Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
она. - Каждый день, до
наступления темноты, я его проверяю. Думаю, кто-то мог пробраться и открыть
его, но такого не бывало, кроме как в ветреные ночи.
- Так ты думаешь, дверь открыл ветер?
- Я не знаю. - Снова поднялся ветер, едва Джанет произнесла это, да
такой сильный, что их едва не выдуло из-под навеса. - Что ты хочешь делать?
- спросила она. - Стоять поблизости и ждать, что будет дальше?
- Нет, - громко ответил шериф. - Пойдем в дом.
Вскоре они снова сидели перед камином, а Герцог устроился, положив
морду между лапами, и тихо заснул, пока Джанет разогревала кофе.
- Видишь? - спросила она. - Герцог знает, что сегодня этого больше не
будет, даже несмотря на то, что ветер задул сильнее. Он только слышит тот
странный звук после наступления темноты, и это всегда манит его к сараю, в
ту самую мастерскую.
Хэнк поскреб подбородок:
- Как часто это случалось?
- Думаю, три раза, - подсчитала она. - Точно, сегодня в четвертый раз.
В первый раз это как бы испугало меня, поскольку я поклялась бы, что там
кто-то крался. Поэтому у меня много времени ушло на то, чтобы выяснить, что
там никого нет. Тогда, естественно, я приписала это ветру. Поэтому во второй
раз я уже не боялась. Я была осторожна и полагалась на пса главным образом
потому, что мне не хотелось, чтобы он взбесился и убежал куда-нибудь.
Поэтому я смеялась надо всем этим, считая, что во всем виноват ветер, даже в
том, что щеколда открылась, в том, что сквозняк распахнул внутреннюю дверь.
- Но в третий раз, - Джанет вздрогнула, и чашка задрожала, когда она
опускала ее, - ну, я просто остолбенела. Это все равно, что енова
просматривать какой-нибудь фильм или видеть один и тот же дурной сон. То,
каким образом дверь открывалась и закрывалась, чуть не заставило меня
побежать. Вот почему я отправила тебе записку, Хэнк. Я просто не смогла бы
перенести это в очередную ветреную ночь.
- И каждый раз это было в точности, как сейчас? - размышлял Хэнк.
- Почти все было так, - ответила женщина, - кроме твоего присутствия и
того шкафа для инструментов, который мы обнаружили.
Он допил кофе и проговорил;
- Ну, раз ты так уверена, что ничего не случится, я поеду. Но я зайду
завтра и осмотрю сарай при свете дня.
За ночь ветер утих. Около полудня на следующий день Хэнк Доусон
подъехал к коттеджу Каменистого Ручья по дороге, огибавшей сарай. Хэнк вел
машину, более новую, чем его собственная, а с ним был вежливый седой
мужчина, которого он представил Джанет Райэрли, когда она встретила их на
крыльце.
- Это Джон Химмар,- сказал Хэнк, - агент по возмещению ущерба Пожарной
Страховой Компании США. Он хочет оценить ущерб. Я подумал, что ему
потребуется осмотреть мебель в коттедже, чтобы получить представление, какой
была остальная.
- Очень хорошо, - согласилась Джанет. Она обратилась к страховому
агенту: - Понимаете, мистер Химмар, мы обставили коттедж мебелью с фермы,
чтобы освободить место для древностей. Вы можете все осмотреть в коттедже, а
также коробки в сарае, но самым ценным был антиквариат.
- Так я и думал, - отозвался тот. - Что вы можете сообщить мне об
антиквариате?
- Очень мало. Многие древности были оставлены в том самом виде, как
были присланы сюда. Пит не хотел их открывать до тех пор, пока не появится
его партнер Ллойд, чтобы они могли просмотреть их вместе. Но они оба были в
отъезде, когда случился пожар.
Химмар решил, что ему, во всяком случае, придется осмотреть коттедж. В
его машине были еще двое мужчин, оба - оценщики, и он велел им
сфотографировать упаковки в сарае, а затем отправиться на Приятную Ферму и
сделать абсолютно новую серию снимков, изображающих руины, какими они
выглядели сейчас. Тем. временем Химмар и Хэнк пошли в коттедж с Джанет.
