Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Михайлов Владимир. Приют ветеранов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
равно придется послать кого-то; вы не сочли бы возможным поручить этот поиск мне? Вы знаете, сэр, что проблема контрабанды тканей интересует меня с момента ее возникновения Фэрклот кивнул. - Разумеется, Докинг. Я знаю, что вы немного-не обижайтесь, пожалуйста, - помешались на идее о контрабандном провозе человеческих органов для трансплантаций. Поэтому и выбрал вас. Но в Африку я вас не пошлю. Или, во всяком случае, не сразу. Докинг еле слышно вздохнул. - Я слушаю вас, сэр. - Мне стало известно, что Берфитт появился... Где бы вы думали? Вы ведь не забыли Берфитта? - Разумеется, я помню, сэр. Но мне казалось, что он уже несколько лет как отстранился от всякой деятельности такого рода. - Возможно, и отошел. Но так или иначе он уехал вчера, затем был замечен в Калерии, а вот теперь появился... в Москве. Признайтесь, вы удивлены. - Не сказал бы, сэр. Визит деловою человека в Москву - не редкость в наши времена. - Да, но если у этого чело-века столь захватывающая биография... Чего только в ней не было, не так ли, Докинг? Так вот, меня очень интересует: зачем он полетел в Москву, с кем будет там встречаться, на какие темы разговаривать и так далее. Кстати, вам известно, где Берфитт обосновался вскоре после отхода от прежних дел? - Этого я не знаю, сэр. - В фонде "Лазарет". Вы о нем, безусловно, слышали достаточно много. Медицинский межнациональный фонд хорошие клиники, первоклассная хирургия, широкая благотворительность... - И при всем этом немалые прибыли. - А, я вижу, вы в курсе. Хотя я слышал, что в последнее время у них возникли финансовые затруднения и они вынуждены принимать какие-то меры... Кроме этого, Докинг, в последнее время Берфитт устанавливал деловые связи и с другим фондом - "Призрение". А фонду этому, между прочим, принадлежит сеть филантропических заведений, которые в Африке и Азии носят название "Приют Ветеранов", а в Европе подобные именуются "Пристанью Ветеранов". И вот теперь именно в Москве предстоит создание еще одной клиники фонда "Лазарет", а возможно, и новой Пристани Ветеранов. Поразмыслите над этим совпадением в свете того, что успел сообщить вам Томпсон Одинга. - Крайне любопытное совпадение, сэр. А нельзя ли попросить наших московских коллег?.. - В данном случае нет, Докинг. Потому что у меня нет ничего, кроме чисто интуитивных подозрении, а такими я не вправе делиться с кем бы то ни было за пределами нашей службы. Полагаю, вы уже поняли: надо последить за Берфиттом и деликатно выяснить все. И если вам покажется, что эти дела как-то соприкасаются с африканскими... что ж, в таком случае продолжите свои путь по следам Одинги. - Не проявим ли мы в этом случае некоторой бестактности по отношению к московским службам? - Ничуть. Вы поедете туда официально и будете контактировать с их институтами, не ставя их в известность об основной цели вашей поездки. Формальным поводом будет... ну, мы найдем его. Конечно, вам не возбраняется намекнуть, если представится возможность, на то, что Берфитт сам по себе - фигура любопытная, с прошлым, хотя к его настоящему у нас явных претензий нет. А официальный повод - ну, хотя бы поинтересоваться, как у них поставлен контроль над точками казахстанской тропы: нет ли там какого-то шевеления. Кстати, это тоже достаточно серьезно, и мы будем рады любой информации. Так что идите и собирайтесь. - Будет сделано, сэр. - М-да... Бедный Томпсон Одинга... - Он подавал большие надежды. - Это молодое поколение... какое-то малоза-щищенное, вам не кажется? Мы в наше время держались куда крепче. И, как видите, до сих пор живы. Говоря о молодых, я не имею в виду лично вас, Докинг. Насколько мне известно, вы всегда справлялись с задачами. - Благодарю вас, сэр. Однако я не так уж молод. - Зависит от того, с кем сравнивать. А вообще молодость - понятие не возрастное. Да, вас не пугают московские холода? Одевайтесь потеплее. - Я плохо переношу жару, сэр, я ведь северянин. - Значит, все в порядке. Итак, доброго пути. Как сказано: путешествия развивают юношество. Так что укладывайте чемодан. Не бойтесь, говорят, у них все сильно изменилось с тех пор, когда там бывал я. И они, кстати, неплохо работают. Судя по результатам. - Да, сэр. Неплохо. Докинг вышел. Зашагал к лифту. Все-таки старик прав. Чутье у него пока еще острое. Мгновенно понял, что у торговли человеческими тканями большая перспектива с точки зрения доходности и постоянного расширения спроса. Контрабанду надо выявить и пресечь в самом начале. Тот, кто это сделает, разумеется, сразу же будет замечен и... ну, и так далее. Пора бы тебе распрощаться с честолюбием, не очень жестко упрекнул себя Докинг. И тут же ответил: пока дышишь - надеешься. Мерцалов, с недавних пор уже генерал-лейтенант, в своем недавно отремонтированном кабинете - два окна на площадь - принимал гостя из Великобритании. Сидели в креслах - третьим был Надворов, заместитель - за кофейным столиком. Разговаривали негромко, понимая друг друга с полуслова; иногда, впрочем, нужны были более подробные объяснения. Переводчика не требовалось только генералу, Надворов порой затруднялся с пониманием. Разговор шел спокойно, лишь изредка Мерцалов на секунду-другую задерживался в поисках точного слова. Зато говорил без акцента, что в России встречается не так уж редко. Их не прерывали: Мерцалов приказал звонки на него не переводить, а телефоны прямой связи пока что не беспокоили. - Так вот, мистер Докинг, - сказал Мерцалов в самом начале беседы, помешивая ложечкой в кофейной чашке (гость по достоинству оценил качество фарфора), - пока никаких телодвижений в раскрытых нами пунктах мы не наблюдаем. Но контроля не снимаем. Если это единственный интересующий вас вопрос, то можете доложить вашему руководству, что тут, по нашим данным, все в порядке. Более подробно может вам рассказать мой заместитель - он занимается этой проблематикой вплотную. Надворов кивнул и улыбнулся. Докинг склонил голову в поклоне. - Благодарю вас, сэр. - Однако если вы позволите мне высказать одно предположение... - О, разумеется! - Благодарю. Предположение мое заключается вот в чем. Недавно в наших краях появился некто Берфитг. Полагаю, человек этот вам известен. Докинг постарался сохранить полное спокойствие. - Я наслышан о нем, сэр. - Когда мы разговаривали с людьми, замешанными в работу тропы, эта фамилия всплывала не раз и не два. Могу ли я предположить, что ваш приезд как-то связан с визитом этого джентльмена? - Мы не располагаем данными о его противозаконной деятельности в последние годы. - У нас это называется "завязал". Что ж, вы прекрасно не ответили на мой вопрос, но настаивать я не буду. Вероятно, у вас есть основания. Хотя если вас интересует какая-то связанная с ним информация... - Мы никогда не забываем старых знакомых, - сказал Докинг. - Тем более из числа наших соотечественников. - Это очень правильно, - согласился Надворов. - Еще один прекрасный ответ. Однако ничего компрометирующего: живет в отеле "Империум", намерен встретиться с работниками Министерства здравоохранения. Прибыл к нам в качестве полномочного представителя международного медицинского фонда "Лазарет". Приходилось слышать? Докинг покачал головой. - Лишь в самых общих чертах. Кажется, фонд объединяет несколько хирургических клиник в разных частях света? - Совершенно верно. Клиник, специализирующихся на имплантации внутренних органов неизлечимо больным людям, а в последние годы - и на восстановлении утраченных конечностей за счет донорских. Дело весьма благородное, и ни в каких комбинациях они не замешаны. Во всяком случае, нас об этом никто не информировал. Вас, надо полагать, тоже? Докинг кивнул. Надворов внимательно слушал. - Так вот, насколько мне известно, Берфитг прибыл в связи с реализацией соглашения между нашей страной и названным фондом. Полгода тому назад наши партнеры предложили в порядке гуманитарной помощи и развития отношений приспособить для подобной деятельности одну из наших клиник. Фонд взял на себя поставку оборудования и обучение врачей их методикам. У нас пересадками занимаются достаточно давно, но не в таких масштабах, как, скажем, в Америке. Поставка оборудования и монтаж его ведутся, но, как обычно в таких случаях, возникают какие-то мелкие неувязки. Вот поэтому ваш Берфитт и прибыл сюда - своего рода чрезвычайный эмиссар. Мы не стали бы обращать на него внимания, да личность уж больно интересная, не правда ли? Сейчас мы никакого криминала в этом не усматриваем. Напротив, есть хорошие сдвиги: по его словам, через день-другой прибудет новый главный врач - весьма опытный хирург и организатор. Он возглавит клинику, пока все не наладится должным образом. - Несколько неожиданная для Берфитта роль, - отметил Докинг. - Но, видимо, он на самом деле покончил с прошлым. - Мы, конечно, наводили справки, насколько успели. Не только по поводу Берфитта персонально, но и вообще об этом контракте. Чисто. Уже известно, что наши врачи - есть договоренность - будут проходить стажировку во Франции, а пока их там будут натаскивать, у нас тут начнут работать специалисты одной из клиник этого фонда. Называется она "Гортензия" и находится под боком, в соседней стране. Слышали о ней? Новый главный врач, кстати, должен прибыть именно оттуда. Докинг слегка нахмурился и, похоже, колебался - высказать ли то, что само просилось на язык. Генерал сделал вид, что не заметил этого. - Итак, "Гортензия", - молвил Мерцалов, поставив чашку на блюдце и откидываясь в кресле. - Разумеется, мы о ней информированы - клиника известная, весьма. Ничего такого, что их компрометировало бы, у нас нет; никакого шума не возникало ни в печати, ни в судах, а знаете, как бывает, когда в клинике оступятся и разъяренные родственники... Надворов усмехнулся. Британский гость, моргнув, откликнулся с обычной лаконичностью: - Да, нам это известно. Похоже, он старался расходовать как можно меньше слов, не имевших прямого отношения к его делу. - И тем не менее?.. Произнося эти слова, Мерцалов на миг глянул в зрачки своего визави и тут же опустил взгляд пониже, а именно на галстук Докинга. Галстук был скромный, однотонный, и у генерала возникло подозрение, что его собственный, вполне отвечавший моде высших слоев московского общества, гостю кажется слишком пестрым и безвкусным, может быть, даже смешным. Мерцалов очень не любил выглядеть смешным. Сам виноват. Оделся, как для американца, а это все-таки британец. Однако Докинга, кажется, занимал сейчас не мер-цаловский убор. - Дело в том, сэр, - сказал он неторопливо, решившись наконец, - что у меня тоже не имеется к клинике "Гортензия" ничего, кроме интереса, а с недавних пор даже пристального интереса. Это "меня" он намеренно подчеркнул, выделив голосом. - Понимаю, - кивнул Мерцалов. - Я вас внимательно слушаю. - С точки зрения профессиональной - медицинской, там действительно все обстоит благополучно. Клиника, как вы сами уже сказали, занимается почти исключительно трансплантациями. Диапазон ее в этой области чрезвычайно широк. Сердце, легкие, печень, поджелудочная, половая сфера, конечности... Сейчас, пожалуй, трудно назвать пересадку, какой тамошние хирурги не занимались бы. - Я вижу, вы серьезно разрабатывали их деятельность. Почему? - Мне трудно ответить на этот вопрос. Самым правильным, наверное, будет сказать: для души. Видимо, мой кругозор настолько узок, что я могу всерьез увлечься только раскрытием особо сложных случаев. Хотя бывало - попадал в неудобное положение: интуиция подводила. - Ну что же, я вас прекрасно понимаю. И что же вы выяснили? - "Гортензия" - ведущая среди подобных клиник. С нее, собственно, все и началось. Понемногу они собрали у себя едва ли не лучшие силы в этой области. Со всего света - от Аляски до Южной Африки. Если не ошибаюсь, там уже сейчас работают врачи из вашей страны. - Совершенно верно, - согласился Мерцалов. - Там, насколько мне известно, созданы прекрасные условия - работа, вознаграждение. Страна приятная - маленькая, уютная, уровень жизни - из самых высоких в Европе, да и в мире, наверное. Меня только удивляло, почему клиника эта появилась не в Штатах: мы привыкли думать, что все лучшее - в Америке, если только не успела перехватить Япония. Так было в прошлом веке, так началось и третье тысячелетие, первая его декада. И вот вместо этих обетованных стран - Европа, причем не центр, а, так сказать, ближе к окраине: Калерия. Вы об этом не задумывались? - Задумывался, и очень серьезно. Особенно когда у меня вообще возник интерес к "Гортензии". - Как же вы объясняете себе такой выбор места? Я понимаю, если бы клиника там появилась, так сказать, на родной почве: талантливый хирург-трансплантолог, своя школа, институт - ну, нечто подобное эффекту Нильса Бора в Дании в свое время. В таких условиях создается центр притяжения для заинтересованных специалистов, они начинают съезжаться - одни едут сами, других приглашают персонально... Да, тогда бы это выглядело естественно. Но ведь на самом деле, если не ошибаюсь, все произошло не так? - Совершенно иначе. Не было ни отечественного таланта, ни института. Появились организаторы и, разумеется, средства, стартовый капитал. Как мы теперь уже знаем точно, основатели "Гортензии", прежде чем сделать выбор, достаточно внимательно исследовали несколько стран Восточной Европы и только после этого остановились на Калерии. - Еще чашечку? - M-м... С удовольствием. Черный, с сахаром. - Извольте. Я думаю, мистер Докинг, раз уж вас заинтересовала эта клиника и ее история, вы наверняка проанализировали те параметры, по которым выбиралось место. - Ну конечно же. - А вы откровенны. - Это ведь мое личное дело. Не Службы. - Быть может, вы ожидаете от нас какой-то помощи? - Было бы глупо скрывать это. Но я хотел бы, с вашего позволения, прежде всего обрисовать обстановку детально. Если у вас есть время, разумеется. - Нам везет: видите, меня пока не беспокоят. - Итак, параметры. Прежде всего, конечно, я обратился к налоговой системе. Клиника была задумана как весьма прибыльное предприятие, какой и стала на самом деле. Естественно, владельцы заинтересованы, как и любой человек в мире, платить как можно меньше налогов. Поэтому, кстати, Америка должна была отпасть почти сразу. А в Калерии налоговая система достаточно мягкая. - Понятно. Могу им только позавидовать. - Сначала мне тоже все было понятно. За исключением одного: в соседней Виландии налоги еще ниже. - Климатические особенности?.. - Они практически совершенно одинаковы. Если говорить о климате, то в Европе можно было бы найти десяток стран, гораздо более благоприятных в этом отношении. - Может быть, в Калерии строительство обошлось дешевле? - Вполне вероятно, если бы строительство клинического центра велось какой-либо из местных фирм. Однако была приглашена шведская - не самая дешевая, скажу вам откровенно. - Чем дальше, тем интереснее. Видимо, дешевле стоила земля? - Да, она обошлась недорого. Но то же самое можно сказать о соседних государствах: каждое из правительств было готово на немалую скидку, понимая, каким источником