Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
, как.
- Потяни за веревку, которая тянется вверх на мачту.
Зэп 210 осторожно спустилась в лодку и попыталась последовать указаниям
Рейта. В это время Рейт пробежал вдоль пирса и обрезал привязи всех
остальных лодок. Под влиянием течения, а также слабого ветра они стали
удаляться от берега.
Рейт вернулся к лодке, где Зэп 210 с отчаянием пыталась справиться с
парусом. Она собрала все силы, и ей удалось сдвинуть парус с реи. Рейт в
последний раз обернулся на орущих обитателей деревни, затем прыгнул в лодку
и оттолкнулся от причала.
Для того, чтобы раскрыть паруса или освободить рею времени не оставалось.
Рейт схватил весла, вставил их в уключины и ускорил движение. Кричащие хоры
взбежали на шаткий пирс. Там они остановились и метнули свои дротики. Железо
взмыло высоко вверх и упало в воду в нескольких метрах от лодки. Это
прибавило Рейту сил, и он приналег на весла, а затем поднял и парус. Рея
свободно скользнула, и послышался скрип такелажа; серое полотнище
наполнилось ветром, лодка легла на курс и легко поплыла по воде. Хоры молча
стояли на пристани и смотрели вслед уплывающим от них лодкам.
Рейт держал курс прямо в открытое море. Зэп 210, съежившись, сидела в
середине лодки. Наконец, она нерешительно произнесла:
- Умно ли так далеко удаляться от берега?
- Очень умно. Иначе хоры могли бы двигаться за нами вдоль берега и убить
нас, как только мы бросили бы якорь.
- Я никогда раньше не видела такого огромного открытого пространства. Оно
кажется мне ужасным из-за своей открытости.
- Несмотря ни на что, наши шансы сейчас лучше, чем вчера и в это же
время. Ты хочешь есть?
- Да.
- Посмотри-ка, что у них есть в резервном запасе. Может быть, нам
повезет.
Зэп 210 поднялась и подошла к маленькому шкафчику в носовой части. В нем
между кусками канатов, предметов такелажа, запасных парусов и фонаря она
нашла кувшин с водой, а также мешок, полный засушенных стручков растения
паломников.
Когда берег превратился в размытую линию, Рейт направил лодку на
северо-запад и поставил грубый парус по ветру.
Целый день ветер дул в попутном направлении. Рейт оставался на курсе,
удаленном от берега на десять миль и находившемся вне поля зрения хоров.
Вдали виднелись холмы, обозначавшие береговую линию; постепенно они
становились все меньше, а затем и совсем исчезли.
К вечеру поднялся ветер и погнал по темному морю пенящиеся волны. Такелаж
тяжело скрипел, паруса трепетали, лодка рассекала воду, за кормой оставался
белый след, а Рейт радовался каждой миле, пройденной таким способом.
Карина 4269 села за стоявшие на берегу горы. Ветер стих, и лодка
замедлила ход. На море опустилась темнота. Зэп 210 испуганно сжалась на
средней скамейке. Просторы неба ее угнетали. Рейт очень устал и, в конце
концов, решил: он установил парус, закрепил руль, устроился с максимально
возможными удобствами и заснул.
Его разбудил прохладный утренний бриз. В полумраке он прошел к мачте и
поднял все паруса. Затем возвратился к рулю и в полудреме правил лодкой до
восхода солнца.
К полудню показался выдающийся в море длинный мыс. Рейт бросил якорь у
безлюдного песчаного серого берега и принялся искать пищу. Он нашел
солоноватую речку, куст с темно-красными драконовыми ягодами и растущую
повсюду траву паломников. В реке он обнаружил большое количество
ракообразных созданий, но не смог заставить себя наловить их и употребить в
пищу.
Через несколько часов они снова вышли в море. Для того, чтобы отойти от
берега, Рейт воспользовался веслами. Холмы закончились, и берег теперь
представлял собой другую картину. Серые песчаные просторы и большие болота
сменились узкой полоской гальки. За ней стояли голые красные скалы, и Рейт,
державшийся до этого подветренного берега, направил лодку далеко в море.
За час до захода солнца на горизонте на северо-востоке появился длинный,
низкий корабль, плывший параллельно их курсу. Солнце уже низко склонилось к
горизонту, и Рейт рассчитывал не попасться на глаза команде этого судна;
корабль по своим очертаниям был очень похож на пиратские галеры Драшады. В
надежде избежать встречи, он изменил курс, свернув на юг. Корабль тоже
сменил курс. Случайно это было или нет, Рейт с уверенностью сказать не мог.
Он направил лодку прямо к берегу, который к этому времени находился примерно
в шестнадцати километрах Казалось, что корабль снова изменил курс. При этом
Рейт определил, что он их наверняка догонит. Зэп 210, опустив плечи,
наблюдала за всеми этими маневрами. Рейт задавал себе вопрос, что ему
делать, если галера все-таки догонит их. Девушка не имела ни малейшего
понятия, чего он опасался. К тому же, сейчас вряд ли был самый подходящий
момент ей что-либо объяснять. Рейт решил, что убьет ее, если станет ясно,
что захвата в плен избежать не удастся. Но затем он изменил свое решение:
лучше они вместе прыгнут за борт и утонут. Хотя и это бессмысленно - пока
есть жизнь, есть и надежда.
Солнце село за горизонт. Как и в предыдущий вечер, ветер утих. Заход
солнца принес с собой штиль, и корабль с лодкой беспомощно замерли на месте.
Рейт взялся за весла. Когда на море опустилась темнота, он стал усиленно
грести от пиратского судна в направлении берега. Наконец он устал. Далеко на
западе показался мерцающий свет. На море все оставалось темным. Он бросил
якорь и опустил парус. Они приготовили себе ужин из ягод и стручков, после
чего легли спать на скатанных парусах
Перед рассветом подул ветер с востока. Их лодка находилась примерно в
сотне метров от берега и стояла на якоре на глубине всего около метра.
Пиратской галеры, если таковая и существовала, нигде видно не было. Рейт
поднял якорь и поставил парус. Лодка весело побежала по волнам.
События предыдущего дня заставили Рейта быть более осторожным, и дальше
Рейт плыл всего лишь в четырехстах метрах от берега, пока во второй половине
дня не стих ветер. На севере появилась гряда туч, предвещавших бурю. Рейт
опять взялся за весла и завел лодку в лагуну в дельте тихой и ленивой реки.
Возле лагуны на воде стоял плот из сухого камыша, на котором сидели двое
мальчишек и ловили рыбу. После того, как у них улеглось первое волнение, они
принялись равнодушно наблюдать за тем, как лодка приближалась к берегу.
Рейт прекратил грести и задумался над ситуацией. Беззаботность мальчишек
выглядела неестественно. Необычные события всегда предвещали на Чае
опасность. Рейт подгреб на веслах к плоту так близко, чтобы только была
возможность говорить. Примерно в тридцати метрах дальше на берегу сидели
трое мужчин, которые тоже ловили рыбу. Казалось, что это были серые:
невысокие коренастые люди с жесткими чертами лица, редкими коричневыми
волосами и сероватой кожей. "Скорее всего, это не хоры", - подумал про себя
Рейт и поэтому не был настроен к ним враждебно.
Рейт перестал грести и крикнул:
- Есть ли поблизости какой-нибудь город? Один из мальчишек показал мимо
лодки на пурпурно-красный лесок.
- Там дальше.
- Какой город?
- Зсафатра.
- А там есть какая-нибудь гостиница или таверна, где бы мы смогли
переночевать?
- Спросите у взрослых на берегу.
Рейт направил лодку ближе к берегу. Один из мужчин раздраженно закричал:
- Перестаньте взбалтывать воду! Вы перепугаете всех синебрюхов в лагуне.
- Мне очень жаль, - извинился Рейт. - Сможем ли мы в вашем городе найти
возможность для ночлега? Мужчины посмотрели на него с интересом.
- А что вы вообще здесь делаете?
- Мы путешественники с Южного Кослована и сейчас возвращаемся домой...
- Довольно странное путешествие на таком маленьком суденышке, - сказал
один из мужчин с легкой недоверчивостью.
- К тому же это средство очень похоже на лодки хоров, - заметил второй.
- Она действительно выглядит так же, как и лодки хоров, - согласился
Рейт. - Но, ближе к делу: как обстоит дело с ночлегом?
- Для людей с секвинами нет никаких проблем.
- Умеренную цену мы заплатить можем. Старший из сидевших на берегу встал.
- Если мы люди и не богатые, то рассудительные, - произнес он и жестом
показал Рейту, чтобы тот приблизился. Когда лодка приблизилась к берегу, он
взобрался на нее.
- Значит, вы утверждаете, что вы хоры?
- Совсем наоборот. Мы утверждаем, что мы не хоры.
- А как же тогда понимать эту лодку? Рейт сделал довольно двусмысленный
жест.
- Она не столь хороша, как бывают, но лучше, чем встречаются. Она везла
нас издалека. Холодная улыбка пробежала по губам человека.
- Езжайте через этот канал. Держитесь правой стороны.
В течение получаса Рейт греб в лабиринте каналов; небольшой лес постоянно
оставался за черными каменистыми островами. Вскоре Рейт заметил, что
зсафатранец либо позволил себе с ними пошутить, либо искал ориентиры. Он
сказал:
- Я устал. Погреби остаток пути.
- Нет, нет! - протестующе сказал старик. - Мы сейчас уже будем на месте.
Осталось всего лишь свернуть в канал налево и доплыть до леса.
- Странно, - удивился Рейт. - Мимо этого канала мы уже проплывали раз
десять.
- Каждый из них очень похож на другой. Вот мы и приехали.
Лодка заскользила по тихому небольшому пруду, вокруг которого под
деревьями стояли на сваях дома с покрытыми камышом крышами. Сваи были
сделаны из того же красно-пурпурного уингового дерева, а крыши представляли
собой сложное переплетение черных, коричневых и серых камышей.
- Это дом нашей общины, - объяснил зсафатранец. - Мы живем не так
уединенно, как вы, наверное, представляете. Мимо часто проезжают танги со
своими артистическими труппами и повозками. Всех, кто к нам приезжает, мы
поселяем и обслуживаем в нашем общинном доме.
- Танги? Но мы же должны быть где-то поблизости мыса Браиз.
- Ты называешь расстояние в пятьсот километров поблизости? Танги - это
явление. Они неожиданно появляются повсюду, причем, часто там, где их не
желали бы видеть. Поблизости находится город тангов Урманк... А твоя женщина
принадлежит к расе, которая мне неизвестна. Если бы это не было так
странно... Но нет, если бы я позволил себе глупость взять наличные деньги,
это значило бы, что я потеряю свою честь. Я не хочу подвергаться такому
риску.
- Мы приехали очень издалека, - сказал Рейт. - Вы наверняка еще никогда
не слышали о том городе. Старый человек равнодушно покачал головой.
- Как вам угодно. Главное, чтобы вы выполняли формальности и заплатили по
тарифу.
- Еще два вопроса, - сказал Рейт. - В чем заключаются эти "формальности"
и на какие расходы в сутки мы можем рассчитывать?
- Формальности очень простые, - ответил зсафатранец. - Так сказать, обмен
дружественными речами. Стоимость составляет примерно четыре или пять
секвинов в день. Если вас это устраивает, причаливайте к пристани; вам
придется отогнать лодку, чтобы не вызывать подозрений, если мимо будут
проезжать танги или бихасу.
Рейт решил не возражать. Он подвел лодку к причалу - сооружению из ивовых
прутьев и камыша, прикрепленных к поперечным прутьям, а также балкам из
уингового дерева. Зсафатранец спрыгнул с лодки и галантно помог Зэп 210
сойти на землю. При этом он очень пристально на нее смотрел.
Рейт вышел на причал, держа в руке веревку, чтобы привязать лодку. Ее
взял у него старик и передал парню, стоявшему на причале, сопроводив это
целым рядом указаний и распоряжений. Затем он провел Рейта и Зэп 210 через
павильон из ивовых прутьев в большой общинный дом.
- Мы на месте, устраивайтесь поудобнее. Вы можете пользоваться вон тем
небольшим отгороженным помещением. В определенное время вам принесут еду и
вино.
- Нам бы хотелось принять душ, - заявил Рейт. - Кроме того, имеется ли
здесь возможность сменить одежду?
- Баня находится недалеко отсюда. Свежую одежду в зсафатранском стиле
можно свободно купить.
- Сколько она стоит?
- Обычные рабочие костюмы из серой ткани стоят десять секвинов за штуку.
Так как ваша одежда состоит сейчас практически из лохмотьев, то я предлагаю
вам именно такой вариант.
- А в эту стоимость включено нижнее белье?
- За дополнительную плату в два секвина вы получите и нижнее белье. Если
вы желаете еще и новые сандалии, это обойдется вам дополнительно еще по пять
секвинов.
- Хорошо, - сказал Рейт. - Принесите нам все. Пока у нас есть секвины, мы
ни в чем себе отказывать не будем.
Глава 6
В простой серой рабочей куртке и зсафатранских штанах Зэп 210 выглядела
уже не так своеобразно и подозрительно. Ее черные волосы начали виться.
Ветер и солнце сделали ее кожу несколько темнее. Теперь ее выделяли только
абсолютно правильные черты лица, а также мечтательность. Поэтому Рейт
сомневался, сможет ли кто-нибудь чужой усмотреть в ее поведении что-то,
кроме застенчивости.
Но Кауш, старый зсафатранец, отвел Рейта в сторону и доверительно
пробормотал:
- Твоя женщина, наверное, заболела? Если вам нужны травы, парные бани или
гомеопатические средства, то их можно получить по весьма умеренной цене.
- Зсафатранцы во всем ищут выгоду, - пожаловался Рейт. - Когда мы будем
уезжать, то наверняка будем должны вам больше секвинов, чем у нас имеется.
Что вы будете делать тогда?
- Печально воспримем этот факт, только и всего. Мы знаем, что мы
проклятый судьбой народ и к тому же обреченный перенести целый ряд
разочарований. Но я надеюсь, что это не тот случай.
- Ты окажешься прав лишь тогда, когда мы воспользуемся вашим
гостеприимством не дольше, чем я рассчитываю.
- Я не сомневаюсь, что вы тщательно распределите свои деньги. Но я хочу
еще раз вернуться к вопросу: как дела со здоровьем у твоей жены?
Он критически посмотрел в сторону Зэп 210.
- В таких вещах у меня есть небольшой опыт. По-моему, она выглядит
болезненно, безучастно и несколько угрюмо. У меня это не укладывается в
голове.
- Она непостижимое существо, - согласился Рейт.
- Это определенно подходит к вам обоим, если я осмелюсь так выразиться, -
сказал Кауш. Он посмотрел своими совиными глазами на Рейта. - Конечно,
болезненность твоей жены - это твое дело. В павильоне уже накрыли стол, и я
вас сердечно туда приглашаю.
- Я надеюсь, что это не очень дорого стоит?
- Ну что ты! Хотя в этом мире бесплатным является только воздух, которым
мы дышим. Вы, наверное, относитесь к тем, которые предпочитают голодными
отправиться в путь, чем расстаться с несколькими светло-голубыми секвинами.
Но, признаюсь, я не очень в это верю.
Кауш повел их в павильон и усадил на плетеные ивовые стулья за ивовым
столом, после чего отдал распоряжение девушке, чтобы та принесла еду.
На первое им принесли холодный чай, пирог со специям и стебли каких-то
хрустящих красных водорослей. Блюдо было вкусным, стулья удобными. После
ударов судьбы предыдущих недель все это казалось сном, но Рейт не мог
удержаться от того, чтобы время от времени внимательно не оглядываться то в
одну, то в другую сторону. Постепенно он расслабился. Павильон казался
идиллией мирной жизни. Тончайшие ветви пурпурно-красных уинговых деревьев
свисали до самой земли и распространяли приятный аромат. Карина 4269
отбрасывала на воде танцующие темно-золотистые блики. Где-то позади
общинного дома раздался удар водяного гонга. Зэп 210 задумчиво смотрела на
пруд и ковырялась в тарелке, как будто еда ей не нравилась. Когда она
чувствовала на себе взгляд Рейта, то вся застывала.
- Налить еще чаю? - спросил Рейт.
- Если тебе хочется.
Рейт налил чаю из пузатого стеклянного кувшина.
- Кажется, тебе не очень хочется есть, - заметил он.
- Мне так не кажется. Меня интересует вопрос, имеется ли у них Дико.
- Нет, в этом я абсолютно уверен, - с сожалением сказал Рейт. Зэп 210
нетерпеливо взмахнула рукой. Рейт осторожно спросил:
- Тебе здесь нравится?
- Лучше, чем в открытом море.
Некоторое время Рейт молча пил свой чай. Со стола убрали грязную посуду и
перед ними поставили новые блюда: крокеты в сладком желе, веточки с белой
сердцевиной, вареные недозрелые початки с серым мясом какого-то морского
животного. Как и прежде, Зэп 210 не проявила особого аппетита. Рейт вежливо
сказал:
- Теперь ты уже кое-что увидела на поверхности. Скажи, она намного
отличается от того, как ты ее себе представляла? Зэп 210 немного подумала.
- Я никогда не думала, что увижу так много женщин-маток, - пробормотала
она, глядя прямо перед собой.
- Женщин-маток? Ты имеешь в виду женщин с детьми? Она покраснела.
- Я имею в виду женщин с большими грудями и широкими бедрами. Их здесь
так много! Некоторые из них кажутся очень молодыми.
- Это абсолютно нормально, - заявил Рейт. - Когда девушки становятся
взрослыми, у них развиваются груди и бедра.
- Я тоже уже не ребенок, - необычайно самолюбиво напомнила Зэп 210 - А у
меня... Она осеклась и замолчала. Рейт налил себе еще чашку чая и откинулся
на спинку стула.
- Придет время, - начал он, - когда я объясню тебе определенные вещи.
Наверное, я должен был сделать это раньше. Все женщины являются
"женщинами-матками".
Зэп 210 недоверчиво уставилась на него.
- Этого не может быть!
- Может, - кивнул Рейт. - Пнумы накачивали тебя наркотиками, чтобы ты
оставалась недоразвитой. Я предполагаю, что это они проделывали с помощью
Дико. Теперь же ты не находишься под их действием и постепенно станешь
нормальной. Ты уже заметила в себе небольшие изменения?
Зэп 210 отшатнулась от него. У нее отнялась речь, как будто он узнал ее
самую сокровенную тайну.
- О таких вещах говорить не принято.
- Пока не знают, в чем дело.
Зэп 210 посмотрела на водную гладь. Уже другим тоном она спросила:
- А ты заметил во мне изменения?
- Конечно. Прежде всего, ты уже не выглядишь, как призрак больного
мальчика. Зэп 210 прошептала:
- Я не хочу стать толстым животным, которое живет в темноте и валяется в
грязи. Я тоже должна буду стать матерью?
- Все матери - это именно женщины, - объяснил Рейт, - но не все женщины -
матери. И не все матери становятся толстыми животными.
- Странно, странно! Почему же одни женщины становятся матерями, а другие
нет? Почему им выпадает такая неудачная судьба?
- В этом определенную роль играют мужчины, - сказал Рейт. - Посмотри
туда, на веранду той хижины: двое детей, одна женщина и один мужчина.
Женщина - это мать. Она молода и выглядит здоровой. Мужчина - это отец. Без
отцов детей не бывает.
Прежде, чем Рейт смог продолжить объяснения, к столу вернулся старый Кауш
и сел.
- Всем ли вы довольны.
- Очень, - похвалил Рейт. - Мы с большой неохотой покинем вашу деревню.
Кауш самодовольно кивнул:
- В определенной степени мы счастливый народ: не такой суровый, как хоры,
и не такой помешанный, как танги. А как вы? Я отдаю себе отчет, что слишком
любопытен. Но эта можно объяснить тем, что вы кажетесь мне необычными
людьми.
Рейт немного поразмыслил, после чего сказал:
- Я с удовольствием удовлетворю твое любопытство, если ты мне заплатишь
за это приличные деньги. Я могу предложить тебе разные уровни объяснения. За
сто секвинов я гарантирую благоговение и удивление.
Кауш отшатнулся и быстро замахал руками.
- Не говори мне ничего, что ты считаешь ценным! Но все незначительные
слова, которые ты можешь сказать бесплатно, найдут во мне благодарного
слушателя.
Рейт засмеялся:
- Тривиально