Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Ахманов Михаил. Солдат удачи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
- Хоть в синий период, хоть в желтый, или зеленый. Сидя в темнице, я так соскучился по дамскому обществу! Мрачный снова хмыкнул, на сей раз - одобрительно, а сенешаль, коснувшись висевшего на шее джелфейра, произнес: - Ты не в темнице сидел, Дважды Рожденный, а отдыхал в священных покоях, куда наведываюсь и я, дабы пообщаться с Предвечным Элейхо: Надеюсь, ты оценил их тишину и уединение. А теперь, коль ты соскучился по обществу, мы потолкуем о разных вещах, не забывая? гмм? о том уединенном месте, которое ты назвал темницей. Из дальнейших речей сенешаля выяснилось, что сам он - старейший Оити, отец лейтенанта Ренхо, и что за столом сидят другие старейшие - доблестные Аланна и Аид, а также почтенный шир-до Нарата. Он, по словам Нерис, считался хранителем дерева туи и драгоценных зерен, но звание ?шир-до?, что значило на рамп ?предок ширы?, являлось новостью. Был ли он предком конкретной ширы или носил всего лишь титул, какой присваивают магам и Жрецам? Ответа на сей вопрос у Дарта пока что не имелось. С остальными было проще: угрюмый Аид числился в воеводах, начальствовал над городской стражей, молодцами при палках и серых беретах, а дородная амазонка Аланна тоже занимала капитанский пост, командуя воинами, которые стерегли границы. Судя по шраму и солдатской непринужденности манер, она была вполне на месте. Запомнив имена кавалеров и благородной дамы и перед каждым склонив голову, Дарт сел, соображая, что подобрался странный комитет по встрече. Наверняка в Лиловых Долинах имелись и другие старейшие, но половина присутствовавших здесь была военачальниками, а это наводило на раздумья. Видно, разговор предполагался серьезный и деловой. Оити, собрав на лбу морщины, промолвил: - Ты был защитником просветленной ширы и спас ее от многих бед, свершив при том немало подвигов. Мы благодарны тебе, Дважды Рожденный. - Отчего же был? - не согласился Дарт. - Я и сейчас ее защитник, во все времена, а особенно - в синее. Самое важное, как утверждает прекрасная дама. - Он поклонился Аланне, затем впервые бросил взгляд на просветленную ширу, отметив, что щеки ее зарумянились. - Пустая маргарская похвальба, чтоб меня черви грызли! - Амазонка, хлопнув по колену, всем корпусом развернулась к Оити. - Что до подвигов и бед, то хорошо бы послушать об этом из уст просветленной ширы. Ты с ней беседовал, почтенный, ты и Канитель бхо, а нам не выпало такого счастья. - Она подтолкнула локтем начальника стражи, и тот, кивнув, выдавил нечто среднее между хмыканьем и хрипом. Видимо, Аид был человеком неразговорчивым. Переглянувшись с Наратой и будто испросив его согласия, Оити важно приосанился и пробормотал: - Ну что ж, разумная просьба! Речи маргара - одно, а слово ширы - совсем другое, этому слову и доверия больше? ширы, как известно, не лгут. Затем последовал кивок одноглазому шир-до, и тот, слегка приподнявшись, произнес: - Говори, дочь моя. Поведай нашим воинам о том, что было рассказано мне и почтенному Оити. И пусть - во имя Предвечного! - твое свидетельство будет правдивым! Дарт мог поклясться, что в этот миг Нарата подмигнул - то ли ему, то ли просветленной шире, то ли шкафу и свиткам в дальнем конце комнаты. Это его не слишком удивило. Он уже сообразил, что четверка старейших Лиловых Долин олицетворяет три ветви власти, гражданскую, военную и духовную, с присущими им пируэтами, которые исполнялись столь же точно, как па в марлизонском балете. Почтенный Оити держался с сановной важностью, военачальники были резки или немногословны, но, разумеется, исполнены решимости; а что до Нараты то он, как и положено адептам потусторонних сил шаманам и жрецам, был, вероятно, лукавей сатаны. Слушая речь своей маленькой