Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
голову.
Каплюш медленно поднялся, и шатаясь, точно пьяный, направился прямо к
двери; он схватил своими громадными ручищами замок и дважды повернул его,
так что он соскочил бы с петель, не будь они такими прочными.
Горжю не спускал с него глаз; на его грубом, жестком лице появилось
необычное для него выражение интереса.
Когда мэтр Каплюш понял тщету своих усилий, он вернулся на прежнее
место, подобрал свою шпагу и, положив ее на камень, в последний раз
прошелся по ней, - теперь она была в порядке.
- Не довольно ли? - сказал Горжю.
- Чем острее, тем лучше, раз она предназначена для меня, - глухо
произнес Каплюш.
В эту минуту в камеру вошел прево Парижа Во де Бар в сопровождении
священника и, чтобы соблюсти законность, приступил к допросу. Мэтр Каплюш
признался в восьмидесяти шести убийствах, помимо тех, которые он совершил,
исполняя служебный долг, среди убитых примерно треть были женщины и дети.
Спустя час прево ушел, с Каплюшем остался священник и подручный
палача, ставший палачом.
На следующий день уже в четыре часа утра вся большая улица Сен-Дени,
улица Бобов и площадь Пилори были запружены народом, из окон всех домов
торчали головы; казалось, стены бойни близ Шатле и стена кладбища
Невинноубиенных у рынка рухнут под тяжестью облепивших их людей. Казнь была
назначена на семь часов.
В половине седьмого по толпе прошло движение, словно пробежал
электрический ток; из глоток людей, находившихся близ Шатле, вырвался
мощный крик, возвестивший тем, кто находились близ площади Пилори, что
осужденный двинулся в путь. Он добился от Горжю, от которого зависела эта
последняя милость, чтобы его не везли ни на осле, ни в повозке; мэтр Каплюш
твердым шагом шествовал между священником и новоиспеченным палачом, на ходу
помахивая рукой и выкрикивая приветствия тем, кого он узнавал в толпе.
Наконец он ступил на площадь Пилори, вошел в круг диаметром в двадцать
шагов, образованный группой стрелков, посреди которого у кучи песка
возвышалась плаха. Круг разомкнулся, чтобы пропустить его, и вновь
сомкнулся за ним. Для тех, кто находился поодаль и не мог видеть за
головами соседей, были поставлены скамьи и стулья; головы людей,
возвышавшиеся одна над другой, образовали как бы воронку цирка, верхней
ступенью которого были крыши домов.
Каплюш смело шагнул к плахе, удостоверился, что она не покривилась,
пододвинул ее к груде песку, от которой она, как ему казалось, далеко
отстояла, и вновь проверил лезвие шпаги; затем, закончив все приготовления,
стал на колени и тихо прошептал молитву, священник поднес к его губам
крест.
Горжю стоял подле него, опираясь на его длинную шпагу. Часы пробили
первый удар; мэтр Каплюш громким голосом испросил благословения у бога и
положил голову на плаху.
Все затаили дыхание, толпа была недвижна, казалось, каждый прирос к
месту, лишь одни глаза оставались живыми.
Вдруг, словно молния, сверкнуло лезвие шпаги, часы пробили седьмой
удар, и шпага Горжю опустилась, голова скатилась на песок и обагрила его
кровью.
Тело, отделившееся от головы, отвратительно дернулось и стало сползать
на руках и коленях; из артерий перерезанного горла, словно вода из
отверстий в фонтане, брызнула кровь.
Стотысячная толпа испустила громкий крик - к людям вернулось дыхание.
Глава XXIII
Политические надежды герцога Бургундского оправдались: город Париж
устал, жизнь, которую он вел последнее время, измучила его; он вдруг разом
избавился от всех напастей, и то, что должно было случиться само собой,
люди приписали герцогу, его строгости, а в особенности его расправе с
Каплюшем - этим главным возмутителем народа. Сразу же после его смерти
порядок был восстановлен, повсюду славословили герцога Бургундского, но тут
на все еще кровоточащий город обрушилось новое несчастье: чума - бесплотная
и ненасытная сестра гражданской войны.
Вспыхнула ужасная эпидемия. Голод, нищета, мертвецы, забытые на
улицах, политические страсти, заставлявшие кипеть кровь в жилах, - вот те
адские голоса, что позвали ее. Народ, уже начавший успокаиваться, сам
пришедший в ужас от потрясших его толчков, увидел в этом новом биче
карающую десницу, - им овладела странная лихорадка. Вместо того чтобы
сидеть дома и стараться спастись от болезни, пораженные чумой выскакивали
на улицу, бежали как оглашенные и кричали, что их пожирает адский огонь;
бороздя во всех направлениях толпу, которая в ужасе рассыпалась, пропуская
их, они бросались - кто в колодцы, кто в реку. И во второй раз мертвых
оказалось больше, чем могил, а умирающих - больше, чем священников. Люди,
почувствовавшие первые симптомы болезни, силой останавливали на улицах
стариков, и исповедовались им. Знатных вельмож эпидемия щадила не больше,
чем простой люд; от нее погибли принц д'Оранж и сеньор де Пуа; один из
братьев Фоссез, направлявшийся ко двору герцога, почувствовал приближение
болезни, уже ступив на крыльцо дворца Сен-Поль, - решив продолжать свой
путь, он поднялся на шесть ступенек, но тут остановился, побледнел, волосы
у него на голове зашевелились и ноги стали подгибаться. Он успел только
скрестить руки на груди да проговорить: "Господи, сжалься надо мной" и упал
замертво. Герцог Бретонский, герцоги Анжуйский и Алансонский укрылись в
Корбее, сир де Жиак и его жена - в замке Крей, пожалованном им герцогом
Бургундским.
Порой за окнами дворца Сен-Поль, словно тени, проходили герцог и
королева; они бросали взгляд на улицу, где разыгрывались сцены отчаяния, но
помочь ничем не могли и оставались во дворце; говорили, что у короля
начался новый приступ безумия. А в это время Генрих Английский во главе
огромной армии осадил Руан. Город испустил стон, который, прежде чем
достичь ушей герцога Бургундского, потерялся в стенаниях Парижа; но то был
стон целого города. И хотя никто на него не отозвался, руанцы тем не менее
плотнее закрыли двери и поклялись сражаться до последнего.
Тем временем дофинцы, предводительствуемые неутомимым Танги, маршалом
де Рие и Барбазаном, слывшим в народе бесстрашным, овладев городом Туром,
который именем герцога защищали Гийом де Ромнель и Шарль де Лаб, выслали
несколько вооруженных групп к воротам Парижа.
Таким образом, слева у герцога Жана были дофинцы - враги Бургундии,
справа - англичане, враги Франции, а спереди и сзади - чума, страшный враг
всех и вся.
Зажатый в тиски, герцог стал подумывать о переговорах с дофином, дабы
препоручить ему, королю и королеве защиту Парижа, а самому отправиться на
помощь Руану.
Следствием сего явилось то, что королева и герцог Бургундский наново
подписали статьи о мире, - провозглашение коего несколько времени назад
было отложено, - сперва в Брэ, а затем в Монтеро. 17 сентября эти статьи
были оглашены под звуки трубы на улицах Парижа, и герцог Бретонский,
предъявитель сего договора, был отряжен к дофину, дабы испросить у него
согласия. В то же время, желая склонить его к примирению, герцог отправил к
дофину его молодую жену*, - та находилась в Париже и была в большой милости
у королевы и герцога.
______________
* Мария Анжуйская, дочь Людовика, короля Сицилии. Дофин женился на ней
в 1413 году; поскольку тогда ему было всего одиннадцать лет, фактически он
вступил в права супружества лишь в 1416 году.