Пока Химмар описывал мебель, которую он там увидел, Джанет вспомнила и
описала вещи, которые все еще были на ферме, когда она сгорела. Хэнк Тоже
оказался полезен, поскольку в прежние времена он бывал на ферме и был
способен подтвердить наличие некоторых предметов, которые вспоминала
хозяйка. Потом они все вышли к сараю и проверили коробки, содержащие лампы,
картины, предметы домашнего обихода, зимнюю одежду, сервизы, которыми Джанет
очень дорожила.
- Мы собирались жить в коттедже, - объяснила она, - и постепенно
превратить ферму в магазин антиквариата. Но наверху было так много места,
что, мне кажется, мы потеряли втрое больше, чем то, что мы спасли, забрав
сюда. Ты так не думаешь, Хэнк?
- Нет, - поправил тот. - Я бы сказал, вы потеряли больше в четыре-пять
раз.
- Будем считать, что в пять, - удовлетворенно сказал Химмар. - Я почти
уверен, миссис Райэрли, что мы смогли бы возместить ущерб вашему мужу в том,
что касается фермы и мебели. Но он требует вдвое больше из-за антиквариата.
- И правильно делает! - с жаром подтвердила женщина. - Пит часто
говорил мне, что он платил бы намного больше страховки, чем была ему нужна,
лишь бы позволить себе улучшения и ценности. Когда начали поступать
древности, он радовался, что так хорошо застрахован, но еще был обеспокоен,
что не застраховался на большую сумму.
- Я понимаю, - сочувственно сказал Химмар. - Мы выплачивали подобные
страховки и раньше. Но, не имея описи, мы нуждаемся по крайней мере в
каких-то доказательствах.
- Спросите об этом Ллойда Проктора. Он партнер Пита...
- Я знаю. Все это предусмотрено страховым полисом, допускающим ущерб
без индивидуального владения. Но, поскольку полис выписан на имя Пита
Райэрли, мы должны собрать доказательства ущерба. Как он ведет дела с
Ллойдом Проктором - это его дело, а не наше.
- Так, что я должна сказать Питу, когда он даст о себе знать?
- Попросите его собрать у Проктора все данные, ведь у того наверняка
есть перечень купленных вещей и мест, где он их купил. Тогда мы сможем
проверить это и честно все уладить, возможно даже, выплатим страховку
целиком.
Химмар снова ушел в коттедж оформлять свой доклад, и Джанет ушла вместе
с ним, в то время как Хэнк осмотрел все в сарае, а также снаружи, надеясь
найти объяснение призрачному гостю вчерашнего вечера. Едва Химмар дописал
доклад, как звук автомобильного рожка возвестил о том, что его помощники
вернулись после осмотра развалин фермы. И, таким образом, все четверо мужчин
уселись в машину. Расставаясь, Химмар вежливо сказал:
-Спасибо, что уделили нам так много времени, миссис Райэрли. Я только
надеюсь, что это пойдет впрок, как и должно быть. Но помните, - страховой
агент добавил это очень ясно: мы все еще нуждаемся в том доказательстве.
Джанет кивнула, стоя рядом с. Герцогом, который вел себя сегодня очень
дружелюбно, даже приветствовал незнакомцев, как официальный встречающий.
Хэнк взглянул на собаку, хихикнул, дотянулся до бардачка и протянул в окно
длинный кожаный ремень.
- Вот подарок для Герцога, - сказал он. - Он поможет тебе лучше
контролировать его по ночам. Но, если он услышит шум возле сарая, отпусти
его. Пусть доберется туда как можно скорей. Он может даже встретить духа.
Следующие несколько дней держалась мягкая погода, не считая легких
заморозков, придавших бледный оттенок северным лесам.
Каждый день Джанет спускалась на почту с Герцогом на новом поводке. От
Пита, находившегося во Флориде, не было ни строчки, но однажды Джанет
получила конверт с маркой города Андалусии, находившегося в Новой Англии. В
нем был чек на 100 долларов, подписанный Ллойдом Проктором, с запиской
следующего содержания: "Это для покрытия расходов на ферме. Надеюсь, этого
хватит, пока дела, не пойдут на лад. Ллойд Проктор".