ширы, Дарт все больше склонялся к мнению, что и ее Предвечный не обделил лукавством. Ни слова лжи, одна лишь правда, зато не в жалком рубище, а в пышных одеяниях - вернее, в рыцарских доспехах, сиявших златом и червленных кровью. Кровь в ее рассказе лилась потоком, но все совершенные подвиги были вполне достоверны: поединок с червями, и одоление маргара, и битва на острове волосатых, и смерть вождя тиан со всем его чешуйчатым отродьем, равно как и другое побоище, в котором Дважды Рожденный чуть не победил - и победил бы непременно, если бы у Кордоо, сына двадцати отцов, ум оказался столь же долог, как его хвост и рыжая шерсть на загривке. Сага об этом великом сражении вышла особенно удачной; бой на рухнувших тентах, гибель тианских секироносцев, схватка с метателями дротиков, тела врагов, поверженных ударом шпаги, атака галер, ливень огня, пылающие даннитские плоты - все излагалось с бльшим пафосом и чувством, нежели сам Дарт способен был передать в историях, поведанных воинам Ренхо. Конечно, Нерис не забыла о посланном Предвечным сне, о сотне ран, полученных маргаром, и о его исцелении, а также о его клинках, дисперсоре, одежде и удивительном искусстве выходить живым из всяких передряг. В этом месте Карата многозначительно поднял палец и промолвил: - Удачлив! Очень удачлив, клянусь своим глазом, выбитым в схватке с тьяни! А что такое маргар без удачи? Незрелый плод, пустой орех и дым без очага? Трое старейших согласно кивнули. Амазонка почесала живот и выразилась определенней: - Без удачи маргар - не маргар, а куча жабьего Омета. Брюхо с пьяным пойлом да жирная задница! о этот, кажется, не таков? Этот, если верить шире, подойдет. Ты как считаешь, Аид? Начальник стражи буркнул что-то неразборчивое, но одобрительное; видно, подвиги Дважды Рожденного его впечатлили. - Подойдет - для чего? - полюбопытствовал Дарт. - Чтоб снова засадить в темницу? И благодарность за спасение ширы? - Твой договор с ней завершен - ты выполнил его, доставив просветленную в Лиловые Долины, - сказал Нарата, оглаживая плешь. - Теперь мы предлагаем тебе нечто иное, на самых выгодных условиях: двадцать зерен бхо - твои и шира проверит, чтоб зерна попались стоящие, не какие-нибудь носильщики, копатели или сны наяву. Что выберешь то и будет твоим. - А если я откажусь? - Случается, маргары буйствуют, - заметил Оити, - и тогда их держат в уединенном тихом месте вроде священных покоев, где ты провел минувший цикл. Нам показалось, что тебе не вредно в них отдохнуть? - Он уставился на Дарта холодным взглядом и закончил: - Отдохнуть до этой беседы, а не после. *** "Нигде не уговаривают так убедительно, как в Бастилии?, - подумал Дарт. Бастилия была еще одним осколком прошлой жизни, вдруг всплывшим из забвения - мрачная серая цитадель, гораздо более страшная, чем лабиринты Темных. Правда, помнилось ему, что камеры там были не треугольными, а квадратными. Он почесал горбинку носа, взглянул с укором на Нерис и признался: - Ваши доводы убедительны, мсье. Значит, двадцать зерен бхо, проверенных руками ширы? Щедрое предложение, просто великолепное! Бьен! Я его оценил, и я уже почти согласен. Хотелось бы лишь поподробней узнать о ваших планах - не из пустого любопытства, монсеньоры, а от того, что планы связаны со мной, а значит, с нашим соглашением. Как человек чести, я не могу заключить договор, который не в силах исполнить. - Это разумно, - согласился Оити. - Ну, к делу? Доблестная Аланна пояснит тебе наши намерения. Речь амазонки была энергичной и краткой; в ней многократно упоминались тухлые яйца, жабьи потроха, слизь червей, а также помет различных неизвестных Дарту животных. Но главное он уловил. В общем и целом план не отличался от стратегической доктрины покойного Рууна: объединиться с даннитами и рами с Жемчужной Отмели, Прочного Камня и других поселений и двинуть в предгорья, к дыре, откуда били молнии, - а там и джолты подойдут, да не одни, а с клеймсами да керагитами. И будет у дыры так много смелых и свирепых воинов, что не пробиться к ней бесхвостым жабам! Ну а коль попробуют - драться и стоять насмерть. Примитивная стратегия, решил Дарт, не подходящая для битв с таким противником, как тьяни. В этом мире они являлись самой воинственной расой, и, помня об участи Кордоо и его флотилии, Дарт не сомневался, что вставшие на их пути будут стерты в порошок. ?Случалось такое во время прошлых балата? - мелькнула мысль. - И если случалось, какой урок отсюда извлекли?? Вроде бы никакого. Весть о разгроме даннитов, полученная от деревьев туи, повергла старейших в краткий шок, однако план кампании почти не изменился. Ждали отряды из поселений рами, ждали известий от джолтов, а до того, как подсказала стратегическая мысль, решили выслать арьергард - двести-триста воинов из пограничной стражи. Им полагалось встать у дыры, обнести ее бревнами и камнями и дожидаться подхода главных сил. С этим отрядом и собирались отправить Дарта, но вот зачем и для чего, он все еще не понимал. Возможно, командиром? От этого бы он не отказался, хотя затея, на его взгляд, была смертоубийственной - тьяни могли добраться до пограничников раньше, чем войско из Долин, и в этом случае их не спасли бы ни камни, ни бревна. Впрочем, сей тактический просчет Дарта не тревожил - встретиться бы с Големом, а там? Там будет видно. Тысяча чертей! Был бы Голем под руками, и он не допустит побоища! Аланна смолкла, и четверо старейших вопросительно уставились на Дарта. - Ну? - прервал Оити затянувшееся молчание. - Я согласен, - отозвался Дарт. - Но нам, похоже, предстоит тяжелая кампания - атаки и обходы, кровь и пот, стычки среди лесов и гор? Что еще, мон дьен? Распоротые животы и переломанные кости? Серьезные дела! А потому хочу спросить, искусны ли ваши воины? Что они умеют, кроме как стучать палками о наплечники? И на что способны воеводы? Сонное зелье они подсыпают ловко, это я уже заметил. Оити и бровью не повел. - Что тебе до воинов, Дважды Рожденный? Это заботы не твои, а доблестной Аланны? Тебя доставят к хранилищу Детей Элейхо, где и начнется твоя работа. Ее и исполняй! - Значит, работа? - пробормотал Дарт. - Какая? Старейшие в недоумении переглянулись, потом Аланна рявкнула; - Жабье молоко! Ты что же, издеваешься над нами? - И не думал, прекрасная госпожа. Я только интересуюсь: какая работа? Шир-до поскреб темя, закатил единственный глаз и сообщил коллегам: - Этот маргар - обстоятельный парень, не то что наши недоумки! Он намекает, что наниматели - то есть мы, старейшие Долин, - обязаны высказать вслух свои пожелания. Вслух, друзья мои! Дабы стало ясно, чего мы ждем и за что собираемся платить. - Именно это я имел в виду, почтеннейший, - заметил Дарт. - Спасибо тебе! Ты выразил мою мысль с изяществом, недоступным бедному маргару. - С охотой приму твою благодарность и выскажу надежду, что мы с тобой еще увидимся. - Взгляд Нараты скользил вдоль обегающего комнату фриза, будто ему не хотелось смотреть собеседнику в лицо. - Так вот, сынок: тебя приведут к дыре, и ты в нее полезешь. Понял? За зернами Детей Элейхо. - Только и всего? - Только и всего. Если не считать огненных бичей и сеток, что режут и кромсают тело, тумана, вдохнув который выплевываешь кишки, дождя, что прожигает кожу, сторожевых бхо и прочих радостей. Ну, как обходиться с ними, не мне тебя учить. На то ты и маргар! Стремительный и смертоносный? - Значит, бичи и сети, туман, дождь и прочие радости? - отозвался Дарт. Потом кивнул головой и буркнул: - Ну что ж, Париж стоит мессы! Он не был ни удивлен, ни потрясен - так и так пришлось бы лезть в дыру, и хорошо, что интересы нанимателей - этих, и других, с Анхаба, - совпали столь удачно. В самом деле, это было везением, ибо ему не придется бродить в горах в поисках нужного места, а кроме того, его предупредили о ловушках - теперь он знает о них и, вероятно, сумеет разузнать побольше. Удача, несомненная удача! И все же он испытывал такое чувство, словно его подставили. Словно женщина, с которой он делил постель и пищу, спасавшая его и им спасенная, - словно она вдруг обманула, предала, и повод к этому обману был постыдным - выгода. Или стремление к власти, славе и почету, что было столь же низким, поскольку достигалось ценой предательства. Неприятное чувство, но - увы! - знакомое? Дарт повернулся и посмотрел на Нерис. Она опустила глаза. Глава 13 Терраса рядом с комнатой, в которой совещались старейшие, была широка и пустынна. С одной стороны вздымался склон каменистого холма, в котором через равные промежутки зияли обрамленные арками отверстия; с другой, за двойным рядом деревьев, синело озеро. У входов, ведущих в подземный лабиринт, рос кустарник с большими голубоватыми цветами, а кое-где, звеня и журча, струился со склона водопад и, оборачиваясь ручьем, пересекал террасу. Над ручьями горбатились деревянные мостики, очень узкие и без перил, но стражи, сопровождавшие Дарта, под ноги не глядели - видимо, в силу привычки. Процессия двигалась неторопливо: первой - Нерис, шагавшая в гордом одиночестве, за ней - Нарата с гостем, а в арьергарде - троица серых беретов, тащивших скафандр и небольшой, обтянутый кожей барабан. Эти стражи скорее всего не стерегли и не охраняли, а являлись почетным эскортом, придававшим шествию необходимую пышность. Но ради кого? Кому предназначался сей почет? Достойному Нарате, просветленной шире или Дважды Рожденному маргару? Впрочем, соображения престижа Дарта не волновали, и размышлял он совсем о другом. Скажем, о Нерис; история с ней завершалась, что было, в сущности, неплохо - ведь всякое чувство, самая жаркая страсть, имеет конец, и вся проблема в том, когда и как эта страсть умирает, вместе ли с человеком через тридцать-сорок лет или в иные моменты, назначенные судьбой. Анхабы, почти бессмертные в понятиях землян, могли считаться иллюстрацией подобных мыслей: их долгая жизнь полнилась гибелью привязанности и любви, дружбы и сердечных обязательств. Отсюда следовал неоспоримый вывод, что и любовь Констанции - если уж она имела место - не будет вечной и не затянется до гробовой доски. Или все обстояло не так? Возможно, тридцать или сорок лет были в глазах Констанции столь ничтожным сроком, что думать о перемене чувств не приходилось? Срок и в самом деле невелик, но существу земной природы его хватило бы. ?Вполне хватило бы, - подумал Дарт. - Тридцать лет счастья! Что еще нужно человеку?? Кроме этих пронизанных легкой грустью размышлений, ему хотелось бы остаться тет-а-тет с Наратой и поговорить о зернах бхо, о Детях Элейхо, о поджидавших в дыре опасностях и других практических моментах ремесла маргара. Ему казалось, что старик поделится с ним информацией и не будет) слишком удивлен расспросам о вещах, которые полагается знать охотнику за древними сокровищами. Нарата был проницательным человеком и, вероятно, сделал собственные выводы из рассказов Нерис, а это значило, что в голове у него больше, чем на языке. Впрочем, какие б его ни терзали сомнения о при-надлежности гостя к маргарам, вида он не показывал. Замедлив шаги, чтобы отстать от Нерис, Дарт по-вернулся к старцу и спросил: - Куда мы идем, почтенный? - В мое скромное жилище. - Огладив плешь, Нарата заметил: - Очень скромное, сынок, но удобное и просторное. Ты проведешь там цикл-другой,. пока наша доблестная Аланна готовит воинов к походу. Надеюсь, ты не против? - Нет, сир. - Дарт поглядел на Нерис, которая с достоинством шествовала впереди. - Твое гостеприимство распространяется и на нее? - Само собой, раз я имею счастье быть ее отцом. И это, быть может, самая крупная из моих ошибок? - Нарата лукаво сощурился. - Зато в объятиях ее матери я приобрел полезный опыт и больше ни одной из женщин не даровал ни жизни, ни детей. И потому я жив, хотя и стар. Во всех Лиловых Долинах не сыщется десятка моих ровесников, ибо плоть мужская слаба, и то, что продляет в разумных пределах жизнь женщины, не слишком, полезно для мужчины. Клянусь своим глазом, выжженным соком хрза! По губам Дарта скользнула усмешка. - Кажется, глаз тебе выбили в схватке с тьяни? Или я ослышался? - Сказать по правде, и то и другое не соответствует истине, - заговорщицким шепотом сообщил шир-до. - А истина выглядит гораздо хуже: глаз мне выцарапала шира? нет, не дочь, а мать, - добавил он, заметив, что гость косится на Нерис. - Я стар, а мать ее до сих пор молода, красива и привлекает мужчин, хотя ей немного от них радости - она слишком часто продляла жизнь и приносила детей? Ну, прости ее Предвечный! Я рад, что она прислала дочь, а сама осталась в Трехградье. Никогда не рискну там показаться! - Но почему же? Старец приподнял полу длинной туники, перешагнул через корень, а затем, бросив на Дарта задумчивый взгляд, сообщил: - Видишь ли, сын мой, у меня остался только один глаз. И я им очень дорожу! Терраса свернула в долину между двумя крутыми холмами и раздвоилась на пологий спуск и столь же пологий подъем. Путь, видимо, был известен Нерис; без колебаний она направилась к нижней террасе, под которой журчала полноводная речка, сбегавшая к озеру. Проходы в лабиринт тут попадались чаще, и над ними были растянуты цветные тенты с подвешенными к столбикам сандалиями, туниками, накидками, всевозможной посудой, фляжками, украшениями из перьев и раковин, коврами из древесной коры и огромными погребальными орехами. ?Торговая улица?, - понял Дарт, взирая на толпившихся у лавок жителей. Их оказалось несколько сот; большей частью рами, но попадались данниты, карлики-тири и еще какие-то существа, вполне гуманоидного обличья, рослые, с мощной грудью и вытянутыми ниже плеч ушами. Ушные мочки были подвижны, и он заметил, что кое-кто из длинноухих таскает там всякое добро - джелфейры, связки раковин, трубки из полых костей и даже фляги, свисавшие на ремешках. Страж с барабаном вышел вперед, грохнул палкой в туго натянутую кожу и закричал: - Дорогу просветленной шире из Трехградья! Дорогу почтенному Нарате! Дорогу маргару, защитнику ширы! "Вот и понятно, кто есть кто?, - с ухмылкой подумал Дарт. Его помянули третьим - отличный показатель, если учесть, с какими важными персонами он свел знакомство. Теперь процессия удалялась от озера и двигалась вдоль лавок, торговых складов и кабачков, сквозь расступавшуюся толпу, сопровождаемая блеском любопытных глаз, негромким шепотком, поклонами и приседаниями. Дарт впервые видел столько людей сразу - не даннитов и не тьяни, а существ, подобных ему самому, - и это, словно арбалетный спусковой крючок, швырнуло в цель стрелу воспоминаний. На миг ему почудилось, что он в земном городе в каких-то далеких и неведомых краях, в городе, где не возводят стен и башен, не носят камзолов и шляп, но все остальное знакомо: есть улицы, давки, харчевни, есть речка с мостом, что переброшен над чистыми водами, есть девушки с цветами в волосах, шумные стайки детей и подростков, есть женщины и мужчины, ремесленники и торговцы и даже стражник с барабаном? Но тут навстречу попалась компания даннитов, и наваждение рассеялось. Синеглазая девушка бросила ему цветок. Дарт коснулся губами лепестков, потом заложил за ухо упругий серебристый стебель. - Кажется, в Лиловых Долинах любят маргаров? - Женщинам нравятся те, кто рискует жизнью, - пояснил Нарата. - Говорят, что в старину, когда Дети Элейхо ушли, оставив множество хранилищ, маргаров

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору