Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
Гай Гэвриел Кей.
Тигана
-----------------------------------------------------------------------
Guy Gavriel Kay. Tigana (1990). Пер. - Н.Ибрагимова.
М., "Эксмо-Пресс", 2000 (серия "Знак Единорога").
OCR & spellcheck by HarryFan, 24 September 2001
-----------------------------------------------------------------------
Ты бросишь все, к чему твои желанья
Стремились нежно; эту язву нам
Всего быстрей наносит лук изгнанья.
Ты будешь знать, как горестен устам
Чужой ломоть, как трудно на чужбине
Сходить и восходить по ступеням.
Данте, Рай [пер. - М.Лозинский]
Что может помнить пламя? Если оно помнит
немного меньше необходимого, оно гаснет; если
помнит немного больше необходимого, тоже
гаснет. Если бы только оно могло научить нас,
пока горит, как правильно помнить.
Джордж Сеферис.
Моряк Стратис описывает человека
ПРОЛОГ
Обе луны стояли высоко в небе, затмевая все звезды, кроме самых ярких.
По обеим сторонам реки горели цепочки походных костров, уходящие далеко в
ночь. Тихо струилась Дейза, ловила лунный свет и оранжевые огни костров и
отражала их ровной волнистой рябью. И все лучи света стекались к нему,
туда, где он сидел на речном берегу, обхватив руками колени, и думал о
смерти и о минувшей жизни.
Ночь великолепная, думал Саэвар, глубоко вдыхая теплый летний воздух,
запах воды, водяных цветов и растений, наблюдая за отражением голубого
лунного света в серебристой реке, прислушиваясь к тихому шелесту течения
Дейзы и поющим голосам у далеких костров. На другом берегу реки тоже поют,
отметил он, вслушиваясь в голоса вражеских солдат, долетающие с севера.
Странно, как трудно вложить ощущение абсолютного зла в эти мелодичные
голоса и слепо ненавидеть их, как, по-видимому, положено солдату. Только
он в действительности вовсе не солдат и никогда не умел ненавидеть.
Он не различал фигур на противоположном берегу, но видел костры, и
несложно было понять, насколько к северу от Дейзы их больше, чем здесь, у
него за спиной, где его сограждане ждали рассвета.
Почти наверняка - последнего. Саэвар не питал иллюзий, никто из них не
питал иллюзий после той битвы у этой же реки пять дней назад. У них было
лишь мужество и вождь, чья дерзкая отвага могла сравниться только с
отвагой двух его молодых сыновей, находящихся здесь вместе с ним.
Оба были красивые мальчики. Саэвар пожалел, что ему так и не
представился случай сделать хотя бы один их скульптурный портрет. Принца
он, разумеется, ваял много раз. Принц называл его другом. Нельзя сказать,
думал Саэвар, что он прожил бесполезную или пустую жизнь. У него было его
искусство, оно давало радость и стимул к жизни, и за него он удостоился
признания больших людей своей провинции, даже целого полуострова.
И любовь он тоже знал. Саэвар подумал о жене, а потом о двоих
собственных детях. О дочери, чьи глаза открыли ему отчасти смысл жизни в
тот день, пятнадцать лет назад, когда она родилась. И о сыне, слишком
юном, чтобы позволить ему идти на север воевать. Саэвар вспомнил выражение
лица мальчика, когда они расставались. Наверное, такое же выражение было и
в его собственных глазах. Он тогда обнял обоих детей, потом долго молча
обнимал жену; за эти годы все слова были сказаны уже много раз. Потом он
отвернулся, быстро, чтобы они не увидели его слез, вскочил на коня, с
непривычки неловко управляясь с мечом у бедра, и ускакал вместе с принцем
на войну с теми, кто напал на них из-за моря.
Он услышал легкие шаги за спиной слева, приближавшиеся оттуда, где
горели походные костры и голоса сплетались в песне под аккомпанемент
сириньи. Саэвар обернулся.
- Осторожно, - негромко крикнул он. - Не то споткнешься о скульптора.
- Саэвар? - прошептал чей-то насмешливый голос. Голос, который он
хорошо знал.
- Это я, милорд принц, - ответил он. - Вы можете припомнить другую,
столь же великолепную ночь?
Валентин подошел - света было более чем достаточно, и все хорошо видно
- и аккуратно опустился на траву рядом с ним.
- Сразу не припомню, - согласился он. - Видишь? Прибывающая Видомни
сравнялась с убывающей Иларион. Две луны вместе составили бы одну полную
луну.
- Странная это была бы луна, - заметил Саэвар.
- Это странная ночь.
- Так ли это? Изменилась ли ночь из-за того, что мы творим здесь,
внизу? Мы, смертные, охваченные безумием?
- С нашей точки зрения, это так, - тихо ответил Валентин, его быстрый
ум уже нашел ответ на вопрос. - Мы видим в ней такую красоту отчасти
потому, что знаем, что сулит утро.
- А что оно сулит, милорд? - спросил Саэвар, не успев сдержаться. Он
почти надеялся, словно ребенок, что у этого черноволосого принца, гордого
и милосердного, есть ответ тому, что ждет их на том берегу реки. Ответ
всем этим голосам игратян и всем их кострам, горящим к северу от них. И,
прежде всего, ответ ужасному королю и чародею Играта и той ненависти,
которую он-то без труда пробудит завтра в своих солдатах.
Валентин молчал, глядя на реку. Над головой Саэвара пронеслась падучая
звезда, прочертила небо на западе и, вероятнее всего, упала в
простирающееся там море. Он пожалел о своем вопросе - сейчас не время
взваливать на принца бремя притворной уверенности.
Только он собрался извиниться, как Валентин заговорил размеренным и
тихим голосом, чтобы его слова не уносились за пределы их маленького круга
темноты.
- Я бродил среди костров, и Корсин и Лоредан делали то же самое,
пытаясь утешить солдат, вселить надежду и развеселить их, насколько это в
наших силах, чтобы люди смогли уснуть. Больше мы ничего сделать не можем.
- Они хорошие мальчики, оба, - сказал Саэвар. - Я как раз думал о том,
что так и не изваял никого из них.
- Мне очень жаль, - ответил Валентин. - Если что-то и останется после
нас хоть на какое-то время, так это искусство, например твое. Наши книги и
музыка, зелень Орсарии и башни Авалле. - Он помолчал и вернулся к прежней
теме. - Они действительно храбрые мальчики. Но им всего шестнадцать и
девятнадцать лет, и если бы я смог, то оставил бы их дома, вместе с братом
и твоим сыном.
И за это Саэвар тоже его любил: Валентин помнил о его сыне и думал о
нем, как и о своем самом младшем из принцев, даже сейчас, в такое время.
На востоке и немного позади них, вдали от костров, внезапно запела
триала, и оба замолчали, слушая серебристые звуки. Сердце Саэвара
неожиданно переполнили чувства, он боялся навлечь на себя позор слезами,
боялся, что их могут принять за слезы страха.
- Но я не ответил на твой вопрос, старый друг, - продолжал Валентин. -
Истину легче разглядеть здесь, в темноте, вдали от костров и всех
необходимых дел, которыми я там занимался. Саэвар, мне очень жаль, но
истина в том, что почти вся кровь, которая прольется утром, будет нашей
кровью, и боюсь даже, что она вся будет нашей. Прости меня.
- Мне нечего прощать, - быстро ответил Саэвар так твердо, как только
смог. - Эту войну не вы начали, и не в ваших силах было ее остановить или
отменить. И, кроме того, может быть, я не солдат, но, надеюсь, и не
глупец. Это был лишний вопрос: я сам вижу ответ. В тех кострах, что горят
за рекой.
- И в колдовстве, - тихо прибавил Валентин. - Больше в нем, чем в
кострах. Мы могли бы отбить более многочисленные силы, даже измученные и
страдающие от ран после сражения на прошлой неделе. Но с ними сейчас
колдовская сила Брандина. Лев явился собственной персоной вместо детеныша,
и поскольку детеныш мертв, утреннее солнце должно увидеть кровь. Может
быть, мне следовало сдаться на прошлой неделе? Сдаться мальчишке?
Саэвар повернулся и изумленно посмотрел на принца при смешанном свете
лун. На несколько секунд он потерял дар речи, потом вновь обрел его.
- После того как мы сдались бы, - решительно проговорил он, - я бы
пришел во Дворец у Моря и разбил все ваши скульптурные портреты, которые
когда-то сделал.
Через мгновение он услышал странные звуки. Он не сразу понял, что
Валентин смеется, потому что такого смеха Саэвару никогда еще не
доводилось слышать.
- Ох, друг мой, - наконец сказал принц, - мне кажется, я заранее знал,
что ты это скажешь. Уж эта наша гордость. Наша ужасная гордость. Хотя бы
это будут о нас помнить после того, как нас не станет, как ты думаешь?
- Возможно, - ответил Саэвар. - Но помнить будут. Единственное, что я
знаю наверняка, это то, что нас будут помнить. Здесь, на полуострове, и в
Играте, и в Квилее, даже на западе, за морем, в Барбадиоре и Империи. Мы
оставим след.
- И мы оставим наших детей, - сказал Валентин. - Младших. Сыновей и
дочерей, которые будут нас помнить. Наши жены и отцы будут учить их, и
когда дети вырастут, узнают о битве на реке Дейзе, о том, что здесь
произошло, и даже больше - чем мы были в этой провинции до падения.
Брандин Игратский может уничтожить нас завтра, может разрушить наш дом, но
он не сможет отнять наше имя и память о том, какими мы были.
- Не сможет, - эхом отозвался Саэвар, неожиданно чувствуя странный
подъем. - Я уверен, что вы правы. Мы не будем последним свободным
поколением. Волны завтрашнего дня будут видны на воде все грядущие годы.
Дети наших детей будут нас помнить и не станут покорно носить ярмо.
- А если кто-нибудь из них и проявит такую склонность, - прибавил
Валентин другим тоном, - дети или внуки одного скульптора снесут им головы
- каменные или из другого материала.
Саэвар улыбнулся в темноте. Ему хотелось рассмеяться, но пока что он не
находил в себе для этого сил.
- Надеюсь, что так и будет, милорд, если будет на то воля богов.
Благодарю вас. Благодарю, что вы это сказали.
- Никаких благодарностей, Саэвар. Только не между нами и не этой ночью.
Да хранит и оберегает тебя завтра Триада, а после - да хранит и оберегает
всех, кого ты любил.
Саэвар проглотил комок в горле.
- Вы знаете, что принадлежите к их числу, милорд. Вы - из тех, кого я
любил.
Валентин не ответил. Только через мгновение он наклонился и поцеловал
Саэвара в лоб. Потом поднял руку, и скульптор, со слезами на глазах, тоже
поднял руку и коснулся ладонью ладони принца в прощальном приветствии.
Валентин встал и ушел обратно к кострам своей армии, тенью в лунном свете.
Пение прекратилось на обоих берегах реки. Было очень поздно. Саэвар
знал, что ему тоже следует вернуться и попробовать поспать несколько
часов. Но уйти было трудно, встать и уйти от совершенной красоты этой
последней ночи. От реки, лун, звездной арки, светлячков и всех этих
костров.
В конце концов он решил остаться здесь, у воды. Он сидел в одиночестве
во тьме летней ночи, на берегу реки Дейзы, крепко обхватив сильными руками
колени. Смотрел, как заходят две луны, как постепенно гаснут костры, и
думал о жене, о детях и о скульптурах, созданных его руками, которые
останутся жить и после его смерти. По крайней мере, он на это надеялся.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. КЛИНОК В СЕРДЦЕ
1
В осенний сезон вина из утопающего в кипарисах, оливах и тучных
виноградниках загородного поместья герцога Астибарского пришло известие,
что бывший правитель города и всей провинции завершил свою жизнь и свою
ссылку и с последним горестным вздохом скончался.
Ни один служитель Триады не присутствовал при его кончине и не произнес
ритуальных молитв. Ни жрецы Эанны в белых одеждах, ни жрецы темной Мориан,
богини Врат, ни жрицы самого бога Адаона.
В городе Астибаре никто особенно не удивился, когда пришло это
известие, как не удивился и вести о кончине герцога. Гнев ссыльного
Сандре, направленный против Триады и ее жрецов в последние восемнадцать
лет жизни, ни для кого не был тайной. А отсутствие благочестия всегда было
свойственно Сандре д'Астибару, даже во времена его правления.
Накануне Праздника Виноградной Лозы в городе было полно народу из
прилегающей дистрады и дальних земель. В переполненных тавернах и кавницах
люди, которые никогда не видели его лица и которые некогда побледнели бы
от вполне оправданного страха, если бы их вызвали ко двору герцога в
Астибаре, обменивались правдивыми и лживыми историям о нем, словно шерстью
и пряностями.
Всю свою жизнь герцог Сандре был предметом слухов и домыслов на всем
полуострове, который называли Ладонью, и его смерть не изменила этого
факта, несмотря на то что восемнадцать лет назад Альберико из Барбадиора
явился со своей армией из заокеанской Империи и сослал Сандре в дистраду.
Возможно, потому, что всегда был осторожным и осмотрительным во всем,
Альберико, который железной рукой правил четырьмя из девяти провинций и
соперничал с Брандином Игратским за власть над девятой провинцией,
поступил в точном соответствии с протоколом.
Около полудня того дня, когда умер герцог, из восточных ворот города
выехал гонец от Альберико. Гонец нес синее с серебром траурное знамя и,
никто в этом не сомневался, составленное витиевато и напыщенно послание с
соболезнованиями детям и внукам Сандре, собравшимся сейчас в обширном
поместье в семи милях от городских стен.
В кавнице "Паэлион", где в тот сезон собирались самые остроумные люди,
с цинизмом заметили, что от тирана скорее можно было ожидать посылки не
одного гонца, а целой роты собственных наемников из Барбадиора, если бы
оставшиеся в живых потомки Сандре не были настолько беспомощными. Не успел
стихнуть насмешливый, но осторожный, с оглядкой, ропот после этих слов,
как один заезжий музыкант - а их в ту неделю съехались в Астибар десятки -
предложил пари на весь свой заработок следующих трех дней, что еще до
окончания праздника из Кьяры пришлют соболезнования в стихах.
- Слишком удобный случай, - объяснил неосторожный гость, сжимая в
ладонях дымящуюся кружку кава, сдобренного одним из дюжины ликеров,
стоящих на полках бара "Паэлиона". - Брандин не сможет упустить подобный
шанс и не напомнить Альберико - и всем остальным, - что хотя они вдвоем и
поделили между собой полуостров, но большая доля искусства и просвещения
приходится на его западную часть, рядом с Кьярой. Попомните мои слова - а
кто хочет, может побиться об заклад, - через три дня, не успеет в Астибаре
умолкнуть музыка, как мы получим нескладно зарифмованные стихи тучного
Доарде или какой-нибудь дурацкий акростих Камены, над которым надо
поломать голову и где имя Сандре можно прочитать шесть раз туда и обратно.
Раздался смех, но опять-таки осторожный, даже накануне праздника, когда
давняя традиция, которую Альберико из Барбадиора осмотрительно сохранил,
позволяла большие вольности, чем в остальное время года. Несколько
человек, разбирающихся в подсчетах, быстро прикинули время на плавание и
опасности осеннего моря к северу от провинции Сенцио и между островами
Архипелага, и пари музыканта быстро было принято и записано на грифельной
доске, висящей на стене "Паэлиона" как раз для этих целей: в городе любили
биться об заклад.
Но вскоре все пари и насмешливая болтовня были забыты. Некто в
невероятной шляпе с кудрявым пером распахнул дверь в кавницу и громко
потребовал внимания. Добившись его, он сообщил, будто только что видел,
как гонец тирана вернулся в город через те же восточные ворота, из которых
недавно выехал. Что этот гонец скакал значительно быстрее, чем прежде, и
что всего в трех милях за ним следовала похоронная процессия герцога
Сандре д'Астибара, которого, в соответствии с его последней волей,
привезли для прощания на один день и одну ночь в тот город, где он некогда
правил.
Реакция посетителей "Паэлиона" была мгновенной и вполне предсказуемой:
мужчины начали кричать во все горло, чтобы их услышали сквозь их
собственный галдеж. Шум, политика и предвкушение удовольствий праздника
вызывали сильную жажду. Торговля пошла настолько бойко, что взволнованный
владелец "Паэлиона" начал лить полноценные порции ликера в кав. Его жена,
более флегматичная по натуре, продолжала недоливать ликер всем клиентам
подряд, не делая исключений даже для любимчиков.
- Их повернут обратно! - вскричал молодой поэт Адриано, решительно
стукнув своей кружкой и расплескав горячий напиток по темному дубовому
столу, стоящему в самом удобном месте "Паэлиона". - Альберико никогда
этого не позволит!
Послышалось одобрительное ворчание его друзей и прихлебателей, которые
всегда собирались вокруг именно этого стола.
Адриано украдкой взглянул на странствующего музыканта, который заключил
дерзкое пари на Брандина Игратского и его придворных поэтов с Кьяры. Этот
парень с веселым видом, насмешливо выгнув брови, развалился на стуле,
который некоторое время назад без зазрения совести придвинул к их столику.
Адриано чувствовал себя оскорбленным этим человеком и не знал, что его
обидело больше: намек музыканта на культурное превосходство Кьяры или то,
что он небрежно отозвался о великом Камене ди Кьяре, которому Адриано
усердно подражал в последние полгода, причем не только в стихосложении, но
и в одежде, ни днем, ни ночью не снимая трехслойный плащ.
Адриано был достаточно умен, чтобы понимать, что в этих двух источниках
раздражения заложено противоречие. Но он был слишком молод и выпил много
кружек кава с бренди из Сенцио, так что это понимание осталось на уровне
подсознания.
А на сознательном уровне он сосредоточился на этом самонадеянном
деревенском парне. Тот, очевидно, приехал в город, чтобы в течение трех
дней пиликать или тренькать на каком-нибудь народном инструменте и
заработать пригоршню астинов, а потом прокутить их на Празднике. Как
посмел такой парень зайти в самую модную кавницу на всей Восточной Ладони
и плюхнуться своим деревенским задом на стул у столика для избранных в
этом зале? Адриано все еще сохранил до боли ясное воспоминание о том
долгом месяце, который потребовался ему - даже после того, как его первые
стихи появились в печати, - чтобы осторожно подобраться поближе, внутренне
содрогаясь в ожидании отпора, прежде чем он стал членом избранного и
широко известного круга людей, занимающих этот стол.
Он поймал себя на тайной надежде, что музыкант посмеет ему возразить: у
него уже был готов отборный куплет насчет презренной черни, смеющей
высказывать собственное мнение в компании гораздо более умных людей.
И словно уловив эту мысль, парень еще вальяжнее откинулся на спинку
стула, погладил длинным пальцем рано поседевший висок и сказал, обращаясь
прямо к Адриано:
- Кажется, сегодня мне везет на пари. Рискну поставить все, что мне
предстоит выиграть на прошлом пари, что Альберико слишком осторожен, чтобы
нарушить по этому поводу традиции праздника. В Астибаре сейчас слишком
много народу, и настроение слишком приподнятое, даже несмотря на то что
здесь недоливают спиртное.
Он ухмыльнулся, чтобы смягчить свои последние слова.
- Тирану гораздо выгоднее проявить великодушие, - продолжал он. - Со
всеми церемониями раз и навсегда похоронить своего старого врага, а потом
возблагодар