Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Ахманов Михаил. Солдат удачи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
олвила Нерис, взглянув на свой джелфейр. - Мне нужен мой мешок, нужен бальзам из мякоти погребальных орехов, нужны сухие травы фах и зун, нужна мазь из корня хрза, чтобы прижечь раны, и нужен мой прозрачный камень. Если я этого не получу, двое не доживут до красного времени. - Сагга и Омис, - с хмурым видом уточнил Храс. - У одного распорот живот, а у другого торчит под лопаткой дротик. На лице Ренхо изобразилось уныние. Сейчас было особенно заметно, как он неопытен и молод; похоже, пробился в командиры благодаря отцу-старейшине, чем подтвердил известный Дарту тезис: протекция решает все, даже в далеких галактических мирах. Сам бы он поставил капитаном Храса - тот казался мрачноватым, зато был решителен и тверд. - Да будет милостив Предвечный к Сагге и Омису, - вымолвил сын Сити, искоса поглядывая на Дарта. - И пусть скорее избавит их от мучений пошлет вторую жизнь в своих чертогах? На что еще нам надеяться, если шира бессильна? *** Дарт хмыкнул, потом ласково погладил руку Нерис. Женщина ответила ему благодарным взглядом. - Она не бессильна, она умеет делать такие веши, какие тебе и не снились, Ренхо. Немного утомилась и нуждается в своих снадобьях, вот и все? Может быть, стоит послать Броката? Пусть полетает, поищет что-нибудь подходящее? скажем, целительный цветок. - Здесь его нет, --отозвалась Нерис. - Так уж устроен мир, что здесь, в горах на побережье, нет ничего полезного - ни плодов, ни орехов, ни дерева туи, ни Цветка Жизни. - Мон дьен! Ты права, местечко красивое, но бесплодное, - пробормотал Дарт, оглядываясь. Они стояли на лесной опушке, у горного склона, что круто обрывался вниз. Под ними, на расстоянии пяти-шести бросков копья, лежал треугольник лощины, стиснутой барьерами отрогов, а за лощиной зеленели холмы и простирались лазурные, еще безоблачные небеса. Левее обрыва торчала, загораживая вид, скала-трезубец, и потому сам перевал, покрытый коркой спекшейся почвы, был не виден. Там, у канала, пробитого дисперсором, дежурил Голем - подальше от глаз, чтоб не пугать своих, и на тот случай, если враги проявят внезапную активность. Сзади и справа тянулся лесок из низких деревьев с сине-зеленой листвой, и земля под ними казалась змеиным кладбищем - их корни толщиной в руку выступали на поверхность, свиваясь и переплетаясь, как неподвижные тела питонов. Вдали, за изломанным силуэтом горного Хребта, синел океан - словно напоминание о том, что этот мир не похож на Анхаб, ни на Землю, ни ЙеллОэк; здесь, если, не мешали горы и скалы, взгляд уходил на десятки лье. Из груди Дарта, завороженного этой картиной, вырвался невольный вздох. Конечно, w Гасконь, но зрелище прекрасное? чуждое, зато пленяющее необычностью? необозримый морской простор, словно опрокинутый над миром и продолжающий небеса? Сердце его пело; дисперсор с полным зарядом оттягивал ремень, в ста шагах дежурил верный Голем, и черный зев пробитого в почве тоннеля напоминал, что его миссия близится к завершению. Конечно, осталось еще спуститься и выдрать кусок ферала - нелегкая задача, но по сравнению с ней войска тьяни казались мелочью. Коснувшись ладонью рукояти шпаги, он сказал: - Не беспокойся, моя госпожа. Раз тебе нужен мешок, твои бальзамы и твой прозрачный камень, ты их получишь - не позже, чем кончится зеленое время. Сейчас я спущусь в долину и потолкую с этими лысыми парнями? Зачем им наш груз и носильщики? И почему бы их не вернуть? Ренхо с облегчением вздохнул. Похоже, такая мысль бродила в его голове, но высказать ее напрямую он постеснялся. - Пусть молнии Элейхо сохранят тебя, доблестный маргар? Ты снова нас спасаешь. - Молнии, конечно, вещь убедительная, - согласился Дарт, - но я постараюсь договориться по-хорошему. Они понимают фунги? - Фунги понимают все, - буркнул Храс. - Только зачем с ними говорить. Дважды Рожденный? Пусть бхо-охранник сожжет их, и дело с концом! Или он больше не. повинуется тебе? Губы Нерис. дрогнули, но она не вымолвила ни слова. Истина была ей открыта - не вся, но большая часть, вполне достаточная, чтобы судить о власти, которую Дарт имел над Големом, - но шира умела хранить тайны. Все остальные довольствовались официальной версией: бхо-охранник вылез из дыры, маргар его заметил и приспособил к делу, а как - это большой маргарский секрет. Обхватив Ренхо и Храса за плечи, Дарт подтолкнул их к лагерю. - Идите! С бхо я как-нибудь разберусь. Ваше дело - устроить раненых, разжечь костры и проследить, чтобы навесы не протекали. Шира и ее защитник не любят спать под дождем, а пещер - вроде той, куда меня засунули в Долинах, - здесь нет. - Он ткнул Ренхо кулаком в бок. - А ведь уютное было местечко, не правда ли? И спалось там отлично - после зелья, которое мне подмешали. Военачальники ушли. Храс шагал как заведенный, твердо и прямо, Ренхо оглядывался, и его виноватая физиономия как бы говорила: вся надежда на тебя, маргар? ты уж не попомни зла? Ухмыльнувшись, Дарт проводил его взглядом, почесал кончик носа и наклонился к Нерис. - Ты видела нашу схватку с тьяни? Предупреждал о ней Элейхо в вещем сне? - Нет. - Пальцы ее теребили ракушки джелфейра. - Нет, Дважды Рожденный. Я видела, как ты спускаешься в дыру, и знала, что ты обратно не вернешься. Знала! Я была в том уверена, ибо такое чувство вселил; в меня Предвечный. - Она помолчала и, опустив глаза, добавила: - Элейхо предупреждает лишь о самом важном, о тех событиях, которые меняют жизнь или угрожают смертью? Значит, схватка с тьяни не важна, а важно, что ты уйдешь и не вернешься. Не вернешься ко мне? Дарт коснулся губами ее ресниц, снял повисшую на них слезинку. ?Утешать женщин - особое искусство?, - подумалось ему; сам он им не владел, хоть и прожил без малого полтора столетия. Или больше - время, проведенное в Инферно, не поддавалось исчислению. - Я хочу спросить? о той женщине, которую ты вызвала? Она в самом деле здесь? - Дарт приложил ладонь к виску. - Она или мои воспоминания о ней? - Все же не веришь? - Глаза Нерис затуманились. - Но ведь ты был ею, а разве такое возможно, если вспоминать об этой женщине? Просто вспоминать, а не превратиться в нее? - Отчего же, возможно, не наяву, так во сне. Мне виделись сны, в которых я был королем, владыкой огромного края и повелителем тысяч людей? Да, такое мне снилось! В детстве, еще во время первой жизни. Лицо Нерис вдруг озарилось мягкой улыбкой. - Ты был повелителем, но не тем рами, который властвовал над тобой и жителями ваших краев. Как ты его назвал? Король? Это его имя? - Имя? Нет. Его звали? - Дарт сморщился, затем помотал головой. - Не помню имени, дьявол! Впрочем, неважно? Король - не имя, а звание, как старейший в Лиловых Долинах. Власть его безмерна и не всегда служит добру? - Он улыбнулся. - Теперь я мудрее и старше и не хочу быть королем. - Ты носил это звание в снах, но оставался самим собой, и дар Элейхо, принадлежавший королю, не проникал в твой разум, - терпеливо повторила Нерис. - А то, что случилось с тобой теперь, совсем иное. Эта женщина в самом деле здесь, - палец ширы коснулся виска Дарта, - и стоило приоткрыть щель в стене, как ты ее вызвал. Сам! - Я? - Да, ты! Потому что ее смерть - самое тяжкое твое воспоминание! - Я даже не помнил о ней? не помнил, клянусь богом! - пробормотал Дарт и перекрестился. - Ведь я потерял память! - Ничего не теряется в этом мире, и Предвечный помнит все, - возразила Нерис. - Ты должен верить этому, Дважды Рожденный. Ведь я поверила, что ты явился с другого солнца на летающем корабле! - Поверила, когда увидела Голема и убедилась, что я - не лжец и не сумасшедший? - В тебе есть то и другое, как в каждом из нас, и этим мы отличаемся от бхо и от того создания, которое ты называешь Големом. - Она закрыла лицо руками и тихо промолвила: - Мне надо отдохнуть. Силы мои принадлежат страждущим рами? А ты иди, маргар, и не возвращайся без моего мешка! Кивнув, Дарт быстрым шагом направился к скале. Когда он обогнул ее, башмаки погрузились в мягкий пепел, осевший под дождями, но не успевший еще слежаться и закаменеть. Тут, в самой середине перевала, была округлая выемка диаметром в тридцать-сорок шагов, окруженная обгорелыми пнями, а в центре ее, за невысоким барьером оплавленного камня, темнел пробитый дисперсором колодец. Стенки его тоже выглядели оплавленными, хотя дисперсионный луч не нагревал породу, а разрушал молекулярные связи, фактически преобразуя твердое и жидкое в плазму. Однако этот процесс деструкции являлся экзотермическим и шел с таким выделением тепла, что на периферии активной зоны горело все, что могло гореть, а то, что не горело, - плавилось. Рядом с черной дырой застыл Голем. Дарт втянул ноздрями воздух, снова убедился, что ничем особенным не пахнет и никакие туманы у дыры не плавают, затем поманил ираза пальцем. - Ко мне, мон гар! Седло! - Слушаюсь, хозяин. За плечами Голема выдвинулось сиденье. Он приблизился, выдавливая в пепле плоские овальные следы, втянул в корпус мощные ноги, сделавшись вдвое ниже, подставил многопалую лапу. Привычным движением Дарт взлетел в седло, и тут же его подбросило вверх - да так, что лязгнули зубы; Голем выдвинул все четыре нижние конечности. - Полегче, сударь! Я чуть не откусил язык! - Прошу прощения, бвана, не рассчитал. Гравитация в данный момент на семь процентов ниже нормальной. - Считай получше, - велел Дарт, - не то споткнешься и сбросишь меня в какую-нибудь яму. Местность пересеченная, так что давай-ка поосторожней? Едем вниз, к тем камням, где мы уже были, и к тем парням, которых пугали. - Не споткнусь, капитан, и. не сброшу, - откликнулся Голем, и одна из его лап обхватила ноги Дарта. Он зарысил вниз по склону, вздымая пыль, плавно раскачиваясь, потом перешел в галоп и принялся декламировать гулким басом: - Холм с камнями на равнине, а вокруг несколько тысяч лысых парней, враждебно настроенных, но разумных: Убивать нельзя, надо отогнать? Двадцать импульсов небольшой мощности, целиться по всему периметру холма, перед их шеренгами? Все понятно, сагиб! Напугаем и отгоним! - Ничего тебе не понятно, - сказал Дарт, наслаждаясь стремительной скачкой и глядя, как вырастает холм. - Сейчас не надо стрелять и отгонять, а что до испуга, так ты их безусловно напугаешь. Одним своим видом, мой мальчик. - Но почему, мой принц? Кто же боится иразов! - Во-первых, я не принц, а шевалье, а. во-вторых, народ здесь темный и не привыкший ценить красоту. На мой взгляд, ты прекрасен, - Дарт погладил плоскую голову под серебристым шлейфом антенны, - но им покажешься чудищем. Но ничего, друг мой! Утешься тем, что о вкусах не спорят. - Благодарю, капитан. Польщен, что оценили мою внешность. - Сделав паузу, Голем спросил: - Прикажете изъять из памяти слово ?принц?? - Не прикажу. Может быть, я еще сделаюсь принцем. - Могу поинтересоваться, когда и как, хозяин? - Когда - не знаю, а как? Женюсь на принцес-се, мон петит, и стану принцем! У подножия холма ираз сбавил скорость. - Обход по периметру, - распорядился Дарт и, приподнявшись в седле, крикнул на фунги: - Я - Маргар и пришел сюда с миром! Я хочу говорить с вашими старейшими! Пусть они выйдут ко мне, не опасаясь молний! Бхо, который вылез из дыры, не будет метать их без моего повеления. О молниях стоило напомнить, так как тьяни, разглядев, кто спустился с перевала в пыльном облаке, зашевелились, и под прикрытием гранитных глыб выросла сотня метателей дротиков. Их бледные, покрытые чешуйками лица не выражали ничего, глаза казались бездонными, темными, и Дарт испытывал сомнения, что страх или гнев, любовь или ненависть что-то значат для этих созданий. Но логика была им не чужда, так же, как понятие целесообразности; вполне достаточно, чтобы вступить в переговоры. Голем остановился у прохода меж двух массивных каменных обломков, подставил лапу, и Дарт спрыгнул наземь. Спекшаяся почва скрипнула под подошвами. Место было выбрано не случайно; сюда ударила одна из молний, и черная выжженная проплешина служила для тьяни напоминанием, что сила не на их стороне. Похоже, это они понимали: строй бойцов был неподвижен, и ни одно копье не целило в Дарта. Потом он услышал отрывистый гортанный возглас, воины опустили оружие, и что-то мелькнуло за их спинами - неясная тень в блеске перламутра и чешуи. Дарт ждал, выпрямившись во весь рост и оперев ладонь о рукоятку шпаги. В проходе показался тьяни. Он был высок и худощав; голый череп сиял на солнце, широкие ремни перепоясывали талию и торс, и бляшки из раковин, украшавшие их, слепили глаза, словно множество маленьких круглых зеркал. Его чешуйчатая кожа казалась гладкой, на странном лице, безгубом и безносом, с сильно вытянутыми челюстями - ни морщинки, но некое шестое чувство подсказало Дарту, что перед ним - старик. Это ощущение возникло сразу - может быть, по той причине, что двигался он не так уверенно и быстро, как остальные тьяни, а три щелевидных глаза не мерцали под выпуклым куполом лба, а были словно подернуты пепельной дымкой. ?Сколько они живут? - подумал Дарт, пытаясь припомнить беседы с Наратой. - Кажется об этом они не говорили?? Зато говорили о другом, и он почти не сомневался, что сможет сторговаться с тьяни. Залог успешной дипломатии был всегда одним и тем же, и на Земле, и на Анхабе, и в иных мирах: вызнать слабости противника и показать свою силу. Слабости он знал, а сила была на месте - высилась над ним словно гигантский жук, вставший на четыре лапы. - Ты - Убивающий Длинным Ножом, - вымолвил тьяни. Голос его был резок, но он говорил на фунги отчетливо, без всякого акцента. - Мы тебя знаем. Ты сражался с кланами То, Заа, Бри и Хиа. Сражался на реке, и оставшиеся в живых говорили, что у тебя есть нож, который рубит древки секир, и есть плавающий бхо. Но они не говорили про бхо, который бросает молнии. Он смолк, явно в ожидании ответа, и Дарт, вытянув до половины шпагу, произнес: - Все правильно. Вот мой длинный нож, и вот мой бхо. Он вылез из хранилища Детей Предвечного и не был на реке, когда вы уничтожили даннитов. Если бы он там оказался, ваши тела сейчас обгладывали бы водяные черви. Вытянув руки, тьяни соединил их перед грудью. его конечности гнулись в пяти местах, и потому получилась почти идеальная окружностью-видимо, ритуальный знак, предохранявший от ужасной смерти.. Руки опустились, и снова раздался резкий отчетливый голос. - Я - Шепчущий Дождь из клана Муа. Так меня называют теперь, ибо срок мой истекает, и скоро я отправлюсь к Предвечному. Я - старейший среди старейших, и время мое - синее. Какое твое время? Интересуется возрастом, понял Дарт и ответил: - Я тоже не молод, но время мое - зеленое. Я маргар и скоро спущусь в хранилище Детей Элейхо. Лицо Шепчущего было бесстрастным, но что-то удивительное случилось с глазами; Дарт не сразу сообразил, что среднее око по-прежнему смотрит над него, а два других уставились на Голема. - Да, ты маргар, - произнес тьяни. - Только маргар может повелевать охраняющим бхо. Хороший маргар, лучший, чем тот, которого мы взяли в, речной дельте? - Теперь все три глаза смотрели на Дарта, и он уловил в них отблеск задумчивости, - Шира, покинувшая нас, с тобой? - Сбежавшая от вас, - уточнил Дарт. - Со мной Руки Шепчущего снова согнулись, но уже ни кольцом, иначе; видимо, эти жесты заменяли тьяни мимику. - Чего ты хочешь, маргар, Убивающий Длинным Ножом? Зачем ты пришел? - Хочу мира. Пришел, чтобы договориться о мире. Ты понимаешь, что это значит - договориться? - Я понимаю. Говори. - Вы вернете мне бхо-носидьщиков с грузом. На одном из них - мое снаряжение. Я должен его получить,. чтобы спуститься; вниз, в подземелье! - Дарт говорил отрывисто, бесстрастно, стараясь имитировать речь Шепчущего; тот замер меж двухгранитных глыб, будто изукрашенная перламутромстатуя. - Вы можете остаться здесь, но не должны подходить к дыре. Это опасно. Если из хранилища вылезет еще один бхо, такой же, как этот, - он кивнул в сторону Голема, - я не сумею вас защитить. - Что потом? - Рука Шепчущего волнообразно изогнулась. - У вас нет ни ширы, ни маргара, - произнес Дарт. - Но это не беда, Я могу поработать на вас. Достать из хранилища з„рна для тьяни. Внезапно Шепчущий сделал пару шагов вперед, покинув щель между камней, и оглядел Дарта. Не так, как осматривает человек; его голова и плечи были абсолютно неподвижными,: двигались только глазные яблоки: среднее око - вниз, два крайних-вверх. - Ты - рами, - констатировал он. - Ты достаешь зерна для рами. - Я - маргар. Я достаю зерна для рами, тьяни,. джолтов и всех остальных. Я хочу, чтоб это балата было спокойным. Мертвые - мертвы, а остальные пусть живут, пока Предвечный не призовет их в свои чертоги. Он решает, когда закончится первая жизнь роо и начнется вторая - он, а не мы. Я почитаю его волю и потому говорю: зерна, которые мне удастся достать, будут разделены по справедливости. И если среди них найдется бхо, преобразующий сущность, - тот бхо, которого ценят тьяни, - то он достанется вам. Клянусь своей второй жизнью и милостью Элейхо! Шепчущий вскинул руки, согнув их в двух или трех местах, и воины, стоявшие за камнями, тотчас повторили этот жест. Возможно он являлся признаком: недоверия, изумления, согласия или благодарности, если тьяни могли испытывать такие чувства; это осталось для Дарта секретом, но поднявшийся гул голосов был более красноречив. Его собеседник сделал резкое движение плечами, повернулся всем корпусом и произнес длинную прерывистую фразу - будто гвозди в доску забил; Наступила тишина. - Что ты им сказал? - Я сказал, бхо-радость еще не у нас. Я сказал, что рами могут нас обмануть. Я сказал, чтобы они молчали. Это все, что я сказал. Скинув на миг маску бесстрастия, Дарт удивленно приподнял брови. - Вы знаете, что такое радость? - Да. Радость - это бхо. Тот бхо, о котором ты говоришь. Много циклов у нас не было радости. - Что вы делаете с этим бхо? - Ложимся в том месте, где он вырос, и к нам приходит радость. Ко многим тьяни. - Он так велик? -?спросил Дарт, удивляясь все больше и больше. - Я, Шепчущий Дождь, его не видел, и мой родитель не видел, и родитель родителя. Но мы знаем, что бхо-радостк похож на траву, накрасную траву. Вначале, когда шира его пробудит, это небольшой пучок травы, но он растет, заполняет большое пространство и живет тысячи циклов. Потом умирает. Трава, мон дьен! - поразился Дарт. Странное представление у Темных о ментальном проекторе! Ни кресла, ни шлема-коммуникатора, ни усилителей-имплантов, ни даже памятных лент? Впрочем, что удивляться! У дерева туи тоже не было ни микрофонов, ни экранов, и все же оно передавало звуки и образы. - Вы получите этого бхо, - сказал он старому тьяни, - и шира пробудит его для вас. Я отдам вам всю радость, какую найду? если найду и если сумею выбраться обратно. А теперь распорядись, чтобы пригнали носильщиков. Поздно. Зеленое время на исходе. Но Шепчущий не двинулся с места. - Как я узнаю, что ты найдешь? Если в хранилище нет бхо-радости, ты не будешь виновен в обмане. Но если ты найдешь бхо-радость, то можешь не отда

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору