Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
е ее сыном. Последнее казалось
маловероятным, но даже Изи Хоффман, которая, наверное, знала
месклинитов лучше, чем все остальные люди, не могла с уверенностью
отвергать такую возможность.
Бендж вообще не смотрел на другой экран, и ему пришлось спросить,
не происходило ли что-нибудь там. Один из наблюдателей ответил, что
экран все время показывает поверхность, усыпанную камнями всевозможных
размеров. Изредка появляются замерзшие маленькие озера, схожие с тем,
в котором стоял сейчас "Квембли". Никаких следов пребывания другого
вертолета или его пилота не было. Впрочем, никто и не надеялся
обнаружить что-либо за такой короткий срок. Искать нужно медленно и
тщательно, исследуя каждый дюйм. Если Кервенсер действительно разбился
бы так близко от точки своего старта, этого не могли не заметить с
крейсера. Маленькие вертолеты несли на борту прожекторы, и Кервенсер
совершенно определенно использовал свои собственные.
Бендж передал эту информацию на Дхраун, а затем задал свой
очередной вопрос:
- Почему Реффел летает так долго очень близко от вас? Разве
Кервенсер находился не за пределами видимости?
Пока шел ответ, в душе юноши шевельнулась слабая надежда, что
пропавший вертолет не успел улететь слишком далеко, но она оказалась
напрасной.
- Так оно и было, Бендж. Просто нам казалось более резонным
провести полное обследование местности, начиная отсюда и продвигаясь
вовне. К тому же таким образом мы можем предоставить наиболее
подробные и точные сведения вашим ученым. Если они могут подождать,
пожалуйста, передай Реффелу, что я приказал лететь ему прямо на запад
вдоль долины до тех пор, пока он видит свет прожекторов на моем
капитанском мостике, а затем пусть возвращается.
- С радостью, капитан.
Беседа велась на стеннийском, так что никто из наблюдателей-ученых
не понял ни слова. Бендж решил не спрашивать их разрешения и передал
на вертолет приказ на том же языке. Реффелу, похоже, нисколько не
мешал акцент Бенджа, и его маленькая машина отправилась на запад.
- И что же будет с нашей картой? - пробурчал топограф.
- Вы же слышали капитана, - ответил юноша.
- Я не все слышал и не все понял. Но, полагаю, сейчас уже слишком
поздно возражать. Как ты думаешь, когда вертолет вернется, они
заполнят пробел, который сейчас оставляют?
- Я спрошу у Дондрагмера, - любезно ответил Бендж, бросив, однако,
беспокойный взгляд на свою мать.
Она постаралась придать своему лицу каменное выражение, но все-таки
что-то прочесть по ее лицу было можно. К счастью, ученый уже покидал
отсек связи, что-то бормоча себе под нос, а Бендж, снова сосредоточил
все свое внимание на экране Реффела. Так что Изи смогла позволить себе
немного расслабиться. Несколько из присутствовавших поблизости
взрослых, догадавшихся о содержании беседы с Дондрагмером, с трудом
удержались, чтобы не улыбнуться. По какой-то необъяснимой причине им
нравилось разыгрывать кого-нибудь из группы ученых. Однако Бендж
ничего не заметил. Он по-прежнему сильно переживал за Битчермарлфа.
Заверение Дондрагмера, что пропавшим рулевым еще довольно долго не
грозит смерть от удушья, несколько успокоило его, однако он не мог не
думать о попавших в беду месклинитах. Даже если время еще есть, даже
если они еще живы, они все равно могут погибнуть. А вдруг они уже
мертвы? Просто необходимо найти выход!
Тепло плавит лед. Тепло - это энергия. "Квембли" нес на своем борту
столько энергии, что ее было достаточно, чтобы вывести корабль на
орбиту вокруг Дхрауна, хоть и не было никакой возможности использовать
ее таким образом. Разве эта огромная машина не имела каких-нибудь
нагревателей среди оборудования системы жизнеобеспечения, которые
можно было бы разобрать и вынести наружу?
Нет. Месклинитам вряд ли когда-нибудь понадобились бы обогреватели
на Дхрауне. Даже в тех частях планеты, где, как казалось, внутреннего
тепла не хватало, солнце нагревало воздух примерно до пятидесяти
градусов выше абсолютного нуля. Районы, в которых месклинитам
предстояло провести многие годы, центр Нижней Альфы, например, были
слишком жаркими, а не слишком холодными для них.
"Квембли" действительно располагал охладительным оборудованием,
снабжаемым энергией от термоядерных конвертеров, но, насколько знал
Бендж, его ни разу не запускали со дня испытаний. Оно могло оказаться
полезным, когда исследователи проникнут в центральную часть Нижней
Альфы, однако до этого должен пройти по крайней мере еще один земной
год, а возможно, и больше. Судьба "Эскета" сделала весьма
сомнительными некоторые из начальных планов.
Однако рефрижератор представляет собой тепловой насос. Даже Бендж
знал это, и, по крайней мере в теории, большинство насосов - обратные.
Значит, этот должен иметь где-то _с_н_а_р_у_ж_и_ корпуса
высокотемпературную секцию для сброса тепла. Где она находится? Можно
ли ее снять? При какой температуре она работает? Дондрагмер должен
знать. А если он уже думал об этом? Может быть, и нет. Он далеко не
глуп, однако его культура сильно отличается от человеческой. Все
знания из области физики он приобрел от людей, когда был уже совсем
взрослым, и они, очевидно, не укоренились в нем глубоко, поэтому обо
всем, что касается специфических физических процессов, он вряд ли
подумал в первую очередь. Бендж кивнул самому себе, затем легко убедил
себя, что, даже если он будет выглядеть глупо, идея все же может
оказаться стоящей, и после этого протянул руку к переключателю
микрофона.
На этот раз никто из окружающих его взрослых не улыбался, когда
послание отправилось на Дхраун. Никто из присутствующих не разбирался
до тонкостей в устройстве лэнд-крейсеров, чтобы ответить на вопросы,
касающиеся рефрижератора, но все достаточно знали физику, чтобы
обругать себя за то, что не подумали об этом раньше. Взрослые ожидали
ответа Дондрагмера с таким же нетерпением, как и Бендж.
- Холодильник - одно из ваших электронных устройств, которое я не
изучал до мельчайших подробностей, - наконец достигли станции слова
капитана, который по-прежнему, к разочарованию некоторых слушателей,
говорил на своем языке. - Мы не использовали его с тех пор, как он
прошел приемосдаточные испытания. Погода здесь была иногда весьма
теплой, однако не такой уж невыносимой. Само устройство описать
просто. Во всех отсеках корабля имеются металлические пластины,
которые становятся холодными, когда в систему подается питание. Есть
также металлический стержень в виде разомкнутой ячейки, проходящей
вдоль каждой из сторон корпуса сверху. Он начинается около кормы,
тянется примерно на половину длины тела месклинита к носу от центровой
линии корпуса, огибает корпус сверху примерно в четырех длинах тел за
командным постом и идет назад вдоль корпуса по другой стороне до той
точки, где он начинается. Стержень проходит через корпус в начале и
конце. Это одно из немногих приспособлений, выполненных таким образом.
Я предполагаю, что этот стержень и должен служить тепловым радиатором.
Я понял благодаря твоему намеку, что должна существовать подобная
часть системы, которая находится снаружи. Ничто другое, похоже, не
годится. К сожалению, она располагается так высоко над поверхностью
льда, что вряд ли поможет растопить его, даже если действительно
достаточно нагрета. Но именно этого-то я и не знаю и сразу ничего
сказать не могу. Я понимаю, радиатор можно разогреть настолько,
насколько понадобится, пропуская сквозь него ток определенный силы, но
не могу сказать, что мне нравится идея попытаться снять его с корпуса
для такой цели.
- Да, есть опасность, что это разрушит вашу систему охлаждения,
особенно если не удастся ее отключить, - согласился Бендж. - И все же,
по-моему, стоит рискнуть. Разреши мне найти инженера, который хорошо
знает эту систему. У меня есть идея. Я вызову тебя позже.
Юноша выскользнул из кресла, не дожидаясь ответа Дондрагмера, и
торопливо покинул отсек связи.
Как только он исчез, наблюдатели, не понимающие стеннийского языка,
попросили Изи хотя бы вкратце изложить им содержание беседы, что она
сделала с явным удовольствием. Когда Бендж вернулся с инженером, все
присутствующие собрались возле них, чтобы послушать. Несколько
искренних благодарственных молитв, должно быть, вознеслись к
Всевышнему, когда стало ясно, что новоприбывший вовсе не полиглот, и
Бенджу приходится переводить для него. Оба уселись перед экранами, и,
прежде чем включить микрофон, юноша решил еще раз проверить, правильно
ли понял инженера.
- Я должен сказать капитану, что большинство деталей крепежа,
удерживающего стержень радиатора на корпусе "Квембли" - это самые
обычные гвозди. Они неглубоко входят в обшивку корпуса, и их можно
вытащить, не повредив его. Может оказаться, что, когда настанет время
снова закреплять их, понадобится цемент, но на крейсере он есть. Тем
не менее, соединения на концах радиаторов придется отрезать. Сплав не
очень твердый, можно обойтись ножницами. Как только его снимут,
стержень можно будет использовать как нагреватель сопротивления,
просто вставив его концы в пазы, помеченные DC в энергоблоке. Я могу
также сообщить капитану, что нет никакой опасности короткого
замыкания, поскольку у конвертеров имеются внутренние предохранители.
Все правильно, мистер Катини?
- Именно так, - кивнув, ответил маленький седовласый инженер, один
из тех, кто помогал проектировать и строить лэнд-крейсеры, и один из
очень немногих людей, которые довольно долго прожили на экваторе
Месклина в условиях трехкратного земного тяготения. - Я думаю, что ты
все правильно и доходчиво пояснишь Дондрагмеру. Если хочешь, я могу
сам все рассказать. Он всегда достаточно легко понимал меня, когда я
говорил на своем языке.
Бендж кивнул, однако начал говорить в микрофон на стеннийском. Изи
подозревала, что он просто подстраховывается и надеется, что его
предложение не вызовет сильной обратной реакции, однако не сочла
нужным вмешиваться. Ей пришлось признать, что он очень хорошо говорит
по-стеннийски. Должно быть, он многому научился у своего друга,
Битчермарлфа. Отдельные места он переводил даже лучше, чем она сама,
использовал аналогии, которые должны что-то значить для капитана, но
которые ей самой не пришли бы в голову.
Когда же пришел ответ капитана, то все услышали, что он говорит на
языке людей. Дондрагмер, очевидно, догадался, почему Бендж, а не
инженер, сообщивший информацию, вел беседу. Юноша, слегка удивившись,
бросил короткий взгляд на мать. Изи, не отрываясь, глядела на экран
Дондрагмера.
- Я все понял, - прозвучал голос месклинита с легким акцентом. - Мы
можем снять стержень радиатора и использовать его как нагреватель
вместе с энергоблоком, чтобы расплавить лед вокруг корабля. В
конвертере имеется множество энергии, и нет никакой опасности его
взорвать. Тем не менее, пожалуйста, ответьте мне на два вопроса.
Во-первых, насколько мы можем быть уверены в том, что позже сумеем
вновь правильно подсоединить стержень? Я знаю достаточно, чтобы
понять: цемент - плохой материал для этого. И я не хочу оставлять
корабль без системы охлаждения, поскольку Дхраун приближается к
солнцу, и скоро станет слишком жарко. Во-вторых, поскольку металл, по
которому потечет ток, будет касаться льда или погружаться в растаявшую
воду, то насколько рискуют те, кто находится под водой или в ней?
Достаточно ли надежны гермокостюмы? Скорее всего, они должны быть
весьма хорошими электрическими изоляторами, поскольку они прозрачны.
Инженер тут же начал отвечать, оставив Бенджа в недоумении, каким
образом прозрачность гермокостюмов связана с их электрической
проводимостью и каким образом Дондрагмер смог, обладая отрывочными
знаниями, додуматься до этого.
- Вы достаточно легко сможете восстановить соединения. Просто
плотно сожмите металлические концы и с помощью клея закрепите повязку
из ткани вокруг соединения, но, так как клей не проводит ток,
проследите, чтобы он не попал между металлическими поверхностями.
Можете также не волноваться за тех, кто находится в воде.
Гермокостюмы надежно защищают от удара таком. Я подозреваю, что
потребовалось бы весьма высокое напряжение, чтобы вообще причинить
вред кому-нибудь из вас, поскольку жидкости вашего тела не
поляризованы. Правда, у меня нет экспериментальных доказательств, но,
я полагаю, вы и не захотите их получить. Мне пришло в голову, что
можно было бы попробовать создать электродуш над поверхностью льда,
содержащего немалое количество аммиака, который служит неплохим
проводником. Если это сработает, то сработает весьма неплохо. Однако
может оказаться слишком горячо, чтобы кто-нибудь из вашего экипажа мог
находиться поблизости, а таким душем необходимо управлять осторожно.
Кроме того, есть опасность, что будет уничтожена слишком большая часть
стержня, чтобы вы впоследствии снова могли восстановить систему.
Поэтому лучше всего просто нагревать лед и удовольствоваться тем, что
он будет таять, а не кипеть.
Катини замолчал и стал ждать ответа Дондрагмера. Бендж по-прежнему
размышлял, а все остальные, кто мог слышать беседу, смотрели неотрывно
на экран. То, что капитан заговорил на языке людей, привлекло даже
тех, кто в ином случае терпеливо ждал бы перевода.
- Хорошо, - пришел наконец ответ. - Мы снимем металлический
стержень и попытаемся использовать его как нагреватель. Я сейчас же
отдаю приказы своим подчиненным выходить наружу и начинать разбирать
малые захваты. Мы установим один из передатчиков снаружи, чтобы вы
могли наблюдать, как мы будем обрезать проводники и проверять все,
прежде чем мы включим энергию. Мы будем работать медленно, так что вы
сможете остановить нас, если мы сделаем что-либо не так, прежде чем
ошибка станет непоправимой. Мне не нравится эта ситуация. Я не люблю
делать что-то, в чем совершенно не уверен, а особенно тогда, когда не
знаю, чем все может кончиться. Предполагается, что я здесь командир,
но теперь я могу лишь жалеть, что не изучил подробнее вашу науку и
технологию. Быть может, я и правильно представляю себе происходящее и
не сомневаюсь, что могу доверять вашим знаниям и советам, однако в
первый раз за многие годы я чувствую себя столь неуверенно.
На это ответил Бендж, опередивший свою мать на долю секунды.
- Я слышал, ты был первым месклинитом, понявшим общие идеи нашей
науки, а также что именно ты приложил много усилий для создания
Колледжа. Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что твои знания
недостаточны?
Изи прервала его, заговорив, как и Бендж, на родном языке
Дондрагмера.
- Ты знаешь гораздо больше, чем я. Дон. И ты
_д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о_ командир. Если бы тебя не убедило
предложение Катини, ты не отдал бы эти приказы. Тебе придется
привыкнуть к этому ощущению, которое тебе не нравится. Ты просто снова
столкнулся с чем-то новым. В чем-то это похоже на то время, пятьдесят
лет назад, задолго до моего рождения, когда ты неожиданно понял, что
наука, которую мы, чужаки, использовали, не что иное, как просто
знания, вынесенные за пределы уровня "обыкновенных вещей". А теперь ты
столкнулся с тем, что никто, даже самый мудрый командир, не может
знать всего и что иногда приходится получать профессиональные советы.
Не беспокойся, Дон, это нормально!
Изи откинулась на спинку кресла и посмотрела на своего сына,
который - единственный из всех, присутствовавших в комнате, - смог
полностью понять ее речь. Юноша выглядел удивленным, почти испуганным.
Какое бы впечатление она ни произвела на Дондрагмера, когда ее, слова
достигли его, Изи совершенно определенно достигла желаемого эффекта в
отношении Бенджамина Ибсона Хоффмана. Она хотела сказать что-то еще,
но ее перебило восклицание кого-то из людей:
- Эй! Что случилось с вертолетом?
Все быстро повернулись к экрану Реффела. Последовала секунда полной
тишины. Затем Изи выкрикнула:
- Бендж, сообщи Дондрагмеру, а я пока вызову Барленнана!
9. Пересекшиеся цели
В Поселке уже давно установилась нормальная погода, аммиачный туман
унесло я неизведанные районы Нижней Альфы, и с северо-запада дул
легкий ветерок. Звезды яростно перемигивались между собой, привлекая
внимание месклинитов, находившихся снаружи или в одном из прозрачных
коридоров, но их не замечали остальные, те, кто был в освещенных
комнатах, хотя и под тем же прозрачным потолком.
Именно потому, что Барленнан находился недалеко от лабораторий в
западной чести Поселка, когда пришел вызов от Изи, ее послание не
сразу достигло его. Оно было записано и доставлено одним из курьеров
Гузмиина, который, подчиняясь существующим приказам, не обратил
никакого внимания на то, что Барленнан проводил совещание. Курьер
протянул послание командиру, который вынужден был прервать свое
предложение на середине, чтобы прочесть его. Бендивенс и Дисленвер,
ученые, с которыми он беседовал, молча ждали, пока он ознакомится с
посланием, хотя их позы выдавали крайнее любопытство.
Барленнан дважды перечитал сообщение, словно пытаясь что-то
вспомнить, а затем повернулся к курьеру:
- Как я понял, это только что получено.
- Да, командир.
- И сколько времени прошло с тех пор, как получен предыдущий доклад
Дондрагмера?
- Не много, командир, менее часа, я бы сказал. В журнале указано
точное время; не проверить ли мне?
- Это не столь важно, поскольку вы знаете его. Последнее, что я
слышал о "Квембли", - то, что их вынесло на сушу после нескольких
часов дрейфа вниз по реке, и это произошло уже довольно давно. Я
предполагал, что все в порядке, поскольку от Гуза более не поступало
никаких сообщений о крейсере. Он услышал какой-то внутренний рапорт,
который передают через равные промежутки времени, либо сам спросил
людей, как там у них дела?
- Не знаю, командир. Я не нес вахту все это время. Мне проверить?
- Нет. Я сам довольно скоро прибуду туда. Передай Гузу, чтобы он
ничего не передавал до моего прихода, а просто задерживал все
послания.
Курьер исчез, и Барленнан снова повернулся к ученым.
- Иногда я просто не понимаю, почему мы отказались от внутренней
связи. Мне хотелось бы знать, сколько времени ушло у Дона на то, чтобы
так серьезно попасться, но, прежде чем доберусь до Гузмиина, я хотел
бы выяснить еще кое-что.
Бендивенс проделал телодвижение, означающее то же, что у людей
пожимание плечами.
- Только прикажи, и мы быстро поможем тебе. У нас в лабораториях
есть телефоны, которые работают достаточно хорошо, и мы сможем
подсоединить практически весь Поселок, но на это понадобится довольно
много металла.
- Нет, еще рано. Телефонную сеть мы пока сохраним в тайне. Вот,
прочтите-ка это. "Квембли" застрял в чем-то вроде замерзшей воды, и
оба его вертолета пропали. У одного из них на борту имелся передатчик,
поддерживавший связь с человеческими существами, непосредственно перед
исчезновением он работал.
Дисленвер издал звук, напоминающий тихое гудение, и тоже потянулся
за посланием. Бендивенс молча потянул ему листок. Дисленвер прочел
его, раз, другой, как это сделал Барленнан, и только потом заговорил.
- Я думаю, человеческие существа могли бы соб