В еумерки Джанет несла блюда из сарая в коттедж, когда замети ла, что
темнеющие ветки деревьев качаются. Высоко над горой собирались грозовые
облака, но Джанет решила, что они движутся в другом направлении. После
наступления темноты несколько порывов ветра вызвали настороженный вой у
Герцога, но ветер ослаб, когда большой пес ощетинился и заворчал. ... .
- Что это? - спросила Джанет. - Снова Хэнк поднимается по тропинке?
Но Хэнк не позвал ее. Не слышала она и отдаленного жуткого крика,
встревожившего Герцога в прошлых случаях. Но, раз пес почуял что-то, Джанет
смело прицепила новый поводок и вывела Герцога на свежий воздух. Он
мгновенно устремился к углу дома, потом - в сторону сарая. Сейчас он не
скулил и не выл. Он пришел в неописуемую ярость. Джанет решила, что это шанс
объяснить чудеса, происходящие в сарае. Но ей не хотелось попасть в историю,
да и Герцогу ве следовало давать много свободы, чтобы слушал ее команды.
Новый поводок прекрасно сработал, и каблуки Джанет зарылись в дерн. Герцог
встал на задние лапы, точно осаженный жеребец. Он выл от ярости, его клыки
блестели в лунном свете, пробивавшемся сквозь облака. Как прежде, дверь
сарая качалась; но сегодня она ясно различила съежившуюся перед ней фигуру.
Рычанье пса перешло в хриплый лай, фигура устремилась в дверной проем,
закрывая дверь за собой. Джанет ослабила повод.
- Вперед! - скомандовала.она. - Вперед, Герцог, вперед!
Когда пес прыгнул, дверь захлопнулась, потом распахнулась, и пес
ринулся внутрь, его хозяйка - за ним. Дверь в маленькую мастерскую тоже
захлопнулась, но в ту же секунду пес открыл ее лапами и с ворчаньем ворвался
туда. Джанет вошла внутрь с фонариком и услышала безумный крик мужчины:
- Убери его от меня - убери его от меня - скорее!
Огромные лапы дoга вдавились в плечи мужчины, прижав его к верстаку, в
то время как пес пытался достать его горло.
- Фу, Герцог, фу! .
Каким-то чудом Джанет поймала свободный конец поводка, намотала его на
руку с возможной силой и потащила пса за собой.
Она вывела его в сарай, привязала поводок к крючку на стене и вернулась
в мастерскую. Там, тяжело опустившись на скамью, с накинутым на плечи
пальто, сидел Пит Райэрли, ее муж. Обычно красивое, его лицо осунулось за
недели, которые прошли с тех пор, как она его видела. Оно было скорее
желтым, нежели загорелым на флоридском солнце. Его вынужденная улыбка стала
нервной гримасой,
- Боже мой, Пит! -воскликнула Джанет. - Ты же знаешь, что Герцог
никогда не причинит тебе зла...
Нетерпеливое рычанье показало, что Герцог не согласен. Джанет
приказала: "Тихо!" - и, когда пес выразил свой последний протест, Пит встал
на ноги. -
- В коттедже есть еще кто-нибудь, Джанет?
- Нет. Может зайти Хэнк Доусон. - Она отметила, что поднимавшийся ветер
уже утих. - Но для него уже слишком поздно.
- Тогда пошли в коттедж. Но держи эту скотину подальше от меня. Он стал
таким злобным, что только Ллойд Проктор мог справиться с ним. Вот почему
Ллойду пришлось отправить его в питомник перед отъездом.
В коттедже Джанет закрыла дота в спальне и принесла Питу другой костюм,
чтобы тот сменил изорванный псом.
- Если бы ты пришел обычным путем, - сказала она мужу, - все было бы в
порядке. Когда Герцог почуял тебя, видимо, он принял тебя за вора.
- Ты хочешь сказать, что тут были воры?
- Не совсем, - ответила жена, заметив волнение в его голосе.
Потом, подумав, что упоминание о привидениях действительно может
потрясти его, она добавила:
- Хэнк считает, что дверь сарая хлопала на ветру. Во всяком случае, это
испугало собаку.
- Напугать эту бестию чего-нибудь да стоит, - фыркнул Пит.
Затем обеспокоенно спросил: - Так ты пускала кого-то в сарай?
- Только страховых агентов. Они были весьма деликатны. Обещали
выплатить страховку целиком, если ты предоставишь доказательства ущерба.
- Если бы только Ллойд прислал список древностей! - воскликнул Пит. -
Когда он в последний раз дал о себе знать?
- Да прямо сегодня! Он прислал чек и милую записку. Вот, прочти.
Пит прочитал записку, потом ознакомился со штампом.
- Он у меня в кармане, Джанет! - воскликнул он. - Завтра отправь Ллойду
заказное письмо в Андалусию, на Главный почтамт, до востребования. Попроси
его выслать этот список и объясни, зачем он нужен. Я не могу написать ему
сам, ведь все думают, что я во Флориде, кроме того, если я упомяну о
страховке, он решит, что у меня проблемы с ее получением. Если же это будет
исходить от тебя, он решит, что это просто формальность.
Пит переоделся в другой костюм, потом обратился к жене:
- Я бы хотел остаться на ночь, но я не могу никому дать о себе знать.
Страховым агентам захочется поговорить со мной, а у меня в городе несколько
долгов. Если ты сумеешь получить эту страховку, все будет как по маслу. Моя
машина за коттеджем, поэтому держи пса внутри, пока я не посигналю, что
уехал.
Прошло целых десять минут, прежде чем прозвучал сигнал, и Джанет
гадала, почему он так долго Дoбирался до машины. Но Герцог вел себя
спокойно, когда Джэнет освободила его, поэтому на сегодня волнения
закончились. .
Назавтра Джанет пошла в Хиллдейл и отправила заказное лисьмо в
Андалусию на имя Ллойда Проктора. Когда она вышла с почты, ей попался Хэнк
Доусон и его старшая дочь Кинтия. Полушутя Хэнк спцосил:
- Хоть один призрак посетил сегодня гору?
- Нет, только ветер, - ответила она, - и он не был настолько сильным,
чтобы обращать на него внимание. Кстати, я написала Ллойду Проктору, чтобы
он прислал тот список.
- Очень хорошо! - ответил Хэнк. - Будем надеяться, ты его получишь.
Джанет действительно его получила. Пять дней спустя пришел плотный
конверт, в котором были отпечатанные на машинке листы со сделанными от руки
замечаниями и подписью Ллойда Проктора. В нем было двенадцать наименований с
датами, указанием места покупки, наряду с ее стоимостью.
Пока Джанет изучала список, Герцог начал лаять. Минуту спустя она
узнала грохот старой машины Хэнка, подъезжающей к задней стене коттеджа. Она
поспешила ему навстречу, размахивая списком икрича:
- Вот он, Хэнк! Как раз такой, о каком просила страховая компания.
Длинное лицо Хэнка имело мрачное выражение, которое уменьшило радость
Джанет.
- У меня сообщение от Химмара, - начал он. - Они пытались отыскать
Ллойда с помощью страховых компаний по всей стране, теперь у них есть о нем
сообщение. Он дурачил агентов по продаже недвижимого имущества дутыми
земельными участками. Проктор заставляет их поднять цену за право торговать
землей во Флориде с пяти сотен до тысячи; потом он обещает список
предполагаемых клиентов Но он едет своей дорогой и никогда ничего не
присылает.
- Ты хочешь сказать, что Ллойд поступал так с землей, которую должен
был купить ему Пит?
- Это правильно, но Проктор не покупал никакой земли. Однако не
беспокойся о Пите. Он чист. Я думаю, неплохо съездить в Бостон и поговорить
об этом с Химмаром, особенно теперь, когда у тебя есть этот список. Кинтия
повезет меня на своей новой машине, поэтому ты можешь поехать вместе с нами
и остаться с ней.
- Неплохая идея, - сказала Джанет, - но как быть с Герцогом?
- Мы будем проезжать Новый Виндзор, поэтому можем оставить его в
питомнике и забрать на обратном пути. Есть еще кое-что, о чем ты должна
знать. Это касается общения на расстоянии,
- Ты говоришь о телепатии?
- Вот именно: Кажется, мистер Химмар познакомился с родителями Ллойда в
Бостоне. Миссис Проктор, это мать Ллойда, видит сны о своем сыне. Он снится
ей и говорит, что тонет или что-то такое. Ей придется сказать правду, что ее
сын Ллойд все еще жив. Поэтому ты должна поговорить с ней.
Они добрались до Бостона на следующий день, и Джанет представила список
мистеру Химмару в страховую компанию. Страховой агент похвалил Джанет за то,
что она достала список так быстро, он обнаружил, что подпись Ллойда
совпадала с теми образцами, которые фигурировали в деле. Но он ясно дал
понять, что придется сделать полную проверку у всех торговцев антиквариатом,
упомянутых в списке. Те махинации с недвижимостью, в которых был замешан
Ллойд Проктор, определенно внесли его имя в черный список.
В тот вечер они посетили дом Проктора под Бостоном и познакомились с
Губертом Проктором, отцом Ллойда, добрым седым джентльменом, который
внимательно выслушал все, что Джанет пришлось сообщить о его сыне. Джанет
была по-настоящему рада, что могла рассказать о том, как Ллойд выполнял свои
деловые обязательства, быстро и целиком. Она подчеркнула, что Ллойд
продолжал присылать чеки даже после того, как его партнерство с Питом
потерпело крах. Все это обрадовало Губерта Проктора, но ненадолго,
поскольку, когда Джанет закончила, он обеспокоенно заметил: - Факт остается
фактом: вы не видели моего сына последние четыре месяца. В действительности
никто, на самом деле знавший Ллойда, не видел его все это время. Именно
тогда его мать начала видеть эти повторяющиеся сны, в которых он тонет и
зовет на помощь. Сегодня моя жена весь день отдыхала, поэтому, мне кажется,
есть смысл встретиться с ней и послушать то, что она может рассказать.
Миссис Проктор оказалась тихой женщиной с печальным лицом, которая
слабо улыбалась, когда муж повторял об ее сыне хорошие вещи, сказанные
Джанет. Хэнк Доусон и его дочь Кинтия тоже проявили к ней настоящую
симпатию, поэтому миссис Проктор недолго позволила упрашивать себя поведать
о своих снах. Рассказывая, она смотрела вдаль.
- Ночь за ночью я видела своего сына и слышала его голос.
Сон всегда начинается с зова из темноты. Слова "мама, мама" вонзаются
мне вот сюда. - Она прижала руки к сердцу, но глаза ее по-прежнему смотрели
вдаль. - Потом я вижу его лицо, лицо Ллойда, плывущее в темноте, он смотрит
на меня с поднятыми руками, ожидая помощи.
Словно в трансе, женщина посмотрела вверх и подняла свои руки в
призыве, который только что описала. В маленькой гостиной установилась
полнейшая и напряженная тишина, мистер Проктор и его посетители сидели и
слушали. Потом миссис Проктор опустила руки и голову, но глаза ее были
по-прежнему расширены, когда она продолжала: - Затем постепенно чернота
переходит в рябь на пруду. Я вижу Ллойда, глядящего из воды вверх из глубины
этих мутных вод. Я слышу, как он говорит: "Мама, мама, вокруг меня одна
вода", - и я вижу его дорогое лицо, уходящее в черноту. Всегда на какое-то
мгновение остаются руки, но затем и они скрываются под водой, оставляя
только белую рябь, которая стихает, стихает, стихает, и опять видна только
чернота.
Голос миссис Проктор потонул в хрипе. Вдруг она села прямо на своем
стуле с мучительным воплем: "Ллойд, Ллойд!" Губерт Проктор в одно мгновение
оказался рядом с женой, успокаивая ее словами: "Проснись, проснись, моя
дорогая, это все сон", - и минуту спустя миссис Проктор, моргая, смотрела на
людей, с которыми только что познакомилась, гадая, не только кто они такие,
но и настоящие ли они.
- Вот так это всегда происходит, - серьезно объявил мистер Проктор. -
Все эти месяцы моя жена снова и снова переживала это ощущение, слышала, как
наш сын взывает не только о помощи, но и об отмщении. Поэтому я искренне
верю, что эти сны отражают страдания Ллойда, когда он встретил мучительную
смерть.
В последующей тишине Джанет расслышала свой вопрос:
- Видела ли миссис Проктор подобные сны раньше?
- Много лет назад я начала видеть другие сны, - миссис Проктор отвечала
са