Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
хо, затем
один из ученых шмыгнул к двери и исчез раньше, чем отзвучали его
слова:
- Минутку, мне надо проверить таблицы.
Вернулся он через тридцать секунд.
- Я могу объяснить температуру и таяние, - твердо заявил он. -
Поверхность представляла собой талый лед, над ним - аммиачный туман.
Теплота, выделившаяся при образовании раствора, вызвала подъем
температуры. Водоаммиачные растворы образуют соединения, способные
таять даже при семидесяти одном градусе.
Это объяснение приветствовалось громким дружным уханьем и
одобрительными жестами рук-клешней. Барленнан присоединился к
остальным, хотя некоторые слова были ему не совсем понятны. Но вопросы
у него не иссякли.
- Поможет ли это рассчитать, насколько далеко унесет "Квембли"?
- Помочь-то поможет, но, кроме того, нужна еще информация о
протяженности снежного поля, - был ответ. - Поскольку в данном районе
наших наблюдателей не было, чуть ли не единственная надежда остается
на фотоснимки, сделанные людьми, а это, боюсь, даст нам немного: в
половине случаев на снимках невозможно отличить льды от облаков. Кроме
того, все они сделаны еще до того, как мы высадились здесь.
- Все равно давайте попробуем, - приказал Барленнан. - Если
повезет, можно, по крайней мере, определить, преграждают ли путь
"Квембли" горные хребты на востоке. Если да, то трудно представить,
чтобы судно унесло больше чем на несколько сот тысяч кабельтовых.
- Хорошо, - ответил один из исследователей. - Мы проверим. Бен, Дис
- пошли со мной. Вы больше, чем я, привыкли работать с фотографиями.
Все трое исчезли за дверью. Остальные разбились на небольшие группы
и загалдели, возбужденно размахивая клешнями, то разглядывая карту под
ногами, то предлагая воспользоваться оборудованием из лабораторий по
соседству. Барленнан стойко выдерживал это в течение нескольких минут,
а затем решил принять участие в обсуждении.
- Если плато, которое пересекал Дон, состояло из чистого водяного
льда, - сказал он, - там не могло быть никакой аммиачной примеси
достаточно долгое время. Так почему же все изменилось так неожиданно?
- Почти наверняка это сезонный эффект, - ответил ученый. - Может
быть, он связан с какими-то циклическими изменениями направления
ветра. Атмосферные потоки, перемещающиеся над различными участками
планеты, насыщены либо водяными, либо аммиачными парами - в
зависимости от природы поверхности, над которой они проходят, а больше
всего - от температуры. Орбита планеты представляет собой эллипс, оси
которого отличаются по величине ровно в два раза, и ось планеты более
наклонена, чем у Месклина. Поэтому легко представить, что в одно время
года интересующее нас плато в основном насыщено водой, а в другое -
аммиаком. В действительности давление паров воды настолько низко, что
трудно представить себе ситуацию, способную образовать атмосферу из
одних водяных паров, без добавки паров аммиака, но я уверен, что такое
возможно. Мы будет работать над этим, но вот вам еще один пример,
когда нам требуется систематическая круглогодичная глобальная
информация. Похоже, людям не терпится, они ужасно спешат, а ведь могли
бы подождать еще несколько лет, прежде чем высаживать нас здесь.
Барленнан сделал жест, человеческим эквивалентом которого могло бы
быть неопределенное хмыканье.
- Конечно, неплохо иметь свежие данные. Но лучше думайте, что вы
находитесь здесь для того, чтобы их добыть, а не для того, чтобы
получить их от кого-то.
- Согласен. А вы собираетесь послать "Каллифф" или "Хуурш" на
помощь Дондрагмеру? Ведь эта ситуация во многом отличается от ситуации
с "Эскетом"?
- С нашей точки зрения - да. Люди же сочтут нас
непоследовательными, если я буду настаивать на посылке спасательного
крейсера, когда раньше в аналогичной, казалось бы, ситуации я
настаивал на обратном. Но я еще подумаю. Крейсер - не единственная
возможность двигаться по ветру. Вы пока займитесь теоретической
работой, о которой только что говорили, но подумайте также и о том,
что надо прихватить с собой в путешествие к "Квембли".
- Хорошо, командир.
Ученый хотел было удалиться, но Барленнан добавил еще несколько
слов:
- Да, Джемблаки. Без сомнения, ты тут же ринешься в отсек связи,
чтобы поговорить с коллегами-людьми. Пожалуйста, не рассказывай им о
нашей гипотезе. Пусть они первыми выскажут свои соображения, если
захотят. И вырази должное удивление, если они придут к тем же
результатам, что и мы. Понял?
- Отлично.
Ученый обменялся бы понимающей усмешкой с командиром, если бы их
лица были способны на такую мимику. Джемблаки удалился, и, после
минутного раздумья, Барленнан последовал его примеру. Возможно, ему
стоило бы задержаться, чтобы умерить пыл оставшихся исследователей и
техников, но были другие дела, требующие его внимания. Что ж, если они
не могут обойтись без няньки, пусть наставят себе шишек, пока не
научатся самостоятельности.
Надо как можно скорее поговорить с космической станцией, но если
возникнет спор, а, вероятнее всего, так и будет, необходимо продумать
свой собственный курс. Некоторые из двуногих гигантов, Аукойн,
например, который, похоже, мог бы многое порассказать об их политике,
казались не склонными рисковать даже резервным оборудованием, какой бы
важной, с точки зрения месклинитов, ситуацией это ни диктовалось.
Естественно, чужаки ведь заплатили за него, так что все вполне
понятно, даже похвально. Но Барленнан по-прежнему не видел ничего
неэтичного в том, чтобы попытаться уговорить их занять более удобную
для месклинитов позицию, если получится. И лучше всего добиваться
этого с помощью особенно симпатизирующей им особы, зовущейся Хоффман.
Просто безобразие, что человеческие существа несут вахту столь
нерегулярно. Если бы они отводили определенные часы для своих вахт в
отсеке связи, Барленнан давно бы изучил их сменность и постарался
выбрать нужных людей. Он подумал, и уже не впервые, не специально ли
они сделали расписание нерегулярным, чтобы исключить подобные попытки
со стороны месклинитов, но, похоже, не было никакой возможности
проверить это. Вряд ли стоило задавать им прямой вопрос.
Центр связи Поселка находился довольно далеко от лабораторий, так
что на обратном пути ему хватило времени на обдумывание, но по дороге,
благо даже крюк не пришлось делать, он заглянул домой и набросал
несколько записей, чтобы быть во всеоружии, вступая в открытую
словесную дуэль с людьми.
Центральной темой должен был стать вопрос о спасательной операции -
на тот случай, если крейсер Дондрагмера в конце концов окажется
поврежден. Если уже несколько месяцев назад, когда дело касалось
"Эскета", проскочили лишь намеки на ненужные расходы, то теперь-то
наверняка скряги наверху в большинстве своем будут против посылки
"Каллиффа". Конечно же, стоит только Барленнану поступить здесь,
внизу, по своему разумению, вряд ли люди смогут помешать ему, однако
командир предпочитал удержаться в рамках вежливого соглашения. И более
всего он хотел бы вообще обойтись без конфликта. Именно по этой
причине он надеялся, что переговоры придутся на дежурство Изи Хоффман.
Непонятно почему, но она, казалось, склонна занимать позицию
месклинитов, когда возникают разногласия. И, определенно, только
благодаря ей удалось избежать открытой ссоры в ситуации с "Эскетом",
хотя куда важнее было то, что сам Барленнан тогда не имел намерения
посылать спасательный крейсер, оказавшись, таким образом, на стороне
Аукойна.
Что ж, по крайней мере, можно заглянуть в отсек связи и узнать, кто
именно сейчас на вахте, там, наверху. Плавным переливающимся
движением, которое соответствовало пожатию плечами у человека, он
поднял распластанные восемнадцать футов своего тела с пола и
направился в коридор. И именно в этот момент ветер достиг Поселка.
Тумана еще не было. Барленнан, мгновенно изменив планы, едва лишь
поверхность купола покрылась рябью, поспешно направился в лабораторный
отсек. Но прежде чем он смог выслушать хоть какие-нибудь прогнозы
своих ученых, звезды стали меркнуть. Через несколько минут виден был
только нависший над ними потолок, сразу вдруг ставший твердым и серым.
Здесь, в лаборатории, покрытие потолка было куда более жестким, чем в
коридоре, но звуки, несущиеся снаружи, были такими грозными, что не
один месклинит начал прикидывать, насколько прочны построенные ими
здания. Они не выразили эту мысль вслух в присутствии командира, но
взгляды, бросаемые ими вверх, когда завывание тяжелого воздуха снаружи
усилилось, были достаточно красноречивыми.
Неожиданно Барленнан сообразил, что сейчас ему здесь не место: он
командир, а не ученый, так что, наверное, это единственная группа в
Поселке, которой не требовалось отдавать целенаправленные приказы. Он
задал всего лишь один вопрос и услышал в ответ, что скорость ветра
примерно в два раза ниже той, о которой сообщил Дондрагмер,
находящийся в десяти тысячах миль отсюда. Барленнан направился в отсек
связи.
На мгновение он задумался, не заглянуть ли к себе по пути, но
решил, что каждый, кому он понадобится, легко найдет его на посту
Гузмиина. И тут в голове у него вспыхнул вопрос, ответ на который
быстрее всего можно было получить через ретранслятор станции землян, и
этот вопрос с каждым мгновением казался ему все более и более важным.
Позабыв о том, что хотел удостовериться, на вахте ли Изи Хоффман, он
пулей ворвался в отсек связи и, вежливо, но решительно оттеснив
дежурного месклинита от передатчика, начал говорить еще до того, как
занял свое место. Он даже не вздохнул с облегчением, увидев лицо
Хоффман, когда засветился экран, а просто воспринял этот факт как
приятный сюрприз.
- Ветер и туман - здесь, - резко начал Барленнан. - Кое-кто из моих
парней сейчас снаружи, и я ничего не могу сделать, чтобы помочь им, но
некоторые из них работали около крейсеров, стоящих неподалеку. Не
могли бы вы проверять через передатчики, все ли в порядке у них там?
Пока я не беспокоюсь чрезмерно, так как скорость ветра намного ниже
той, о которой сообщил Дон. Кроме того, воздух гораздо более разрежен
здесь, на нашей высоте, но ничего не разглядеть сквозь этот проклятый
туман, и было бы спокойнее, если б знать о тех, кто остался у
крейсеров.
Изи беззвучно начала что-то говорить - еще раньше, чем просьба
командира была высказана наполовину, еще не успев услышать его слов,
судя по времени. Очевидно, у человеческих существ было что сообщить
месклинитам и без их вопросов. Барленнан сконцентрировался на своем
собственном послании, пока не закончил его, зная, что Гузмиин или еще
кто-нибудь из команды записывает все поступающее в приемник.
Пересекающиеся послания не были редкостью в практике общения, и с
ними управлялись по давно установленной процедуре.
Едва отправив свое послание в путешествие, Барленнан повернулся и
уже собирался спросить, чего хотели земляне, как вдруг его неожиданно
перебили. В отсек пулей ворвался один из офицеров и, увидев
Барленнана, затараторил:
- Все группы, кроме двух, вышедших через северные ворота, отозваны.
Одна на этих двух работает на "Хуурше", другая же выравнивала площадку
для нового комплекса примерно к двадцати кабельтовых к северу, с
другой стороны парковочного поля. В первой группе восемь человек, во
второй - двадцать.
Барленнан жестом дал понять, что слышал, одновременно щелкнув
четырьмя клешнями.
- Насчет группы на "Хуурше" мы вскоре получим сообщение с
космической станции, - ответил он. - Сколько из тех, кто был застигнут
снаружи налетевшим ураганом, успели забраться внутрь? Что они
докладывают о наружных условиях и о возможностях передвижения? Был ли
кто-нибудь ранен?
- Никто не ранен. Ветер - лишь незначительная помеха, они вернулись
из-за тумана - при такой видимости невозможно вести работы. Кое-кто с
трудом нашел путь. По-моему, группа, работающая на площадке, все еще
пытается найти путь назад, если только они не решили переждать там,
где находились. Те же, кто на "Хуурше", внутри, вряд ли даже заметили
что-нибудь. Если первая группа не выйдет на связь слишком долго, я
отправлю посыльного.
- А что вы собираетесь сделать, чтобы _о_н_ не потерялся?
- Во-первых, компас. Во-вторых, надо выбрать такого, кто много
работал снаружи и хорошо знает местность.
- Я не... - Барленнана перебил голос из репродуктора.
- Барленнан, - послышался голос Изи, - передатчики на "Хуурше" и
"Каллиффе" по-прежнему работают все. Насколько отсюда видно, на
"Каллиффе" никого нет, крейсер стоит неподвижно, ничто не двигается. А
в отсеке жизнеобеспечения "Хуурша" просматриваются трое или пятеро.
Наши люди, следящие за экранами, видели не менее троих месклинитов за
последние несколько минут, но при такой видимости их не узнать. С виду
крейсер кажется неповрежденным. Все на борту занимаются своими делами
и не обращают на нас никакого внимания. Совершенно очевидно, что они
не пытались передать сюда, наверх, какое-либо срочное послание. Сейчас
Джек Бреверманн пытается привлечь их внимание с соседнего пульта, но
не думаю, что за них надо волноваться. Ваш Поселок тоже вне всякой
опасности, так как ветер не самый сильный, а воздух разреженный.
Остается только "Квембли".
- Да я и не волнуюсь - во всяком случае, не чрезмерно. Минутку,
если вы подождете, я ознакомлюсь с содержанием вашего предпоследнего
послания и попытаюсь ответить на него, - сказал Барленнан. Он
повернулся к офицеру, чей пост только что занял: - Полагаю, вы
записали все, что она сказала?
- Да. Это не слишком срочно, но очень интересно. Пришел еще один
внутренний рапорт от Дондрагмера. "Квембли" по-прежнему на плаву, все
так же дрейфует, хотя, как считает капитан, два-три раза они уже
чиркнули днищем по поверхности. Ветер не ослабевает, но, поскольку
корабль движется, ученые не могут прийти к определенному мнению
относительно скорости ветра.
Командир жестом показал, что все понял, затем повернулся к
передатчику и заговорил:
- Спасибо, миссис Хоффман. Очень приятно, что вы оперативно послали
даже рапорт "Без перемен". Я еще буду здесь некоторое время, так что,
если что-нибудь произойдет, я узнаю почти сразу. А ваши
ученые-атмосферники получили какой-нибудь прогноз, на который могли бы
положиться? Или хотя бы нашли объяснение тому, что произошло?
Все месклиниты, находившиеся в отсеке, отчетливо понимали, что их
командир, произнося эти слова, старается как можно лучше сохранить
непроницаемый вид: голос, задавший вопрос, звучал ровно, конечности
расслаблены; жвалы ни слишком плотно сжаты, ни раскрыты; голова не
напряжена, глаза прикованы к экрану. Наблюдающие за ним месклиниты не
знали в точности, что у него на уме, но могли сказать, что он придавал
этому вопросу гораздо большее значение, чем казалось со стороны.
Некоторые недоумевали, зачем он так старается сохранить контроль над
собой, ведь маловероятно, что кто-нибудь из людей сумеет правильно
истолковать его позу, но те, кто знал его лучше, понимали, что он
никогда не рискнул бы в таком деле. Помимо всего, некоторые из людей
были настроены сочувственно. А Элиза Рич Хоффман, казалось, понимала
месклинитов настолько хорошо, как если бы сама была одним из них, и ее
стеннийский был безупречен, насколько позволяли органы речи человека.
Все наблюдали за экраном с интересом, гадая, обнаружит ли
человеческое существо признаки того, что заметила состояние командира.
Практически весь персонал был хорошо знаком с выражением человеческих
лиц, большинство умели различать человеческие существа как в лицо, так
даже и по одному лишь голосу. Ведь командир уже давно высказал
пожелание, чтобы подобные знания всячески культивировались. Барленнан,
на мгновение отведя взгляд от экрана, обозрел круг внимательных
слушателей и был удивлен их выражением, а также раздосадован своей
"прозрачностью". Интересно, как они отреагируют на ответ Изи? Но
Барленнан так никогда этого и не узнал.
Женщина, получив его вопрос, собралась уже отвечать, как вдруг
внимание ее было отвлечено. В течение нескольких секунд, совершенно
очевидно, она слушала кого-то или что-то, потому что повернула голову
и ее глаза исчезли из поля зрения наблюдателей Поселка. Затем она
снова повернулась лицом к экрану.
- Барленнан, снова поступило сообщение от Дондрагмера. "Квембли"
остановился, или, точнее, почти остановился, на поверхности, их тащит
самую малость, хотя скорость потока жидкости не снизилась. Дело в том,
что, пока они были на плаву, тележки отнесло в стороны от днища, и
теперь они не соприкасаются с поверхностью корабля. Если их не потащит
за собой река и не освободит, они там и застрянут. И Дондрагмер
считает, что уровень жидкости понижается.
4. Небольшая беседа
Битчермарлф, рулевой, испытывал странное чувство безнадежности.
Руль "Квембли" был соединен с тележками с помощью простой системы
тросов и рычагов. Силы месклинитов не хватало, чтобы развернуть
тележки, когда корабль находился в неподвижности, даже во время
движения управлять рулем было не так-то просто. Теперь же, когда
корабль находился на плаву, его движители-тележки не касались днища, и
руль поворачивался совершенно свободно, сам собой, в ответ на
случайный толчок или даже незначительный наклон корпуса. Теоретически
крейсер был маневренным в море, но для этого требовалось установить
гребные лопасти на гусеницах, что не составило бы труда, находись они
на земле.
Дондрагмер, когда понял, что они на плаву, подумал, не послать ли
матросов в гермокостюмах, чтобы поставить лопасти на гусеницах, но
решил не рисковать: риск был велик, даже если прочно привязаться к
корпусу страховочными фалами. Все считали, что их путешествие скоро
закончится, что они, наверное, вот-вот достигнут берега реки или
озера, по которому они плыли, и случится это раньше, чем работа может
быть завершена, так что не стоит ее и начинать. Если кто-то окажется
снаружи во время толчка о берег, страховочные фалы не спасут.
Подобные мысли мелькнули и у рулевого, находящегося на своем посту,
однако он не высказал их вслух. Битчермарлф, конечно, был молод, но уж
не настолько, чтобы предположить, будто никто, кроме него, не мог
догадаться об очевидном. Он целиком полагался на профессиональную
подготовку своего капитана.
Тем не менее, по мере того как шло время, он начал беспокоиться, не
получая от Дондрагмера никаких указаний по этому поводу. Что-то надо
предпринимать, не могут же они без конца вот так дрейфовать в
восточном направлении. Он взглянул на компас - да, определенно, в
восточном направлении. Согласно последней разведке с воздуха, в этом
направлении где-то впереди располагаются холмы, те самые холмы,
которые окружали снежное поле слева по борту на протяжении последних
трех или четырех тысяч миль и были иногда слегка заметны, возвышаясь
над далеким горизонтом.
Судя по цвету, холмы были из камня, а не изо льда; если
поверхность, над которой дрейфовал "Квембли", была просто растаявшей
снежной равниной, рано или поздно, но они почти наверняка должны на
что-нибудь наткнуться. Битчермарлф не более других представлял себе, с
к