Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
ссадил с коня дюжину
разнокалиберных детишек, рявкнул: "Чтобы через год было столько же!", -
и умчался восвояси - воевать с соседскими феодалами-мудлами.
Дела Первертса быстро пошли в гору. То ли плохие волшебники оказались
хорошими учителями, то ли сказалось полное отсутствие конкуренции
("Делиться с другими магическими умениями? Как неосмотрительно"), но
вскоре число учеников перевалило за сотню, а денег стало столько, что
четверка всерьез перессорилась. Первертс разделили на факультеты, между
которыми началась ожесточенная борьба за учеников, показатели, гранты,
фонды и спонсоров.
Через пару сотен лет основатели ушли на покой в астрал, строго
наказав своим преемникам, чтобы "все оставалось как было". Единственное
изменение, на которое удалось уломать первых преподавателей во время
спиритических сеансов, - это введение должности директора школы,
призванного разруливать межфакультетские противоречия. Первым и пока
единственным главой Первертса стал профессор Бубльгум <В других
переводах - Пиплкум.>, великий волшебник, по всей видимости, самый
могучий маг в мире, - даже ужасный Мордевольт во время своей тирании
обходил директорский кабинет стороной.
Ну а сами факультеты остались почти такими же, как и много веков
назад:
Орлодерр <В других переводах - Пиплкум.> считался самым продвинутым
факультетом. Декан Орлодерра - Сьюзан МакКанарейкл <В других переводах -
Джоан Трясогузян.> - всегда была чрезвычайно легкомысленной особой, а
однажды стала причиной англо-бурской войны. С пеленок Сьюзи обожала
интриги и интрижки. Несмотря на то, что со времен ее пеленок прошло три
века, декан неизменно выглядела и чувствовала себя на девятнадцать лет,
поскольку пользовала омолаживающий эликсир "Вечно молодой, вечно в
приподнятом настроении". Выпускники Орлодерра могли забавы ради
заколдовать корабль или деревню, а потом расколдовать (в душе они не
злые), а потом опять заколдовать: Бермудский треугольник, Лохнесское
чудовище и День Сурка - вот наиболее популярные шутки учеников
Орлодерра, за которые факультет регулярно лишался сотни-другой баллов и
проигрывал первенство школы.
Слезайблинн <В других переводах - Джоан Трясогузян.>, факультет для
зубрил и отличников, был извечным соперником Орлодерра. Возглавлял
Слезайблинн профессор Югорус Лужж <В других переводах - Востокус Сырр, а
иногда даже Западус Сушш.>, волшебник, помешанный на магии и искренне
считавший, что делать что-либо обычными способами недостойно Хомо
Магикус. Югорус был одержим идеей превратить всех мудлов в волшебников,
но пока не добился ничего, кроме графа Калиостро, десятка диктаторов и
полусотни начальников отделов снабжения. Ученики Слезайблинна
традиционно не интересовались ничем, кроме магии, стремились во всем
быть похожими на Югоруса и частенько становились жертвами хитроумных
каверз студентов Орлодерра.
Наименее престижным факультетом Первертса являлся Чертекак <В других
переводах - Востокус Сырр, а иногда даже Западус Сушш.>. Вначале он имел
гордое, красивое и очень длинное название, которое никто не мог
запомнить. На вопрос "Как этот факультет называется?" все отвечали:
"Черт его знает как", что в итоге сложилось в Чертекак, а оригинальное
название не смогла вспомнить даже основавшая факультет ведьма. Декан
Чертекака - главный тормоз школы, огромный и неуклюжий Развнедел <В
других переводах - Четыреждывмес.> - был феноменально бестолковым
волшебником, получившим пост декана только благодаря родственным связям
с премьер-министром Тетралем Квадритом <И в других переводах так же.>.
Выпускники Чертекака постоянно путали заклинания и ингредиенты,
периодически вызывая глобальные катаклизмы. Вообще-то соорудить
катаклизм считалось неплохим магическим достижением, но когда взрослый
волшебник собирается полить свой садик в Йоркшире, а получается
наводнение в Якутии, - согласитесь, это уже чересчур.
Где-тотаммер <В других переводах - Навернозаугл.>, самый загадочный
факультет школы, еще недавно скромно назывался Тутомыттор <В других
переводах - Давотжемыр.>. Двадцать лет назад напуганный Мордевольтом
декан Тутомыттора заколдовал себя, свое имя и свой факультет так, чтобы
Враг Волшебников их не нашел. Заклинание оказалось таким мощным, что с
тех пор факультет не мог найти никто, а ученики и преподаватели
Где-тотаммера приспособились ночевать в коридорах и подсобных помещениях
Первертса. Собственно, никто до сих пор не смог найти и декана
Где-тотаммера, равно как и произнести его имя. Из Где-тотаммера выходили
пугливые и скрытные волшебники, магические способности которых
оставались такой же загадкой, как и местонахождение четвертого
факультета.
К концу рассказа Порри порядком устал, но не от новой информации,
которая была действительно прелюбопытной, а от затянувшейся пешей
прогулки, - на мотоцикле Харлея они не поехали по прозаической причине,
сформулированной преподавателем коротко и емко: "Сопрут" <В других
переводах - "Там нет охраняемых платных стоянок".>.
- Здорово! - воскликнул мальчик после слов: "Ну вот пока и все о
Первертсе на первое время тебе хватит вижу тебя что-то беспокоит". - Вот
только я не знал, что дорога такой длинной окажется. Но ведь мы уже
скоро придем, да?
- Мы, собственно, уже несколько раз пришли, - беззаботно ответил
Харлей, - но тебе было так интересно, что я позволил себе сделать пару
кругов. А что делать? Кстати, вот мы опять на месте. Видишь идеально
замаскированный вход в заколдованный Дутый переулок - аванпост магии в
обычном мире, как пишут в рекламных объявлениях местные продавцы?
Вход действительно был замаскирован идеально. Старательно заплеванный
тупик, смятые пивные банки, побитая кирпичная стена, расписанная
лозунгами: "Вест Хэм - чемпион!" и "Бей шотландцев - спасай Уэльс!". Но
Порри моментально засек магический кодовый замок, открыть который смог
бы самый распоследний мудл, прочитавший популярную брошюру "Изучаем
колдовство за 24 часа" <В других переводах - "Волшебство для
чайников".>. Будущий дипломированный волшебник открыл было рот, чтобы
произнести соответствующее заклинание, но в этот момент ему в голову
пришла более интересная идея.
Пока Порри, забыв об усталости, рылся в рюкзачке, никуда не
торопившийся Харлей продолжал говорить:
- Непосвященные видят обычный кирпич и ничего больше, но опытный маг
вроде меня или тебя лет через восемь, в два счета откроет потайную
дверь, которая надежно закрывает наш колдовской мир от мудлов... Что я
сказал? Мудлов? Вот это я зря. Запомни, малыш, если не хочешь иметь
неприятностей с правозащитниками, говори не "мудл", а "слабоволшебник"
или, в крайнем случае, "лицо неколдовского происхождения" <В других
переводах этого фрагмента вообще нет. Странно, правда?>...
К этому моменту Порри не только отыскал все ингредиенты, но и смешал
их в нужной пропорции. Поэтому он довольно невежливо прервал Харлея:
- Кажется, я догадался, как открывается потайная дверь. Только
давайте зайдем за угол.
Когда пыль, поднятая мощным направленным взрывом, немного осела,
Гаттер уверенно двинулся вперед, сопровождаемый недоуменным бормотанием
преподавателя:
- Да что же это?! Да как же это?! Что это за заклинание такое?
- "Коктейль Молотова", - не вдаваясь в подробности, ответил юный
специалист по взлому магических замков вместе с дверями.
- Коктейль, говоришь... - Харлей остановился и задумчиво посмотрел на
Порри. - Ну да, ведь Дик мне писал о твоих... хм. Н-да. А что делать? А
вот что. Ты иди, а я тут подремонтирую и догоню. Минут через двадцать, -
и он вытащил волшебную палочку.
Обрадованный мальчик ("Покупки! Правильные покупки!") вбежал в пролом
и тут же оказался в самом центре свирепого побоища. Маленькие лохматые
человечки нещадно колотили друг друга, пронзительно крича что-то
совершенно несуразное.
- Ромуальд!.. - голосили дерущиеся. - Ромуальд, не лезь! Не лезь, я
тебя прошу! Это не твое дело, понял! Ну Ромуальд же!..
От диких воплей у Порри заложило уши. Он пригнулся и попытался
выбраться из драки, но не тут-то было. Несколько случайных, но весьма
увесистых ударов вынудили его замереть на месте, прижав рюкзак к груди.
"Ну, все, - подумал бедняга, - кажется, я попал. Что же делать? А ты
как ду..." И тут Порри вспомнил о взрослом сопровождающем, от которого
он так удачно (но так не вовремя) отвязался.
- Харлей! - закричал мальчик.
В тот же миг мощный порыв ветра смел драчунов к стенке; коротышки
мгновенно повскакивали с земли и продолжили потасовку, но уже на
относительно безопасном расстоянии. Порри оглянулся и понял, что его
только что провели. Невозмутимый Харл подбрасывал в руке остывающую
палочку, а за его спиной возвышалась новенькая кирпичная стена.
- Обиделся, - констатировал психоаналитик-любитель, - определенно
обиделся. А что делать? Прекрасно понимаю твою нелюбовь к магии и
родительским наставлениям, но пришло время начать обуздывать
подростковый нонконформизм.
- Что начать? - не понял Гаттер.
Харлей склонился к уху мальчика и таинственно прошептал:
- Используй то, что есть, а не то, что нравится <В других переводах -
"Сублимация суперэго очень резистентна по отношению к коллективному
бессознательному".>.
- О'кей, - легко согласился Порри, - 1:1. А кто эти хулиганы?
- Освобожденные домовые, - охотно объяснил Харлей, довольный быстрым
разрешением конфликта с мальчиком, - печальные, но неизбежные
последствия демократизации.
Только сейчас Порри заметил, что на каждом человечке висел или носок,
или платок, или совсем уж интимный галантерейный предмет.
- А кто такой Ромуальд <В других переводах - Мартин Лютер Кинг.>?
Почему он лезет?
- А, это забавный феномен. Ромуальд - первый освобожденный домовой
(произошло это, кстати, совершенно случайно), инициатор общественного
движения за свободу кухонных рабочих. Дело Ромуальда имело колоссальный
резонанс, и за несколько лет практически все домовые, за исключением
самых дремучих или глуховатых, добились от хозяев бросания в слугу
предметом одежды и автоматического освобождения. А что делать? Но дальше
все пошло наперекосяк. Свободным домовым оказались абсолютно чужды идеи
овладения хорошей профессией и вхождения в общество, и они, не зная, чем
заняться, принялись воровать, попрошайничать, слушать рэп, ну а в
основном, как ты думаешь? правильно - драться. Поначалу Ромуальд пытался
их разнимать, домовые кричали: "Ромуальд, не лезь!", потом первый
освобожденный разочаровался в собратьях и теперь служит домашним
секретарем у Квадрита. Ну а домовые во время драк по-прежнему отгоняют
своего отсутствующего вождя, то ли на всякий случай, то ли по привычке.
Кстати, нам пора идти, ребятки устали колотить друг друга и сейчас
начнут попрошайничать.
И правда, украшенные разноцветными синяками домовые один за другими
потянулись к собеседникам, протягивая мохнатые ладони и ноя: "Освободите
нас, пожалуйста, кто чем может..."
Порри и Харлей торопливо покинули тупик и оказались на забитой
магазинами, ларьками и палатками улочке. Да, в Дутом переулке было на
что посмотреть. Пестрые витрины сияли огнями святого Эльма; над
тротуарами колыхались накачанные гелием недорогие привидения; болотные
огоньки, русалки, сирены и Летучие Голландцы заманивали покупателей на
распродажи; миниатюрные эльфы и феи то и дело выстраивались в рекламные
объявления: "Если ты настоящий маг, посети наш универМАГ!", "Колдуй,
баба, колдуй, дед, с зубной пастой "Блендамед"" и, наконец, "Карта
"Магистро" надежно защитит ваши деньги от черной магии и гиперинфляции!"
Тут Порри вспомнил, что у него в потайном кармашке лежат три
пластиковые карточки "Визард", пин-коды к которым он расколдовал на
прошлой неделе. По его подсчетам, если сложить законные отцовские фунты
и суммы на карточках, денег не только хватит на учебники и школьную
магическую утварь, но еще и останется заначка на действительно
необходимые вещи: новый процессор, модем и монитор.
- А где здесь можно получить наличку с... э-э-э... родительских
карточек? - осторожно спросил Порри.
- Лучше всего в банке "Хренвотс". Это самый надежный банк. Тройная
проверка всех транзакций! - торжественно произнес Харлей и поволок
мальчика за собой.
- Э-э-э... М-м-м... Тройная проверка? А нельзя там как-нибудь
договориться, чтобы не тройная? Или, скажем, совсем без проверки? А то я
спешу...
- Договориться?! Ты что? Там же гоблины! - Харлей остановился и
побледнел. - Это, брат, такие существа... Брр! С ними не то что
договориться, с ними и говорить-то... Я бы не рисковал на твоем месте...
Да и на своем тоже...
Харлей испуганно оглянулся и обессиленно прислонился к стене:
- Хотя, если ты спешишь... Можно и в магомате обналичить. Магоматы
они... не такие опасные.
Через пять минут в карманы Порри перекочевала увесистая пачка гринов
и косых, а также горсть мелких деревянных штук. Немного оклемавшийся
Харлей тут же затолкал его в книжную лавку и заставил приобрести все
необходимые учебники, ежесекундно сверяясь со списком. К счастью, вскоре
в магазин зашла эффектная дама с симпатичным драконодавчиком на поводке.
Харлей посерел и пулей вылетел на улицу. Воспользовавшись случаем, Порри
докупил дюжину комиксов с многообещающими надписями: "Не раскрывать
вблизи открытых источников огня" и "Просмотр разрешен только лицам,
прошедшим начальную военную подготовку". Это обошлось ему в несколько
косых дополнительно.
Когда довольный Порри вышел из лавки, Харлея на улице не оказалось,
зато прямо перед мальчиком вырос ларек с табличкой: "Гадание 100%". В
ларьке маячил нелепого вида смуглый мужчина в мятом фиолетовом балахоне.
- Курсопервик! - воскликнул "Балахон", завидев мальчика, - купиешь
поделки? А пуставки полупривые. Чхоешь убудить видущее?
- "Курсопервик"? - Порри ошалело посмотрел на мужчину и вдруг
сообразил:
- В смысле "первокурсник"? "Купиешь по"... "Делаешь покупки...
э-э-э... а прилавки полупустые... хочешь увидеть будущее". Да?
Иммигрант замотал головой: сначала слева направо, потом,
спохватившись, сверху вниз.
- Шту двеки! И убудишь! Дагание про стоцентов!
- Две штуки? Идет.
Гадальщик схватил протянутую мальчиком мелочь.
- Ста тынешь Королем Корвегии, - выпалил он и отвернулся.
- "Ты станешь Королем Норвегии", - удивленно перевел Порри. - Я? Это
правда?
- Чме шут не чертит, - равнодушно пожал плечами "Балахон".
- Узнал будущее? - насмешливо произнес из-за плеча Харлей.
- Это надувательство! - возмутился Порри.
- Ну, это все-таки не Букингемский дворец, а Дутый переулок. Дутый от
слова... ну, ты понял. А в данном случае все сделано чисто. "Гадание
100%" означает наугад, то есть от балды, что и было проделано. А ты как
думаешь? Пойдем-ка лучше за метлой.
Ни Порри, ни Харлей не заметили, что как только они повернулись
спиной к ловкому иммигранту, тот мгновенно превратил ларек в кулек с
семечками, а мрачный балахон - в разгильдяйские майку и шорты. Кожа
лжегадальщика стала розовой, волосы - рыжими, сам он подрос на полголовы
и, поплевывая шелухой, двинулся следом.
В магазине метел, к общему удивлению, Порри приобрел не хит сезона
"Ферраримагнетик-2002" и даже не стандартное средство передвижения
экономического класса "Ступабеккер-1970", а тяжелую и громоздкую
"Помело-1631" русского производства. "Надо экономить", - объяснил
озадаченным продавцу и Харлею свой выбор юный покупатель и незаметно
усмехнулся. Не объяснять же преподу, что "Помело" (конверсионная
продукция) гораздо лучше приспособлено для установки реактивных
двигателей и системы электронного зажигания. "Раз уж вы так хотите,
чтобы я летал на метле - ладно. Но это будет моя метла!", - злорадно
думал Порри.
В конце концов все пункты списка покупок были вычеркнуты, за
исключением последнего, самого важного - "волшебная палочка".
- Что-то я не могу припомнить, - озабоченно сказал Харлей, вертя
головой, - все так изменилось за последние сто сорок лет. Сэр! -
обратился он к проходившему мимо рыжему бездельнику с семечками. - Не
знаете, где сейчас находится магазин волшебных палочек?
- Как же не знать, - ответил явно польщенный "сэр", - знаю. Даже могу
проводить, - он остановился и хитро посмотрел на покупателей. - Ну что,
пошли?
- Пошли, - хором ответили Порри и Харлей.
- Ну пошли. Вот я такой, сказал: "пошли" и сразу пошел. Я такой. Как
что скажу, так и сделаю. Пошли, так пошли, какие разговоры. А то
некоторым только бы поболтать, а как до дела, так от них не дождешься. А
я-то не такой. Я-то, знаете, какой? Я как скажу, так сразу и сделаю. -
На протяжении всего монолога "сэр" не сдвинулся с места.
- Кажется, я вспомнил, - торопливо сказал Харлей. - Спасибо большое,
мы сами доберемся.
- Какие проблемы, - живо отозвался рыжий бездельник. - Ну а если что,
обращайтесь. Я ведь такой...
Когда Харлей и Порри скрылись за углом, с их собеседником произошла
удивительная метаморфоза. Он съежился, похудел, кулек превратился в
монокль, рыжая шевелюра - в черный пробор, шорты и майка - в смокинг, а
потрепанные кеды - в лакированные туфли. Завершив преобразования,
загадочный человек потрусил в противоположную сторону.
Палочный магазин Порри понравился. Во-первых, клиентов запускали по
одному, и Харлею волей-неволей пришлось ждать снаружи, где он тут же
завел профессиональную беседу с незнакомцем в смокинге. Во-вторых, на
пороге мальчика уже ждал хозяин, восторженный старичок, восклицающий:
"Наконец-то! Наконец-то я увидел вас, мистер Гаттер! Как вы этого
Мордевольтишку! Хе-хе-хе".
В результате Порри с легким сердцем согласился заполнить кучу бланков
и опросных листов. Хотя некоторые вопросы и ставили его в тупик
(например: "А смысл?", "Как вы оцениваете положительное влияние
демократических реформ?" или "Не возражаете же Вы против ежедневного
восхода солнца, с чего бы это?"), "мистер Гаттер" очень быстро заполнил
все пункты, написав первое, что пришло в голову. Порри было абсолютно
все равно, какой именно палочкой не пользоваться.
Когда продавец начал просматривать анкеты, Порри на мгновение стало
стыдно: на лице старичка явно читалось: "Такой ахинеи я в жизни не
видел!". Тем не менее владелец магазина вежливо приговаривал:
- Так. Так. Очень интересно. Очень... необычно. О... ну это вообще...
очень.
Выполняя свой долг до конца, продавец волшебных палочек старательно
делал пометки и расставлял закорючки в специальной таблице. Еще
несколько секунд ушло на обработку результатов, и когда она завершилась,
старичок выглядел по-настоящему ошарашенным.
- Во, блин! - пробормотал он. - В смысле, потрясающе!
- Для меня не нашлось подходящей палки? - с надеждой поинтересовался
Порри, прикидывая, как он потратит сэкономленные деньги.
- Не то чтобы совсем не нашлось... Но она это... Короче... Вернее,
длиннее... Едрена корень... То есть, из едрена корня тоже есть, но вам
подойдет только бамбуковая, - и смущенный продавец шмякнул на прилавок
товар. - Вот эта.
- Обалдеть! - только и смог выдохнуть из себя Порри.
Палочка тут же