что ты делаешь? - вскричал Фредерик и Эдмунд. - Ради Бога, объясни, что это значит. - Сейчас я вам объясню, ваша светлость, - весело отвечал Грундвиг. - Я просто обезумел от радости, что вы живы, и не знаю, чему это приписать... Знаете ли вы, кто тот человек, которого Гуттор держит за шиворот правою рукой? - Это немой Густапс, - отвечал удивленный Эдмунд. - Нет, господин Эдмунд, это не немой и не Густапс!.. Ну-ка, Гуттор, стащи с него маску. - Я и сам сниму! - бешено зарычал ложный эскимос. И, резким движением руки сорвав с себя маску, он далеко отбросил ее в сторону. Оба брата вскрикнули от изумления. - Красноглазый!.. Так вот это кто!.. С искаженным лицом, со сверкающими глазами бандит дерзко глядел на своих врагов. - Красноглазый! - повторили еще раз молодые люди. - Да, я Красноглазый, одно имя которого приводит вас в трепет, - сказал бандит. - Красноглазый, имевший глупость вас пощадить... Красноглазый, который не будет просить себе пощады, но сохранит ненависть к вам даже и после смерти. - Свяжите этого человека и заткните ему рот, - приказал Лютвиг своим матросам. - Красноглазый, который вас проклинает! - продолжал бандит. - Красноглазый, который... Он не договорил и захрипел. XV Новое злодеяние. - Страшная казнь. - Прекращение доблестного рода. Нет возможности описать, в какое отчаяние пришли Гуттор и Грундвиг, когда узнали, что их господа ускорили свой отъезд лишь по коварному наущению двух эскимосов. Злодеи, разумеется, имели в виду избавиться через это от слишком проницательных соглядатаев. Грундвиг объявил, что едет немедленно по следам экспедиции, оставив больного Гуттора на станции, но Эриксон

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору