Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
изненная сила его слабеет на протяжении долгого времени.
"Жизненная сила, - подумал Дарт, глядя на паука. - Энергия? Конечно, в
этих зернах должен быть запас энергии! Энергии, хранившейся миллионы лет?
Может быть, такой же, что сосредоточена в ферале? Она передается бхо, и
механизм функционирует, пока запас ее не исчерпан. Но механизм ли? Скорее
квазиживое существо, подобное Голему и Марианне. Только не мыслящее, не
говорящее, а приспособленное для конкретных дел. Плыть или таскать? Что
еще??
Он лег, чувствуя, что тяжесть возросла и что вместе с ней наплывает
дремота. Сумрак сгустился, где-то вверху по листьям забарабанили первые
капли Дождя, и лес наполнился ночными звуками - попискивали и суетились
птицы, кто-то возился в листве, скреб кору когтями, потом - далеко и
протяжно - завыл неведомый зверь. От Цветка распространялось слабое
немигающее сияние; сейчас он казался вырезанным из розового коралла. Нерис
вытянулась в мягком мху.
- Как я устала? спать? - расслышал Дарт и, наклонившись к ней, шепнул:
- Спи. Я посторожу.
- Нет? не надо? - глаза ее закрылись. - Тут, у Цветка, безопасно? спи,
Дважды Рожденный? нам ничего не грозит?
Дождь успокоительно шелестел в древесных кронах, деревья застыли будто
стражи в меховых одеяниях, от Цветка потянуло слабым ароматом, но уже не
запахом ладана, а чем-то резким, свежим, похожим на йодистые морские
испарения. Не он ли отпугивает животных?.. - подумал Дарт, но не успел
закончить мысль, как веки его отяжелели.
Снов он не видел и проснулся, как обычно, рано. Что-то теплое, мягкое
прильнуло к его плечу, крохотные острые зубки царапали кожу, потом он
почувствовал укол и услышал довольное сопение, исходившее от Броката, - тот
завтракал. Пришлось подождать, когда зверек насытится. Затем Дарт сел,
скрестив ноги, повертел головой, чтобы размять затекшую шею, и осмотрелся.
Все было мирно и спокойно. Деревья в предрассветном сумраке казались
отлитыми из потемневшего серебра, в пространстве меж ними сгущались
фиолетовые тени. Его кинжал и шпага лежали на расстоянии протянутой руки, за
ними громоздился мешок с привязанным к нему скафандром, а по другую сторону
негромко посапывала Нерис. Бхо-носилыцик, валявшийся в центре поляны, уже
перестал дергаться и будто бы осел, расплываясь грудой протоплазмы. В слабом
свете, исходившем от Цветка, Дарт видел только смутный бесформенный контур и
торчавшие во все стороны ноги-щупальца. В лесу царила чуткая тишина - ни
возни в древесных кронах, ни писка птиц, ни далекого тоскливого воя.
Он встал, пошарил в карманах скафандра, вытащил маленький цилиндрический
контейнер и подошел к Цветку. Лишь рядом с ним стало понятно, как он огромен
- овальная чаша высотой по грудь, которую с трудом обхватили бы четверо
мужчин. Дарт заглянул внутрь, омочил пальцы в розоватой жидкости, попробовал
на вкус - она оказалась слегка кисловатой и пахла на этот раз недобродившим
виноградным соком. Наполнив контейнер, он повергнул кольцо в его основании,
и герметичная крышка захлопнулась с легким щелчком. ?Как знать, возможно,
этот бальзам станет не менее ценной добычей, чем проба ферала, - подумал он.
- Нечто соприкасавшееся с плотью Ушедших Во Тьму и даже питавшее ее, если
наша маленькая шира ничего не сочиняет??
Вернувшись к ней, он снова опустился в мягкий Мох, раздумывая, сколь
щедро и с каким комфортом Устроен этот мир. Целебные цветы, источник пищи
Темных, а также изобилие плодов для их живых игрушек, для рами и даннитов,
ко и тири и прочих рас, переселенных то ли добровольно, то ли в неразумном,
еще животном состоянии? Стабильный климат и нерушимая экология - ни бурь, ни
извержений вулканов, ни наводнений, ни прочих катастроф; континенты с
эндемичной флорой, приспособленные для их обитателей; реки, по которым можно
плавать у берегов, и охраняющие их чудовища, дабы никто не совался в чужой
монастырь и не было повода для конфликтов; деревья смерти - для
безболезненной эвтаназии, и туман, очищающий лес? Правда, кое-что выпадало
из этой благостной картины - скажем, водяные черви и соплеменники Bay с их
мерзкими привычками. Но Дарт резонно полагал, что это - результат мутаций,
произошедших с течением времени. Черви скорее всего были водными санитарами,
такими же, как очистительный туман на суше, а криби качались на деревьях,
ели жуков да гусениц и доставляли не больше хлопот, чем стая мартышек.
Другое дело - бхо! Дарт понимал, что Темные не зря упрятали их в
защищенных хранилищах - значит, эти квазиживые механизмы были запретными для
туземцев. Тут крылся некий парадокс, в котором он хотел бы разобраться,
однако данных для обоснованных выводов не хватало. Если бхо - не для
туземцев, то почему их не уничтожили? А если бросили за ненадобностью, то
почему защитили? На первый вопрос он не имел ответа, а что до второго, то
тут возникли целых две гипотезы. Бхо - во всяком случае, те бхо, которые он
видел, - были безобидны и не несли иных опасностей, помимо тех, какими
балует цивилизация ленивцев. Транспорт, быстрое безопасное передвижение, а
кроме того, строительство жилищ да производство пищи и предметов быта - вот
безопасная цель технологии. Но Темные, возможно, не желали, чтоб здесь
возник технологический прогресс; возможно, им хотелось, чтоб этот мир пошел
иным путем, отличным от путей Земли, Днхаба и множества других планет.
Скажем, более духовным, ведущим к ранней зрелости, не оставляющим места для
сожалений об упущенном? Тех сожалений, отзвук которых звучал в словах
Констанции.
Однако эта гипотеза была неконкретной и смутной, и потому Дарт более
склонялся ко второй. Вполне возможно, Темным не хотелось, чтоб их имущество
делили силой; они могли предвидеть кровавые конфликты между туземцами,
истребление слабых, торжество жестоких, битвы и побоища - вроде случившегося
прошлым утром. Такую гипотезу подтверждало многое - и то, что он узнал от
Нерис и Рууна, и то, что видел сам; вывод же был очевиден: период балат! -
не лучшее время в здешних краях.
Вполне разумный вывод, и тем не менее Дарту чудилось, что все его
логические выкладки базируются на шаткой почве непроверенных догадок и
произвольно толкуемых фактов. Ясным было одно:
Ушедшие Во Тьму стремились не допустить своих наследников в хранилища.
Наследники же проявляли настырность и, не пугаясь молний Элейхо, лезли в
запретные места? Но почему? В чем состояла особая ценность бхо? В том, что с
их помощью можно гнать плоты, плавать по рекам и перетаскивать тяжести? Не
слишком важные проблемы? В конце концов, имея понятие о кораблях, веслах и
парусе, Можно соорудить и телегу. Пожалуй, нашлось бы, ого в нее запрячь?
Отчего же бхо считались сокровищем, равновеликим жизни и пролитой крови?
Этого Дарт не понимал, и в результате вся его конструкция повисала в
воздухе.
Ракушки джелфейра, мерцавшего на шее Нерис, порозовели. Он поднялся,
сорвал оранжевый плод, затем углубился в лес на пару десятков шагов и
отыскал кусты с какими-то мелкими, но очень вкусными ягодами - они таяли на
языке и освежали рот Поедая их, Дарт снова подивился царившему здесь
изобилию. Пища, первая потребность всякого живого существа, тут не являлась
проблемой; лес, собственно, был не лесом, не джунглями и не тайгой, а
плодоносным садом. Фрукты, ягоды, стебли, коренья - с разным вкусом, разной
формы, цвета, величины и в потрясающем разнообразии? Скольких мог прокормить
этот лес!
Когда он вернулся, начало светлеть, и листья дынных деревьев, свернутые в
трубочки ночной порой, стали распрямляться, превращаясь в большие
темно-синие треугольники с резными краями. Нерис уже проснулась и приводила
в порядок тунику и свои волосы.
- Пойдем к реке? - спросил Дарт, протянув ей в ладонях горстку ягод. Она
принялась жевать их, покачивая головой.
- Нет. Тьяни, лысые отродья, обогнали нас, флот даннитов уничтожен, и не
приходится ждать от хвостатых помощи. В Лиловых Долинах не знают об этом?
Надо бы их предупредить.
- Как? Послать к ним Броката? Он хорошо поел - может, и долетит?
Шира, не принимая шутки, строго посмотрела на него.
- Не долетит, но я его пошлю. Пошлю, чтоб поискал багровое дерево туи.
Обычно хоть одно растет вблизи Цветка?
- Тут только синие деревья, - Дарт бросив взгляд в лесную чащу.
Нерис небрежно повела рукой.
- Да, синие, серые и голубые, как всюду в наших краях. Источник плодов и
коры для одежд - вот и все, на что они годятся. Туи же - особое дерево,
помощник просветленных шир; прикоснувшись к нему, услышишь многое и многое
узнаешь - и о себе, и о других? - Сделав паузу, она пояснила:
- Я прошепчу ему несколько слов, и они долетят до Нараты в Лиловых
Долинах, а от него старейшие узнают новости? может, пошлют стражей границы
встретить нас.
- Нарата? - Дарт почесал горбинку носа - вроде бы такое имя прежде не
упоминалось. - Кто он, сударыня? Этот Нарата с тонким слухом?
- Один из старейших. Мой родич, хранитель дерева туи и зерен бхо. Мудрый
человек, если можно такое сказать о мужчине.
Она принялась тормошить Броката. Тот недовольно запищал, цепляясь
маленькими коготками за тунику и ожерелье, но Нерис подбросила его в воздух,
крылья зверька развернулись, и он, не открывая глаз, закружился над поляной,
вереща:
- Сспать? Бррокат сспать? сспать?
- Не спать. Искать!
Вероятно, мысль о поиске вдохновила Броката: егo полет стал уверенней,
усы встопорщились, глаза крылись и засверкали темными бусинами. Над головой
Дарта прошелестело:
- Бррокат исскать? вссегда исскать. - . Чтто?
- Туи. - Веки Нерис на мгновение опустились, но тут же, взмахнув
ресницами, она вытянула руку к лесной чаще. - Думаю, там. И думаю, недалеко.
Лети!
Брокат исчез среди мохнатых древесных стволов. Стайка небольших птероидов
- серые шкурки, желтые кольца вокруг глаз - вынырнула из листвы,
рванулась следом, но, наткнувшись на какой-то яркий лоскут, паривший в
воздухе, закружилась рядом с ним, играя. Лоскут зашипел, плюнул струйкой
бесцветной жидкости. ?Бабочка?..? - подумал Дарт, вопросительно взглянув на
Нерис.
- Путта, - пробормотала она. - Неопасное существо, но его выделения
обжигают, подобно целебным корням хрза. Ну что стоишь, маргар? Собирайся!
Бери мешок, идем!
- Слушаю и повинуюсь, просветленная. - Взвалив ношу на плечо и бросив
последний взгляд на алый цветок и останки бхо-носилыцика, Дарт направился к
лесу.
Они прошагали с четверть лье среди покрытых мехом дынных деревьев,
обогнули большую темную лужу - Глотающий Рот, заполненный не водой, а
вязкой, растворяющей органику субстанцией, миновали несколько поросших
сизыми мхами лужаек, а затем ручей, где резвились маленькие зверьки с
лапами, подобными плавникам, и длинными гибкими хвостами, извивающимися,
словно водяные змеи. За ручьем, который путники преодолели вброд, высилась
роща деревьев харири с доскообразными стволами, а дальше характер местности
переменился: тут, среди синих травяных зарослей, скрывавших человека с
головой, торчали обломки яшмовых скал - массивные, багрово-красные, с серыми
и оранжевыми прожилками. Одни из них, округлые или плоские, как могильные
плиты, были Дарту по пояс, другие, превосходившие размерами дом, вздымали к
небу зазубренные вершины; поверхность скал была изрезана трещинами, и
кое-какие из них могли сойти за целые пещеры.
"Живописное зрелище?, - мелькнуло у Дарта в голове. Потом он остановился,
недоумевая, как будут они пробираться в этих зарослях, но тут же увидел
тропу, что шла от ручья, - ее отмечали примятые стебли травы и кучки свежего
помета. Судя по ним, животные, ходившие к водопою, были довольно крупными -
может, не такими, как лошадь, но уж никак не меньше кабана.
Нерис тоже остановилась, морща лоб и с сомнением поглядывая на тропинку.
- Синяя трава и дорога, проложенная тахами? - промолвила она в раздумье.
- И камни? Подходящее место для маргара, клянусь Предвечным! В такой
траве он любит подкрадываться к жертвам?
- Опасная тварь? - полюбопытствовал Дарт.
- А ты не знаешь? - Женщина с внезапным подозрением уставилась на него. -
Никогда не слышал о маргарах?
Неопределенно пожав плечами, он предложил:
- Идем! Это дерево туи, о котором ты говорила, священное, так же, как
Цветок, верно? Звери не тронули нас у Цветка, не тронут и рядом с
деревом. Или я не прав?
- Не прав, - подтвердила Нерис. - Запах и блеск Цветка отпугивают
животных, а туи ничем особенным не пахнет. По виду - обычное дерево, только
с багряными листьями. С длинными и узкими, как твой нож, - она показала на
шпагу.
- Но не такими острыми, - Дарт улыбнулся и положил ладонь на рукоять. -
Чего ты боишься, моя блистательная госпожа? В траве - маргар и с тобой -
маргар? Как-нибудь поладим!
Прилетел, трепеща крылышками, Брокат, свистнул, что поиски успешны, и это
решило дело. Они двинулись вперед: Нерис - чутко прислушиваясь, Дарт -
баюкая на плече мешок и размышляя, сшит ли он из целой маргаровой шкуры или
из половинки В последнем случае шансы отбиться были невелики) и он, ощупывая
шпагу, с горечью думал о своем разряженном дисперсоре. Правда, сам мешок
служил свидетельством того, что маргаров все же убивали - надо полагать,
копьем и топором, без лучевого оружия. А может быть, они попадались в
ловушки?
Синяя трава раздалась, тропинка вывела их к не обозримому лугу, покрытому
сочными невысокий стеблями - они трескались под ногой и исходили густым
беловатым соком. Вдали паслись какие-то животные - возможно, тахи; вытащив
визор, Дарт разглядел крохотные головки микроцефалов на тонких шеях и
плотные, обросшие длинной шерстью туловища. Ноги скрывала трава, но ему
показалось, что их не четыре, не шесть, а только две. Огромные птицы?
Возможно? Но без клюва - пасть, будто у жвачных, и из нее свисают пучки
стеблей.
Нерис, облегченно вздохнув и не обращая на этих тварей внимания, ринулась
за Брокатом к дереву, что росло шагах в пятидесяти, рядом с грудой
разноцветных камешков и раковин. Было оно невысоким, покрытым гладкой
охряной корой; на высоте поднятой руки ствол делился на шесть или семь
ветвей, что расходились шатром, почти незаметные за водопадом листьев -
узких, длиною в руку, свисавших вниз и багрово-красных, словно оставшиеся
позади скалы. На фоне голубоватой растительности и синего ясного неба дерево
туи выделялось будто рубин в мозаике из бирюзы.
Встав перед ним, Нерис сорвала ракушку с джелфейра, бросила на груду
камней, потом прижала к стволу ладони, вытянулась, и замерла. Щеки ее
постепенно начали бледнеть, зрачки остановились, и звездочка раята на правом
виске потускнела, сменив серебристый оттенок на свинцово-серый. Такой,
загадочно-непостижимой, она уже являлась Дарту - в пещере на острове
волосатых, в трансе вещего сна, который посулил ему битвы, раны и избавление
от них? Но что ей виделось сейчас? Морское побережье? Лиловые Долины?
Неведомый Нарата, хранитель зерен бхо? Дарт опустил мешок, приблизился и,
подражая Нерис, протянул к стволу раскрытые ладони - ствол был довольно
толстым для невысокого дерева, и тут хватало места для них двоих. Ему
показалось, что он чувствует сопротивление, будто между пальцами и
светло-коричневой корой сгущается что-то упругое, невидимое для глаз, но
вполне ощутимое и реальное. Естественный энергетический экран? Защита от
невежд и дураков? Напоминание - будь осторожен?
Барьер, однако, был преодолим. Он глубоко втянул воздух, проклял свое
любопытство и прикоснулся к стволу.
Текли мгновения, но ничего, казалось бы, не изменилось. Солнце
по-прежнему грело его обнаженные плечи и спину, гулявший над равниной
ветерок путался в волосах и шелестел листвой, а где-то вверху носился и
пищал неугомонный Брокат:
"На-шелл!.. нашелл!..? Потом веки Дарта отяжелели, ветер стих и солнечный
свет сделался не резким и пронзительным, а по-весеннему мягким. Теперь он
был не обнажен по пояс, а одет: старая куртка зеленоватой шерсти, такие же
штаны, потертые ботфорты и берет с неким подобием облезлого пера; к ним -
шпага в ножнах и кожаная портупея. Что-то покачивалось и поскрипывало под
ягодицами, и он вдруг осознал, что находится в седле, и конь его,
неторопливо ступая, шествует к воротам гостиницы. Старый конь, мерин
желтовато-рыжей масти, с облезлым хвостом и опухшими бабками, единственное
четвероногое достояние их обедневшего семейства? Конь, шпага, пятнадцать экю
и советы - все, что он получил от отца? Нет, не все! Было еще и письмо!
Драгоценное письмо, которое похитили или сейчас похитят? вот этот черноусый
ублюдок, что глядит на него из гостиничного окна? пялится и ухмыляется? С
чего бы?
Он приосанился, одной рукой коснулся рукояти шпаги, другую вытянул в
оскорбительном жесте, сделав ?козьи рожки?, и закричал:
- Эй, сударь! Вы! Да, вы, который прячется за этим ставнем! Соблаговолите
объяснить, над чем вы смеетесь, и мы посмеемся вместе!
Но незнакомец не ответил, лишь метнул в его сторону насмешливый взгляд, и
Это было словно удар молота, сваливший его с лошади. Он упал на колени,
на
Что-то мягкое, влажное - наверное, в грязь - и почувствовал руку на своем
Плече. Рука была цепкой, настойчивой, как и зудевший в ушах голос. Его
трясли и
Звали, раз за разом повторяя странные слова; ему мнилось, что вроде бы
этот
Язык должен быть понятен, но он его не понимал,
Внезапно сказанное обрело содержание и смысл.
- Очнись! - звала его Нерис. - Очнись, глупец! Ты, обиженный Элейхо!
Зачем ты прикоснулся к дереву?
- Это было любопытно, моя прекрасная госпожа, - пробормотал Дарт,
поднимаясь с колен, - очень любопытно? Я видел? да, я видел картины своей
юности? старую одежду, отцовскую шпагу - она потом сломалась? город, в
который я въехал на древней кляче, и мерзавца, укравшего письмо? Как его
звали, дьявол? И что говорилось в том похищенном письме?..
Но Нерис не слушала его, била кулачками в грудь, кричала:
- Нельзя подходить к дереву, когда с ним беседует шира! Нельзя его
касаться! Это опасно! Твой дух улетит к предкам, и ты превратишься в
безмозглую тварь! Ты мог потерять разум! Ты?
- ? глупец и потому не боюсь лишиться того, чего не имею, - закончил
Дарт. - Но все же я благодарен туи: ум или его остатки все еще при мне, а
с ними - частица пережитого когда-то и позабытого. - Перехватив запястья
Нерис, он попытался ее поцеловать, но шира увернулась. - Ну а как твои
успехи, Нерис Итара Фариха Сассафрас тХаб Эзо Окирапагос-и-чанки? Видишь, я
не забыл твое имя, хоть от него в самом деле можно лишиться разума.
- Это еще почему? - спросила Нерис, отступив и с подозрением глядя на
него.
- Прекрасное женское имя всегда сводит мужчину с ума, - Дарт отвесил
изящный поклон. - Так что же? Ты говорила с мудрым Наратой из Лиловых
Долин?
- Говорила. Он обещал, что пошлет корабль и воинов для нашей охраны.
- И где мы встретим их?
Выдернув пару стеблей, она положила их на землю под углом.
- Смотри, Дважды Рожденный, это - большие реки. Мы плывем по левой, а
справа-та, что разделяет земли даннитов и рами. Здесь - горы, а за ними -
океан? - Миниатюрный вал из камешков лег поперек стеблей, в том месте, где
они почти сходились. - В