Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
кать. Приблизившись к своему жилью, он услышал шум - треск кустов,
женские вопли, пронзительный визг Броката и сопение волосатых. Пара юнцов
гонялась за Нерис в виноградных зарослях, то ли желая развлечься, то ли с
иной, гастрономической целью. Для этих своих экзерсисов они, вероятно,
подстерегли момент, когда Нерис покинула пещеру; внутри ее никто бы не
тронул, так как жилище Дарта являлось для дикарей безусловным табу.
Он запустил камнем в одного негодяя, а другого свалил наземь ударом в
челюсть, пнув на прощание башмаком. Юнцы уползли, виновато поскуливая.
Впрочем, вина их была не слишком большой - в пещеру они не совались, а кусты
как-никак территория общая.
Покончив с этим делом, Дарт осмотрел женщину и ее крылатого спутника.
Последний уже успокоился, сел на камень у входа в грот и, будто кошка,
принялся вылизывать взъерошенную шерстку. Что до Нерис, то она, кажется, не
пострадала и выглядела много лучше, чем вчера: следы побоев еще не зажили,
но ссадины и синяки побледнели, с лица исчезла печать утомления, и кожа,
отмытая дождем, напоминала сейчас бело-розовый перламутр. Ожерелье на ее
гибкой шее светилось красками утренней зари.
- Ты меня бросил!.. - Отдышавшись, она гневно ткнула в Дарта пальцем. -
Бросил среди этих гнусных тварей!
- Не бросил, а ненадолго оставил, пресветлая госпожа, - возразил Дарт. -
Зачем ты покинула пещеру? В мое жилище волосатые не лезут, и там ты была бы
в полной безопасности.
- Я проголодалась! - сообщила Нерис, топнув обутой в сандалию ножкой. - Я
ела ягоды, и эти вонючки застали меня врасплох! Врасплох, понимаешь? Иначе
им пришлось бы пожалеть о миге своего рождения! Я превратила бы их в камни,
в грязь, в червей! Лишила бы дыхания и воздуха! Я, просветленная шира
Трехградья!.. Я бы?
Она внезапно спрятала лицо в ладонях и расплакалась. Дарт обнял ее,
прижимая к себе левым боком, и с удивлением отметил, что не чувствует биения
сердца. Но эта мысль была смутной, преходящей, смазанной другими ощущениями
- трепетом хрупких плеч под его ладонью и орошавшими грудь слезами.
Шелковистые волосы ласкали щеку и шею, упоительный аромат будил воспоминания
о просторных залах, в которых, повинуясь мелодии, кружились и приседали дамы
с кавалерами в изысканных одеждах и завитых париках. Со вздохом он погладил
ее золотистую головку и пробормотал:
- Успокойтесь, мадам, успокойтесь? - Затем, сообразив, что говорит на
родном языке, перешел на фунги:
- Не плачь, блистательная госпожа. В конце концов, ничего страшного не
случилось: ты поела ягод, а тебя не съели. Даже не укусили ни разу.
- Просветленная, а не блистательная, -- поправила она, всхлипывая и
вытирая слезы. - Ты должен правильно обращаться ко мне и оказывать уважение,
Дважды Рожденный. Помни: я - шира!
- Разумеется, я помню, светозарная. - Дарт отступил на шаг и отвесил
изящный поклон, коснувшись рукояти шпаги. Все происходящее его изрядно
забавляло, будто он играл с ребенком - но разве жизнь без игр и забав не
превращается в унылые будни? Лишь женщины, новые впечатления и авантюры
придают ей вкус, и в данный момент, обладая тем, и другим, и третьим, он мог
почитать себя счастливейшим из смертных.
Поклонившись еще раз, Дарт произнес:
- Любой рыцарь счел бы великой милостью служить тебе, и я клянусь, что
под моей защитой ты можешь не опасаться никаких врагов. Ни тиан, ни
волосатых криби.
Слезы Нерис высохли, пунцовый рот приоткрылся.
- Что такое "рыцарь"?
- Благородный воин, поклоняющийся женской красоте, - с улыбкой пояснил
Дарт.
- Ты находишь меня красивой?
- Несомненно, моя госпожа. Я думаю, ты самая прекрасная из шир Трехградья
- по обе стороны этой реки. Да что там - реки! По ту и по эту сторону
Диска!
Ее серые глаза кокетливо сощурились - верный признак, что лесть упала на
благодатную почву и что взойдет она пышным и сладким посевом. Рано или
поздно, но взойдет.
Однако не сейчас. Повернув головку, Нерис взглянула на Броката - тот
дремал, разнежившись на солнышке, - затем принюхалась к смрадному дыму,
плывшему над пещерами, и брезгливо сморщила носик.
- Мерзкие отродья, пожиратели падали? У каждого роо есть дар
Предвечного, но сомневаюсь, что он наделил им этих вонючек! Но лысые жабы
ничем не лучше? чтоб их поглотил божественный туман, и тех, и других! Чтоб
им сгнить под деревом смерти! - Покончив с проклятиями, она кивнула Дарту:
- Мне нужно вымыться и очиститься. Отведи меня на берег, но не туда, где
лилась кровь. В какое-нибудь другое место.
Кивнув, он повел ее в прибрежный грот в той части острова, что омывалась
не проливом, а рекой. Тут невысокие утесы, перемежавшиеся корявыми деревьями
с сизой хвоей, теснились к самой воде; вода же была теплой, ласковой, дно
мелким, почва - песчаной, и в ней криби выкопали сотню ям, забитых всяческим
имуществом, не поддававшимся гниению. В них цикл за циклом сваливали
награбленное и ненужное - странные товары тири, добро даннитов и многие иные
вещи; и в них, несомненно, свалят оружие и снаряжение тиан. В одной из этих
ям Дарт схоронил маленькую даннитку, поставив над могилой деревянный крест с
ее украшениями, браслетами и ожерельем. Нерис огляделась.
- Что здесь? Куда ты меня привел? К мусорным кучам?
- Это предметы, принадлежавшие путникам, моя госпожа. Криби-самцы сюда не
ходят, только самки - тащат лишнее, когда очищают берег лагуны. Тут я
купаюсь и наблюдаю за рекой? Посмотри в ямах - возможно, что-то пригодится?
- Возможно.
Устроившись под скалой, в тени, Дарт с интересом наблюдал, как женщина
бродит среди деревьев, камней и груд непонятного мусора, то вороша их ногой,
то наклоняясь, приседая и что-то разглядывая. Она подняла плоскую небольшую
раковину, потом - трубчатый сосудик размером в палец; открыла его, понюхала
и скорчила довольную гримаску - кажется, предназначение этих вещиц не было
для нее секретом. У ямы, заваленной большими пустотелыми орехами, одним из
главных товаров карликов-тири, Нерис остановилась, вздохнула и грустно
покачала головой.
Дарт насторожился.
- Можешь объяснить, что это такое? Я думал, их едят, но они пустые. Одна
скорлупа? Зачем тащить ее с собой, да еще в таком количестве?
- Их ядра не едят, из них и из корней изготовляют мазь, что заживляет
раны, а скорлупу расписывают узорами и помещают внутрь прах погибших,
старейших и воинов. Сосуды для почетного захоронения, плоды с дерева хрза?
Растет оно далеко, и в Лиловых Долинах цена на них немалая.
- Судя по этой куче, в Лиловых Долинах нет недостатка в мертвецах, -
заметил Дарт. - Что же там мучилось, ма белле донна? Кровопролитное сражение
или повальная болезнь?
- А ты не знаешь? - На ясном лбу Нерис прорезалась морщинка. - Не знаешь,
что происходит в период балата? Когда разверзаются земли, трясутся горы и в
небесах играют молнии? В самом деле, не знаешь?
Пожав плечами, Дарт неопределенно улыбнулся. Он с охотой послушал бы
что-нибудь о богах, играющих молниями, однако решил не торопиться: женские
речи - ручей, который нельзя подгонять, швыряя камешки вопросов. Слово
"балата" вспоминалось ему - вроде бы слышал от умершей даннитки, но смысл
его оставался неясен, как прочие намеки Нерис и удивительный обычай хоронить
покойников в орехах. Вероятно, эти Лиловые Долины были любопытным местом!..
Его спутница положила свои находки на плоский камень у воды, сняла
сандалии, сбросила тунику и принялась ее полоскать; затем расстелила
изорванную одежду на том же валуне. Дарт с бьющимся сердцем не спускал с нее
глаз, чувствуя, что внимание ее не обижает, а, наоборот, приятно; здесь, на
Диске, где многие расы не знали иных одеяний, кроме собственной кожи или
шкуры, не стыдились наготы. Ему показалось, что Нерис не отличается ничем от
земных женщин, а если и были какие отличия, то в лучшую сторону: на
удивление тонкая гибкая талия, восхитительно длинные ноги и твердые груди,
не колыхавшиеся, а только слегка подрагивавшие при резких внезапных
движениях.
"Нимфа", - подумал Дарт, любуясь, как Нерис плещется у берега. Ее формы
выглядели не угловато-девичьими, а женственными, зрелыми, округлыми, но,
вероятно, она была молода - лет двадцати пяти или чуть больше по земному или
анхабскому счету времени. В этих двух мирах, на его старой и новой родине,
сутки и годы почти совпадали. Правда, на Анхабе, не имевшем лун, не знали и
месяцев, также смены сезонов: ось планеты была перпендикулярна плоскости
эклиптики.
Мысль об Анхабе вернула его к реальности, к погибшему кораблю, лишенному
энергии скафандру и миссии, которую надлежало исполнить. Последнее являлось
делом чести: сколько бы он ни спорил с Джаннахом, как бы ни торговался,
слова оставались словами, деяния - деяниями. Пока он жив, его обязанность -
быть верным своему обету, трудиться и искать, как он трудился и искал в
других мирах, с полной отдачей сил, не думая о риске и не мечтая о награде.
Долг был для него категорией абсолютной, твердой основой душевного склада;
приверженность долгу соединялась с другими чертами, с понятиями о
благородстве и мужестве, справедливости и милосердии. Возможно, в прошлой
жизни он был иным, более подверженным влиянию людей и обстоятельств, но
воскрешение очистило его: так с древнего клинка спадает ржавчина под
яростным усилием точила.
Долг нужно исполнять - тем более что средства к тому были отнюдь не
исчерпаны: он потерял корабль, но Голем уцелел. Его помощник и слуга,
оставшийся на перевале в прибрежных горах, под бурым утесом с тремя
вершинами? Он получил приказ и будет ждать тысячелетия, подобно верному псу
из нерушимой, не подверженной тлению плоти? Этот квазиживой механизм обладал
большими запасами энергии и умением накапливать ее, аккумулируя из любых
источников; прочный корпус, искусственный мозг, подвижность, встроенные
датчики, оружие и инструменты делали его незаменимым в полевых
исследованиях. Он мог бы осуществить их сам и мог, вероятно, найти хозяина,
рассчитав траекторию падения Марианны, но он подчинялся приказу: ждать. Его
способность к самостоятельным действиям была ограниченной, и в случаях
критических он нуждался в руководстве человека.
Отсюда, за сотни лье, Дарт был не в силах отменить приказ, обрекший
Голема на ожидание. Золотистая полоска-указатель на рукаве скафандра не
светилась, так же, как спираль, вмонтированная в лицевой щиток; его
передатчик, лишенный энергии, не позволял связаться с механическим слугой.
Не трагедия, но неприятность; а возможно, знак судьбы и повод к далекому
странствию, которое необходимо совершить. Вот только как?..
В данный момент это являлось важнейшей проблемой, отодвигавшей все
остальные, даже утрату Марианны. В конце концов, ее гибель не делала Дарта
вечным пленником в этом мире; пройдет какой-то срок, и прилетит другой
корабль, беспилотный или с очередным разведчиком, а значит, его отыщут и
снимут с Диска. Вернее, отыщут Голема - по встроенному маяку и следам
несчастливой попытки вскрыть загадочную-полость? И к этому времени он должен
соединиться с иразом? Должен, тысяча чертей! Должен, должен?
Видимо, он задремал, и во сне ему явилась персона из прошлой жизни, не
столь великая, как та, чей облик принимал Джаннах, но все же могущественная
и облеченная властью. Мужчина в годах, со смуглым крючконосым лицом,
пронзительным взором и резким командирским голосом, похожий на старого
коршуна; вы должны, каркал он, должны, должны? ? Вы должны сохранить
привезенное, сколь бы незначительной ни была эта сумма. Еще вам следует
усовершенствоваться во владении оружием, поскольку это необходимо дворянину.
Я сегодня же составлю письмо начальнику Королевской академии, и с
завтрашнего дня он примет вас, не требуя ни единого экю. Не отказывайтесь от
этой милости - бывает так, что наши молодые дворяне, даже самые знатные и
богатые, тщетно добиваются приема туда. Вы научитесь верховой езде,
фехтованию, танцам и куртуазному обращению с дамами, вы отшлифуете манеры и
завяжете полезные знакомства. А время от времени вы будете являться ко мне,
докладывать, как идут дела и чем я могу вам помочь. Через год вы должны
завершить обучение? через год, к апрелю?
Плеск воды заставил его проснуться, и лишь последнее слово сохранилось в
памяти. Апрель, весенний месяц, пора цветения каштанов? Что-то случилось с
ним в апреле - там, в прошлой жизни, на Земле? Куда-то он ехал, с кем-то
встретился, вступил в перебранку и скрестил клинки? Не с тем крючконосым из
сна, что поучал его, с другим, враждебным и наглым? Мерзкая личность!
Прикончил ли он негодяя? Кажется, нет, не удалось; в тот раз ему помешали.
Но кто? Кто, дьявол его побери?!
Нерис, расстелив на валуне свою изодранную тунику, что-то делала с
трубчатым сосудом. Любопытствуя, он приподнялся: влажная клейкая масса
стекала на края прорех, тонкие пальцы перебирали ткань, гладили ее, слегка
сжимали, и, подчиняясь этой ласке, дырявое и рваное становилось целым.
Возможно, не просто целым, а живым: ткань трепетала и подрагивала,
поблескивала словно шелк, переливаясь теплыми оттенками радуги. Порыв ветра
вдруг подхватил ее, взметнул вверх и опустил на плечо Нерис. Она рассмеялась
и, лукаво посматривая на Дарта, натянула одежду. Свисавшее с гибкой шеи
ожерелье отсвечивало золотисто-розовым.
В точности как плоская круглая раковина в ее руке. Бросив эту вещицу на
колени Дарту, она сказала:
- Вот, возьми! Кажется, у тебя нет джелфейра?
- Чего нет, того нет, - признался он. - Это украшение? Как твое ожерелье
и этот кружок? - Палец Дарта прикоснулся к виску.
- Кружок? Ты называешь мой раят кружком? - Нерис негодующе взмахнула
ресницами. - Мой раят, знак ширы, вживленный навечно! Нет, это не украшение,
воин, не только украшение! Раят потускнеет, если во мне зародится новая
жизнь. Есть от него и другая польза - например, чтоб роо знали, перед кем
сгибать колени.
- А это что такое? - Дарт уставился на ракушку.
- Джелфейр, я же сказала! По его оттенкам судят о времени. В начале цикла
время красное, в легкий период - розовое и желтое, а когда тело начинает
тяжелеть - зеленое и голубое. Затем синее, когда приходят большая тяжесть,
дожди и сумрак? Разве ты этого не знаешь? И разве в твоих родных краях не
пользуются такой полезной вещью?
- Где они, мои края? - вздохнул Дарт, подбрасывая раковину в ладони.
- И правда - где? - Нерис присела перед ним на корточки, глаза ее
потемнели, расширились, стали огромными. - Где же твой край. Дважды
Рожденный,
И каков твой обычай? У тебя странные вещи? невиданные, твердые,
блестящие?
- Она с опаской коснулась витого эфеса шпаги. - Ты спас меня от
жестокости тьяни? Ты говорил, что явился издалека, и обещал, что будешь меня
защищать? так как защищал Сайан? Но почему? Ведь мы не просили Предвечного о
вещих снах? Мы даже не связаны обрядом синего времени! Ты не дарил мне
жизнь, я не дарила тебе радость?
- Еще подаришь. Все впереди, - Дарт ласково погладил ее обнаженное плечо.
- Ты можешь мне довериться, ма белле, хотя мне трудно объяснить, откуда я
пришел. Боюсь, ты бы сочла меня бесноватым, услышав о недоступных пониманию
вещах, о солнцах, что светят в холодной тьме, о людях, способных менять свой
облик и обитающих в небесных Езамках, об удивительных тварях, живых и
неживых в одно и то же время. Впрочем, кто знает? Возможно, ты все бы
поняла? возможно, ширы Трехградья так же мудры, как прекрасны, и разуму их
нет границ? - Он усмехнулся, глядя в ее сосредоточенное личико. - Но
поговорим о другом, сиятельная. Я, видишь ли, кое-что ищу? кое-что,
потерянное мной у океана, в который впадает эта река. Хочешь помочь мне в
поисках?
- Не раньше, чем ты объяснишь их цель и смысл. В последнее время
развелось слишком много ищущих - как это обычно бывает в период балата. Что
же ищешь ты?
Показалось ли ему, что в глазах Нерис мелькнуло подозрение? Быть может,
он напрасно говорил о метилах, горящих в космической бездне, о летающих
замках анхабов и существах, подобных Голему? В конце концов, это слишком
далекие материи, столь же неясные для обитателей Диска, как смена ночи и дня
и небосвод, усыпанный звездами?
Поверх золотистой женской головки он бросил взгляд на реку. Полдень,
самое легкое время? желтое, если судить по ракушке-джелфейру? Гигантский
поток перед ним струился медленно и плавно, индиговый лес на дальнем берегу
манил загадочным молчанием, яшмовые скалы, вздымаясь над деревьями,
подпирали небесный купол - прозрачный голубой алмаз с пылающим сапфиром
солнца. Оно висело прямо над головой, изливая полуденный жар и затмевая
звезды; казалось, что хрустальная голубизна, пронизанная светом и теплом,
бесконечна, нерушима и вечна, как само Мироздание.
- Мон дьен, какое величие!.. - прошептал Дарт. - Какое чудо, какая
красота!
Нерис нетерпеливо шевельнулась.
- Так что же ты ищешь на берегах Срединного океана? Не ту ли удивительную
тварь, которая жива и неживая в одно и то же время? Помнится, ты говорил о
ней? Или мне послышалось?
Очнувшись, Дарт с изумлением уставился на нее, потом пробормотал:
- Как ты догадалась? - Женщина смотрела на него непроницаемым взором, и,
не дождавшись ни слова в ответ, он произнес:
- Если мы доберемся до моря, я покажу тебе эту тварь. Очень полезное
существо, хотя вид его необычен и страшен? Надеюсь, ты не испугаешься.
- С чего мне пугаться? - Ее рот скривился в пренебрежительной усмешке. -
Я
- шира, и я понимаю, о чем ты говоришь? О бхо, не так ли? Ну, подобную
тварь я сама могла бы тебе показать - прямо здесь и прямо сейчас, не
дожидаясь, пока ты окажешься у океанских берегов. Если захочу?
Брови Дарта полезли вверх, в горле запершило. Он откашлялся и, не зная,
как скрыть удивление, поиграл рукоятью кинжала, затем освободил клинок до
половины, с лязгом загнал в чеканные ножны и вытащил снова. Нерис, глядя на
солнечные блики, скользившие по серебристому лезвию, неторопливо произнесла:
- Ты слышал о маргарах? О тех, чья поступь легка, прыжок - стремителен,
удар - смертелен? О тех, что бродят там и тут, дожидаясь балата? О великих
искателях зерен, что не страшатся подземной тьмы? Может быть, ты из них?
- Почему ты так решила? - Дарт недоуменно нахмурился. О маргарах он знал
лишь то, что они обладают мягкой шкурой в черную и серую полоску, подходящей
для изготовления мешков. - Я не брожу без цели там и тут и не люблю убивать
- разве лишь для защиты обиженных и слабых. Я обладаю речью и разумом, а
маргар - животное!
- Не всегда, - на губах Нерис зазмеилась таинственная улыбка. - Не
всегда, мой воин. Встречаются разные маргары.
"Что-то не так, - мелькнуло у Дарта в голове, - что-то не складывается,
чего-то он не понимает - или не понимают его. Быть может, дело не в
отсутствии контакта, а в чем-то ином, в какой-то хитрой интриге, пока что
неясной ему, - ведь женщинам нравится играть в загадки и напускать туман на
ровном месте. Но на сегодня, пожалуй, хватит тумана, эагадок и тайн. В конце
концов, женщина есть женщина, и самая прекрасная из них не в силах дать
больше, чем имеет?"
Были, однако, другие вопросы, которые ему хотелось выяснить. Диск - по
крайней мере, с голубой стороны - являлся населенным