Герцог Бретонский нашел дофина в Туре и добился аудиенции. Когда
герцога ввели к дофину, по правую руку от него стоял молодой герцог
Арманьякский, он прибыл накануне из Гиени, чтобы потребовать расследования
по делу смерти своего отца, на что получил высочайшее согласие; по левую
руку стоял Танги Дюшатель, заклятый враг герцога Бургундского; а позади -
президент Луве, Барбазан и Шарль де Лаб, недавний Бургундец, а теперь
сторонник дофина; все они желали войны, ибо верили, что с дофином их ждет
великое будущее, а с герцогом Жаном - одни потери.
С первого взгляда герцог Бретонский понял, каков будет исход
переговоров, однако он почтительно преклонил колено и вручил договор
герцогу Туренскому. Тот взял его и, не распечатывая, сказал герцогу,
помогая ему подняться:
- Дорогой кузен, я знаю, что это такое. Меня призывают в Париж, не так
ли? Если я соглашусь туда вернуться, мне обещают мир. Кузен, я не собираюсь
мириться с убийцами и возвращаться в город, который все еще истекает кровью
и исходит слезами. Герцог посеял зло, пусть он его и врачует; я не совершал
преступления, и не мне искупать чужую вину.
Герцог Бретонский пытался настаивать - тщетно. Он вернулся в Париж,
неся герцогу Бургундскому отказ дофина, в тот момент, когда герцог шел в
совет, дабы выслушать там гонца из Руана. Герцог внимательно слушал своего
посла, когда же тот кончил отчет, он уронил голову на грудь и глубоко
задумался. Так продолжалось несколько минут, затем герцог сказал:
- Он сам вынуждает меня к этому. - И вошел в залу королевского совета.
Нетрудно дать объяснение словам герцога Бургундского.
Герцог был первым вассалом французской короны и самым могущественным
принцем христианского мира. Парижане обожали его; в течение трех месяцев он
управлял страной как король, а сам несчастный король был безнадежно болен,
и даже те, кто чаял его выздоровления, считали, что он не жилец; в случае
его смерти, поскольку регентом был герцог, выход мог быть только один.
Дофинцы владели лишь провинциями Мэн и Анжу, если б они уступили королю
Англии Гиень и Нормандию, то заручились бы его поддержкой и получили бы в
его лице союзника. Находящиеся во власти герцога Фландрия и Артуа,
присоединенные им к короне Франции, были бы для нее возмещением этой
потери; наконец, опыт Гуго Капета был еще свеж в памяти, так почему бы его
и не повторить, а дофин отказывался от всякого примирения и желал войны,
так пусть и пеняет на себя, если последствия всего этого падут на его
голову.
В таких условиях герцогу Бургундскому было легко и просто проводить
свою политику. Она заключалась в следующем: оставить осажденный Руан без
помощи, начать переговоры с Генрихом Английским и по соглашению с ним
устроить все так, чтобы в случае смерти Карла VI добавить к королевской
власти, которой он фактически уже обладал, держа в своих руках все
королевство, только звание короля, чего ему пока еще недоставало.
Момент был как нельзя более благоприятным, дабы приступить к
выполнению этого замысла: потерявший рассудок король не мог присутствовать
на совете, - его даже не предупредили о созыве этого собрания, - посему
герцог свободен был дать такой ответ посланному из Руана, какой показался
бы ему наиболее подходящим, - то есть служил бы его интересам, но отнюдь не
интересам Франции.
Отказ дофина только укрепил герцога в его намерениях, с этим он и
вошел в залу, где проходили собрания, и сел на трон короля Карла с таким
видом, словно пробовал себя в роли, которую, как он надеялся, ему
предстояло сыграть в будущем.
Как только он прибыл, посланца из Руана тут же провели в залу.
Это был старый священник, совершенно седой, он был бос и в руках
держал посох, как и положено человеку, взывающему о помощи. Старик прошел в
центр залы и, приветствовав герцога Бургундского, стал объяснять, в чем
состоит его миссия. Вдруг за маленькой дверцей, задрапированной ковром и
ведущей в покои короля, послышались громкие голоса. Все обернулись на шум и
с удивлением увидели, что ковер над дверцей поднялся; в ту же минуту,
отбиваясь от стражников, удерживавших его, Карл VI ворвался в залу, где его
никто не ждал, и с горящими от гнева глазами, в развевающихся одеждах,
твердым шагом направился к трону, на который преждевременно уселся герцог
Жан Бургундский.
Неожиданное появление короля поразило всех и вызвало смешанное чувство
страха и почтения. Герцог Бургундский, видя, как король приближается к
трону, медленно поднимался, словно какая-то высшая сила вынуждала его
встать. Когда король поставил ногу на первую ступеньку, чтобы взойти на
трон, герцог с другой стороны машинально поставил ногу на последнюю
ступеньку, чтобы спуститься вниз.
Все молча наблюдали за этой странной игрой в качели.
- Да, сеньоры, я понимаю, - начал король, - вас уверили, что я был не
в своем уме, возможно даже, что я мертв. - Он неестественно засмеялся. -
Нет, сеньоры, я был только пленником. Но узнавши, что в мое отсутствие
держат совет, я пожелал прийти. Кузен мой, надеюсь, вы с удовольствием
отметили сейчас, что опасность, угрожающая моему здоровью, преувеличена и
что я в состоянии решать дела королевства.
Он повернулся к священнику и сказал:
- Говорите, отец мой, король Франции слушает вас.
С этими словами король сел на трон.
Священник преклонил перед королем колено, чего он не сделал, когда
приветствовал герцога Бургундского, и, стоя так, начал говорить.
- Король наш, - молвил он, - англичане, ваши и наши враги, осадили
город Руан.
Король вздрогнул.
- Англичане в самом сердце королевства, а король об этом не ведает -
воскликнул он. - Англичане осадили Руан!.. Руан, который был французским
городом при Хлодвиге - предке всех французских королей; правда, он был
однажды захвачен, но Филипп-Август вернул его Франции!.. Руан, мой город,
чье изображение украшает мою корону!.. О, предатели, предатели! - прошептал
король.
Священник, увидев, что король умолк, продолжал:
- Высокородный принц и король наш, жители города Руана вверили мне
воззвать к вам о помощи и выразить свое недовольство вами, герцог
Бургундский, управляющий королевством вместо короля: они терпят осаду
англичан и уповают на вас; а также они поручили мне передать, что ежели вы
обойдете их своей поддержкою и они поневоле станут подданными короля
Англии, то в их лице вы обретете врага, коего у вас никогда ранее не было,
а коли они смогут, то погубят и вас, и все ваше потомство.
- Отец мой, - сказал, поднимаясь, король, - вы выполнили свою миссию и
напомнили мне о моей. Возвращайтесь к храбрым жителям города Руана,
скажите, чтобы они держались, а я спасу их, или оказав им поддержку, или
путем переговоров, даже если мне придется отдать королю Англии мою дочь
Екатерину, даже если, начав войну, мне придется собрать всю знать
королевства и самому пойти во главе ее навстречу врагу.
- Государь, - отвечал священник, склоняя голову, - благодарю вас за
ваше доброе намерение, и дай бог, чтобы никакая другая воля, чуждая вашей,
не изменила его. Но будь то ради войны или ради мира, спешите. Тысячи
руанцев уже умерли голодной смертью, и вот уже два месяца мы питаемся
пищей, не предназначенной богом для людей. Двенадцать тысяч страдальцев,
мужчин, женщин и детей, ушли из города, они пьют из рвов гнилую воду и едят
корни растений, а когда несчастная мать родит, новорожденного кладут в
корзину и волокут ее за веревки к священнику, чтобы окрестить младенца, а
потом возвращают его матери, - пусть он хоть умрет христианином.
Король испустил глубокий вздох и повернулся к герцогу Бургундскому.
- Слышите, - сказал он, бросая на него взгляд, полный невыразимого
укора, - не удивительно, что я, ваш король, так болен и душой и телом, -
ведь эти терпящие беду считают, что все зло от меня, и возносят свои
проклятия к престолу господа, так что ангел милосердия готов уже
отступиться от меня. Пойдите, мой отец, - обратился он к священнику, -
возвращайтесь в ваш горемычный город, я рад был бы ему отдать, если б мог,
свой собственный кусок хлеба; скажите ему, что не через месяц, не через
неделю, не завтра, а сегодня же, сей же час я пошлю послов в Пон-де-л'Арш,
дабы начать переговоры о мире, а сам отправлюсь в Сен-Дени, возьму свое
знамя и стану готовиться к войне.
- Господин первый президент, - добавил он, оборачиваясь сперва к
Филиппу де Морвилье, а затем к каждому, к кому обращался, - мессир Рено де
Форвиль, мессир Гийом де Шан-Дивер, мессир Тьерри-ле-Руа, сегодня вечером
вы, облеченные всеми полномочиями королевской власти, отправитесь на
переговоры с королем Англии Генрихом Ланкастером; а вы, мой кузен, пойдите
и распорядитесь относительно нашей поездки в Сен-Дени; мы отправляемся
немедля.
С этими словами король поднялся, остальные последовали его примеру.
Старый священник приблизился к нему и поцеловал ему руку.
- Сир, - сказал он, - господь воздаст вам добром за добро, завтра же
восемьдесят тысяч жителей нашего города восславят ваше имя.
- Пусть они помолятся за меня и за Францию, отец мой, нам обоим это
нужно.
И совет был распущен.
А спустя два часа король собственными руками вынес знамя из старых
стен Сен-Дени. Король попросил герцога указать ему благородного и храброго
рыцаря, дабы передать тому знамя, и герцог указал ему на одного рыцаря.
- Ваше имя? - спросил его король, протягивая ему священный стяг.
- Сир де Монмор, - отвечал рыцарь.
Король порылся в памяти, пытаясь связать это имя с каким-нибудь
благородным родом, и спустя минуту со вздохом отдал знамя рыцарю. Впервые
королевское знамя было доверено сеньору столь низкого происхождения.
Король дал наставленья послам, не возвращаясь в Париж. Одному из них,
кардиналу Юрсен, был вручен портрет принцессы Екатерины, дабы показать его
королю Англии.
Вечером 29 октября 1418 года весь двор собрался на ночлег в Понтуазе;
ждали результатов переговоров в Пон-де-л'Арш. Всем рыцарям было предписано
явиться в Понтуаз в боевом снаряжении, со своими вассалами и оруженосцами.
Одним из первых явился сир де Жиак; он обожал свою жену, однако
откликнулся на тревожный клич, которым король от имени Франции сзывал своих
подданных, и бросил все: свою красавицу Катрин, поручив ее ласкам детей,
свой замок Крей, где каждая комната хранит воспоминание о наслаждениях,
аллеи, где так приятно бродить, когда под ногами шуршат желто-зеленые
листья, которые отделило от ветвей первое дуновение осени, - их шепот столь
сладостен, столь созвучен смутным мечтаниям молодой, счастливой любви.
Герцог принял его как друга и, дабы создать праздничное настроение у
гостя, в тот же день пригласил к обеду множество молодых и знатных вельмож,
вечером состоялись прием и игры. Сир де Жиак был героем вечера, как и
героем дня, все осведомлялись о здоровье прекрасной Катрин, оставившей
приятную о себе память в сердцах молодых людей.
Герцог казался озабоченным, однако его смеющиеся глаза говорили о том,
что его занимала какая-то радостная мысль.
Де Жиак, устав от комплиментов и шуток и разгорячившись от игр,
удалился в одну из дальних комнат и прогуливался там со своим другом сиром
де Гравиль. Так как герцог расположился в своих апартаментах только
накануне, то еще не успел расставить по своим местам челядь, и в эту самую
комнату, где расхаживали де Гравиль и де Жиак, проник без спросу какой-то
крестьянин; он обратился к сиру де Жиаку с вопросом, как передать письмо,
адресованное лично герцогу Бургундскому.
-