доходов и поводом для рекламы станет клиника. Речь идет не только о налогах: в страну приезжают будущие пациенты и, как правило, не в одиночку, а следовательно, гостиницы, магазины, туризм, транспорт... "Гортензия" существует четыре с лишним года, и, поверьте мне, Калерия на ней зарабатывает совсем неплохо. Я уже не говорю о рабочих местах: весь низший персонал, разумеется, местный, а его немало, потому что комфорт и сервис в клинике воистину первоклассные. - Значит, и не стоимость земли... - Она, кстати, не куплена. Лишь арендована на девяносто девять лет. Но без права пересмотра условий. - Весьма разумно. - Уверяю вас, в создании клиники участвовали не только высокопрофессиональные медики, но и адвокаты, крупнейшие рекламисты, проект создан американской фирмой, оборудование - японское, американское, германское. - А охрана? - Что? - Я спрашиваю: из кого набирали охрану? - Что-то наподобие интернационального легиона. Крутые профессионалы. Ваши соотечественники тоже принимают в этом участие - не только у операционных столов. - Я в этом и не сомневался. Кстати, Виталий Владленович, этими людьми стоит поинтересоваться. - Будет сделано, - ответил Надзоров. - Но мы отклонились. Итак, к каким же выводам вы пришли, пытаясь разобраться в проблеме "Гортензии" - если такая проблема существует, разумеется? Если да, может быть, мы перейдем непосредственно к ней? - О, конечно же. Что касается выводов, то я смог найти лишь одно преимущество, которым Калерия владеет в отличие от своих соседей. - И это?.. - Географическое положение. - Любопытно. - Сначала это и мне показалось не очень убедительным. И все же... Я обратил внимание на два обстоятельства. Калерия обладает морским побережьем, на суше же граничит с пятью государствами. В то время как Виландия - лишь с тремя. - А второе? - Самый крупный в этом регионе международный аэропорт. Цдва ли не следующий после Франкфурта. - Иными словами, все виды транспорта: морской, сухопутный, воздушный. Что же, очень удобно для больных, нуждающихся в услугах "Гортензии". Похвальная забота со стороны владельцев... Кстати, вы еще не коснулись весьма существенного вопроса: кто хозяин7 Каково происхождение стартового капитала? Деньги ведь были, надо полагать, немалые. Кто создал этот самый фонд? - Он создан семь лет тому назад по инициативе и на средства трех крупных промышленно-финан-совых групп. Репутация их не подлежит сомнению. Были, правда, подозрения, что там отмываются деньги, но не подтвердились. Однако сейчас меня интересует не это. - Чем же, в частности, клиника привлекла ваше внимание? Не считая общих предположений. - Разрешите мне излагать по порядку. - Именно этого я и жду. - Как правило, трансплантация в "Гортензии" стоит в среднем на пятнадцать процентов дороже, чем в других тоже прекрасных, но не столь широко разрекламированных клиниках. - Ну и что? Они ведь не страдают от недостатка пациентов? - Напротив. Кроме этого, они ежегодно делают определенное количество операций по незначительным ценам, а некоторым - вообще бесплатно. - То есть чистая филантропия? - Именно. - И опять-таки вряд ли в этом можно найти какой-то криминал. - Ну конечно же, нет. Однако.. - Да? - Как, по-вашему, что нужно для того, чтобы провести успешную трансплантацию? - Наверное, очень многое. - Например? - Ну... Хирург. Персонал. Помещение. Аппаратура... - Конечно. Но вы забыли главное. - Ну разумеется! Пациент! - А кроме него? - Зависит от того, ставят ли там естественные органы или искусственные. - Только естественные. Вы не видели рекламу "Гортензии"? - Нет. Наше телевидение ее не показывает. Видимо, приток пациентов из России не столь велик, чтобы тратиться на такую рекламу. - Так вот. В рекламе подчер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору