Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
- Хоть в синий период, хоть в желтый, или
зеленый. Сидя в темнице, я так соскучился по дамскому обществу!
Мрачный снова хмыкнул, на сей раз - одобрительно, а сенешаль, коснувшись
висевшего на шее джелфейра, произнес:
- Ты не в темнице сидел, Дважды Рожденный, а отдыхал в священных покоях,
куда наведываюсь и я, дабы пообщаться с Предвечным Элейхо: Надеюсь, ты
оценил их тишину и уединение. А теперь, коль ты соскучился по обществу, мы
потолкуем о разных вещах, не забывая? гмм? о том уединенном месте, которое
ты назвал темницей.
Из дальнейших речей сенешаля выяснилось, что сам он - старейший Оити,
отец лейтенанта Ренхо, и что за столом сидят другие старейшие - доблестные
Аланна и Аид, а также почтенный шир-до Нарата. Он, по словам Нерис, считался
хранителем дерева туи и драгоценных зерен, но звание ?шир-до?, что значило
на рамп ?предок ширы?, являлось новостью. Был ли он предком конкретной ширы
или носил всего лишь титул, какой присваивают магам и Жрецам? Ответа на сей
вопрос у Дарта пока что не имелось. С остальными было проще: угрюмый Аид
числился в воеводах, начальствовал над городской стражей, молодцами при
палках и серых беретах, а дородная амазонка Аланна тоже занимала капитанский
пост, командуя воинами, которые стерегли границы. Судя по шраму и солдатской
непринужденности манер, она была вполне на месте.
Запомнив имена кавалеров и благородной дамы и перед каждым склонив
голову, Дарт сел, соображая, что подобрался странный комитет по встрече.
Наверняка в Лиловых Долинах имелись и другие старейшие, но половина
присутствовавших здесь была военачальниками, а это наводило на раздумья.
Видно, разговор предполагался серьезный и деловой.
Оити, собрав на лбу морщины, промолвил:
- Ты был защитником просветленной ширы и спас ее от многих бед, свершив
при том немало подвигов. Мы благодарны тебе, Дважды Рожденный.
- Отчего же был? - не согласился Дарт. - Я и сейчас ее защитник, во все
времена, а особенно - в синее. Самое важное, как утверждает прекрасная дама.
- Он поклонился Аланне, затем впервые бросил взгляд на просветленную ширу,
отметив, что щеки ее зарумянились.
- Пустая маргарская похвальба, чтоб меня черви грызли! - Амазонка,
хлопнув по колену, всем корпусом развернулась к Оити. - Что до подвигов и
бед, то хорошо бы послушать об этом из уст просветленной ширы. Ты с ней
беседовал, почтенный, ты и Канитель бхо, а нам не выпало такого счастья. -
Она подтолкнула локтем начальника стражи, и тот, кивнув, выдавил нечто
среднее между хмыканьем и хрипом. Видимо, Аид был человеком неразговорчивым.
Переглянувшись с Наратой и будто испросив его согласия, Оити важно
приосанился и пробормотал:
- Ну что ж, разумная просьба! Речи маргара - одно, а слово ширы - совсем
другое, этому слову и доверия больше? ширы, как известно, не лгут.
Затем последовал кивок одноглазому шир-до, и тот, слегка приподнявшись,
произнес:
- Говори, дочь моя. Поведай нашим воинам о том, что было рассказано мне и
почтенному Оити. И пусть - во имя Предвечного! - твое свидетельство будет
правдивым!
Дарт мог поклясться, что в этот миг Нарата подмигнул - то ли ему, то ли
просветленной шире, то ли шкафу и свиткам в дальнем конце комнаты. Это его
не слишком удивило. Он уже сообразил, что четверка старейших Лиловых Долин
олицетворяет три ветви власти, гражданскую, военную и духовную, с присущими
им пируэтами, которые исполнялись столь же точно, как па в марлизонском
балете. Почтенный Оити держался с сановной важностью, военачальники были
резки или немногословны, но, разумеется, исполнены решимости; а что до
Нараты то он, как и положено адептам потусторонних сил шаманам и жрецам,
был, вероятно, лукавей сатаны.
Слушая речь своей маленькой ширы, Дарт все больше склонялся к мнению, что
и ее Предвечный не обделил лукавством. Ни слова лжи, одна лишь правда, зато
не в жалком рубище, а в пышных одеяниях - вернее, в рыцарских доспехах,
сиявших златом и червленных кровью. Кровь в ее рассказе лилась потоком, но
все совершенные подвиги были вполне достоверны: поединок с червями, и
одоление маргара, и битва на острове волосатых, и смерть вождя тиан со всем
его чешуйчатым отродьем, равно как и другое побоище, в котором Дважды
Рожденный чуть не победил - и победил бы непременно, если бы у Кордоо, сына
двадцати отцов, ум оказался столь же долог, как его хвост и рыжая шерсть на
загривке. Сага об этом великом сражении вышла особенно удачной; бой на
рухнувших тентах, гибель тианских секироносцев, схватка с метателями
дротиков, тела врагов, поверженных ударом шпаги, атака галер, ливень огня,
пылающие даннитские плоты - все излагалось с бльшим пафосом и чувством,
нежели сам Дарт способен был передать в историях, поведанных воинам Ренхо.
Конечно, Нерис не забыла о посланном Предвечным сне, о сотне ран, полученных
маргаром, и о его исцелении, а также о его клинках, дисперсоре, одежде и
удивительном искусстве выходить живым из всяких передряг.
В этом месте Карата многозначительно поднял палец и промолвил:
- Удачлив! Очень удачлив, клянусь своим глазом, выбитым в схватке с
тьяни!
А что такое маргар без удачи? Незрелый плод, пустой орех и дым без
очага?
Трое старейших согласно кивнули. Амазонка почесала живот и выразилась
определенней:
- Без удачи маргар - не маргар, а куча жабьего Омета. Брюхо с пьяным
пойлом да жирная задница! о этот, кажется, не таков? Этот, если верить шире,
подойдет. Ты как считаешь, Аид?
Начальник стражи буркнул что-то неразборчивое, но одобрительное; видно,
подвиги Дважды Рожденного его впечатлили.
- Подойдет - для чего? - полюбопытствовал Дарт. - Чтоб снова засадить в
темницу? И благодарность за спасение ширы?
- Твой договор с ней завершен - ты выполнил его, доставив просветленную в
Лиловые Долины, - сказал Нарата, оглаживая плешь. - Теперь мы предлагаем
тебе нечто иное, на самых выгодных условиях: двадцать зерен бхо - твои и
шира проверит, чтоб зерна попались стоящие, не какие-нибудь носильщики,
копатели или сны наяву. Что выберешь то и будет твоим.
- А если я откажусь?
- Случается, маргары буйствуют, - заметил Оити, - и тогда их держат в
уединенном тихом месте вроде священных покоев, где ты провел минувший цикл.
Нам показалось, что тебе не вредно в них отдохнуть? - Он уставился на Дарта
холодным взглядом и закончил:
- Отдохнуть до этой беседы, а не после.
***
"Нигде не уговаривают так убедительно, как в Бастилии?, - подумал Дарт.
Бастилия была еще одним осколком прошлой жизни, вдруг всплывшим из забвения
- мрачная серая цитадель, гораздо более страшная, чем лабиринты Темных.
Правда, помнилось ему, что камеры там были не треугольными, а квадратными.
Он почесал горбинку носа, взглянул с укором на Нерис и признался:
- Ваши доводы убедительны, мсье. Значит, двадцать зерен бхо, проверенных
руками ширы? Щедрое предложение, просто великолепное! Бьен! Я его оценил, и
я уже почти согласен. Хотелось бы лишь поподробней узнать о ваших планах -
не из пустого любопытства, монсеньоры, а от того, что планы связаны со мной,
а значит, с нашим соглашением. Как человек чести, я не могу заключить
договор, который не в силах исполнить.
- Это разумно, - согласился Оити. - Ну, к делу? Доблестная Аланна пояснит
тебе наши намерения.
Речь амазонки была энергичной и краткой; в ней многократно упоминались
тухлые яйца, жабьи потроха, слизь червей, а также помет различных
неизвестных Дарту животных. Но главное он уловил. В общем и целом план не
отличался от стратегической доктрины покойного Рууна: объединиться с
даннитами и рами с Жемчужной Отмели, Прочного Камня и других поселений и
двинуть в предгорья, к дыре, откуда били молнии, - а там и джолты подойдут,
да не одни, а с клеймсами да керагитами. И будет у дыры так много смелых и
свирепых воинов, что не пробиться к ней бесхвостым жабам! Ну а коль
попробуют - драться и стоять насмерть.
Примитивная стратегия, решил Дарт, не подходящая для битв с таким
противником, как тьяни. В этом мире они являлись самой воинственной расой,
и, помня об участи Кордоо и его флотилии, Дарт не сомневался, что вставшие
на их пути будут стерты в порошок. ?Случалось такое во время прошлых балата?
- мелькнула мысль. - И если случалось, какой урок отсюда извлекли??
Вроде бы никакого. Весть о разгроме даннитов, полученная от деревьев туи,
повергла старейших в краткий шок, однако план кампании почти не изменился.
Ждали отряды из поселений рами, ждали известий от джолтов, а до того, как
подсказала стратегическая мысль, решили выслать арьергард - двести-триста
воинов из пограничной стражи. Им полагалось встать у дыры, обнести ее
бревнами и камнями и дожидаться подхода главных сил. С этим отрядом и
собирались отправить Дарта, но вот зачем и для чего, он все еще не понимал.
Возможно, командиром? От этого бы он не отказался, хотя затея, на его
взгляд, была смертоубийственной - тьяни могли добраться до пограничников
раньше, чем войско из Долин, и в этом случае их не спасли бы ни камни, ни
бревна. Впрочем, сей тактический просчет Дарта не тревожил - встретиться бы
с Големом, а там?
Там будет видно. Тысяча чертей! Был бы Голем под руками, и он не допустит
побоища!
Аланна смолкла, и четверо старейших вопросительно уставились на Дарта.
- Ну? - прервал Оити затянувшееся молчание.
- Я согласен, - отозвался Дарт. - Но нам, похоже, предстоит тяжелая
кампания - атаки и обходы, кровь и пот, стычки среди лесов и гор? Что еще,
мон дьен? Распоротые животы и переломанные кости? Серьезные дела! А потому
хочу спросить, искусны ли ваши воины? Что они умеют, кроме как стучать
палками о наплечники? И на что способны воеводы? Сонное зелье они подсыпают
ловко, это я уже заметил.
Оити и бровью не повел.
- Что тебе до воинов, Дважды Рожденный? Это заботы не твои, а доблестной
Аланны? Тебя доставят к хранилищу Детей Элейхо, где и начнется твоя работа.
Ее и исполняй!
- Значит, работа? - пробормотал Дарт. - Какая?
Старейшие в недоумении переглянулись, потом Аланна рявкнула;
- Жабье молоко! Ты что же, издеваешься над нами?
- И не думал, прекрасная госпожа. Я только интересуюсь: какая работа?
Шир-до поскреб темя, закатил единственный глаз и сообщил коллегам:
- Этот маргар - обстоятельный парень, не то что наши недоумки! Он
намекает, что наниматели - то есть мы, старейшие Долин, - обязаны высказать
вслух свои пожелания. Вслух, друзья мои! Дабы стало ясно, чего мы ждем и за
что собираемся платить.
- Именно это я имел в виду, почтеннейший, - заметил Дарт. - Спасибо тебе!
Ты выразил мою мысль с изяществом, недоступным бедному маргару.
- С охотой приму твою благодарность и выскажу надежду, что мы с тобой еще
увидимся. - Взгляд Нараты скользил вдоль обегающего комнату фриза, будто ему
не хотелось смотреть собеседнику в лицо. - Так вот, сынок: тебя приведут к
дыре, и ты в нее полезешь. Понял? За зернами Детей Элейхо.
- Только и всего?
- Только и всего. Если не считать огненных бичей и сеток, что режут и
кромсают тело, тумана, вдохнув который выплевываешь кишки, дождя, что
прожигает кожу, сторожевых бхо и прочих радостей. Ну, как обходиться с ними,
не мне тебя учить. На то ты и маргар! Стремительный и смертоносный?
- Значит, бичи и сети, туман, дождь и прочие радости? - отозвался Дарт.
Потом кивнул головой и буркнул:
- Ну что ж, Париж стоит мессы!
Он не был ни удивлен, ни потрясен - так и так пришлось бы лезть в дыру, и
хорошо, что интересы нанимателей - этих, и других, с Анхаба, - совпали столь
удачно. В самом деле, это было везением, ибо ему не придется бродить в горах
в поисках нужного места, а кроме того, его предупредили о ловушках - теперь
он знает о них и, вероятно, сумеет разузнать побольше. Удача, несомненная
удача!
И все же он испытывал такое чувство, словно его подставили. Словно
женщина, с которой он делил постель и пищу, спасавшая его и им спасенная, -
словно она вдруг обманула, предала, и повод к этому обману был постыдным -
выгода. Или стремление к власти, славе и почету, что было столь же низким,
поскольку достигалось ценой предательства.
Неприятное чувство, но - увы! - знакомое?
Дарт повернулся и посмотрел на Нерис.
Она опустила глаза.
Глава 13
Терраса рядом с комнатой, в которой совещались старейшие, была широка и
пустынна. С одной стороны вздымался склон каменистого холма, в котором через
равные промежутки зияли обрамленные арками отверстия; с другой, за двойным
рядом деревьев, синело озеро. У входов, ведущих в подземный лабиринт, рос
кустарник с большими голубоватыми цветами, а кое-где, звеня и журча,
струился со склона водопад и, оборачиваясь ручьем, пересекал террасу. Над
ручьями горбатились деревянные мостики, очень узкие и без перил, но стражи,
сопровождавшие Дарта, под ноги не глядели - видимо, в силу привычки.
Процессия двигалась неторопливо: первой - Нерис, шагавшая в гордом
одиночестве, за ней - Нарата с гостем, а в арьергарде - троица серых
беретов, тащивших скафандр и небольшой, обтянутый кожей барабан. Эти стражи
скорее всего не стерегли и не охраняли, а являлись почетным эскортом,
придававшим шествию необходимую пышность. Но ради кого? Кому предназначался
сей почет? Достойному Нарате, просветленной шире или Дважды Рожденному
маргару?
Впрочем, соображения престижа Дарта не волновали, и размышлял он совсем о
другом. Скажем, о Нерис; история с ней завершалась, что было, в сущности,
неплохо - ведь всякое чувство, самая жаркая страсть, имеет конец, и вся
проблема в том, когда и как эта страсть умирает, вместе ли с человеком через
тридцать-сорок лет или в иные моменты, назначенные судьбой. Анхабы, почти
бессмертные в понятиях землян, могли считаться иллюстрацией подобных мыслей:
их долгая жизнь полнилась гибелью привязанности и любви, дружбы и сердечных
обязательств. Отсюда следовал неоспоримый вывод, что и любовь Констанции -
если уж она имела место - не будет вечной и не затянется до гробовой доски.
Или все обстояло не так? Возможно, тридцать или сорок лет были в глазах
Констанции столь ничтожным сроком, что думать о перемене чувств не
приходилось? Срок и в самом деле невелик, но существу земной природы его
хватило бы. ?Вполне хватило бы, - подумал Дарт. - Тридцать лет счастья! Что
еще нужно человеку??
Кроме этих пронизанных легкой грустью размышлений, ему хотелось бы
остаться тет-а-тет с Наратой и поговорить о зернах бхо, о Детях Элейхо, о
поджидавших в дыре опасностях и других практических моментах ремесла
маргара. Ему казалось, что старик поделится с ним информацией и не будет)
слишком удивлен расспросам о вещах, которые полагается знать охотнику за
древними сокровищами. Нарата был проницательным человеком и, вероятно,
сделал собственные выводы из рассказов Нерис, а это значило, что в голове у
него больше, чем на языке. Впрочем, какие б его ни терзали сомнения о
при-надлежности гостя к маргарам, вида он не показывал.
Замедлив шаги, чтобы отстать от Нерис, Дарт по-вернулся к старцу и
спросил:
- Куда мы идем, почтенный?
- В мое скромное жилище. - Огладив плешь, Нарата заметил:
- Очень скромное, сынок, но удобное и просторное. Ты проведешь там
цикл-другой,. пока наша доблестная Аланна готовит воинов к походу. Надеюсь,
ты не против?
- Нет, сир. - Дарт поглядел на Нерис, которая с достоинством шествовала
впереди. - Твое гостеприимство распространяется и на нее?
- Само собой, раз я имею счастье быть ее отцом. И это, быть может, самая
крупная из моих ошибок? - Нарата лукаво сощурился. - Зато в объятиях ее
матери я приобрел полезный опыт и больше ни одной из женщин не даровал ни
жизни, ни детей. И потому я жив, хотя и стар. Во всех Лиловых Долинах не
сыщется десятка моих ровесников, ибо плоть мужская слаба, и то, что продляет
в разумных пределах жизнь женщины, не слишком, полезно для мужчины. Клянусь
своим глазом, выжженным соком хрза!
По губам Дарта скользнула усмешка.
- Кажется, глаз тебе выбили в схватке с тьяни? Или я ослышался?
- Сказать по правде, и то и другое не соответствует истине, -
заговорщицким шепотом сообщил шир-до. - А истина выглядит гораздо хуже: глаз
мне выцарапала шира? нет, не дочь, а мать, - добавил он, заметив, что гость
косится на Нерис. - Я стар, а мать ее до сих пор молода, красива и
привлекает мужчин, хотя ей немного от них радости - она слишком часто
продляла жизнь и приносила детей? Ну, прости ее Предвечный! Я рад, что она
прислала дочь, а сама осталась в Трехградье. Никогда не рискну там
показаться!
- Но почему же?
Старец приподнял полу длинной туники, перешагнул через корень, а затем,
бросив на Дарта задумчивый взгляд, сообщил:
- Видишь ли, сын мой, у меня остался только один глаз. И я им очень
дорожу!
Терраса свернула в долину между двумя крутыми холмами и раздвоилась на
пологий спуск и столь же пологий подъем. Путь, видимо, был известен Нерис;
без колебаний она направилась к нижней террасе, под которой журчала
полноводная речка, сбегавшая к озеру. Проходы в лабиринт тут попадались
чаще, и над ними были растянуты цветные тенты с подвешенными к столбикам
сандалиями, туниками, накидками, всевозможной посудой, фляжками, украшениями
из перьев и раковин, коврами из древесной коры и огромными погребальными
орехами. ?Торговая улица?, - понял Дарт, взирая на толпившихся у лавок
жителей. Их оказалось несколько сот; большей частью рами, но попадались
данниты, карлики-тири и еще какие-то существа, вполне гуманоидного обличья,
рослые, с мощной грудью и вытянутыми ниже плеч ушами. Ушные мочки были
подвижны, и он заметил, что кое-кто из длинноухих таскает там всякое добро -
джелфейры, связки раковин, трубки из полых костей и даже фляги, свисавшие на
ремешках.
Страж с барабаном вышел вперед, грохнул палкой в туго натянутую кожу и
закричал:
- Дорогу просветленной шире из Трехградья! Дорогу почтенному Нарате!
Дорогу маргару, защитнику ширы!
"Вот и понятно, кто есть кто?, - с ухмылкой подумал Дарт. Его помянули
третьим - отличный показатель, если учесть, с какими важными персонами он
свел знакомство.
Теперь процессия удалялась от озера и двигалась вдоль лавок, торговых
складов и кабачков, сквозь расступавшуюся толпу, сопровождаемая блеском
любопытных глаз, негромким шепотком, поклонами и приседаниями. Дарт впервые
видел столько людей сразу - не даннитов и не тьяни, а существ, подобных ему
самому, - и это, словно арбалетный спусковой крючок, швырнуло в цель стрелу
воспоминаний. На миг ему почудилось, что он в земном городе в каких-то
далеких и неведомых краях, в городе, где не возводят стен и башен, не носят
камзолов и шляп, но все остальное знакомо: есть улицы, давки, харчевни, есть
речка с мостом, что переброшен над чистыми водами, есть девушки с цветами в
волосах, шумные стайки детей и подростков, есть женщины и мужчины,
ремесленники и торговцы и даже стражник с барабаном? Но тут навстречу
попалась компания даннитов, и наваждение рассеялось.
Синеглазая девушка бросила ему цветок. Дарт коснулся губами лепестков,
потом заложил за ухо упругий серебристый стебель.
- Кажется, в Лиловых Долинах любят маргаров?
- Женщинам нравятся те, кто рискует жизнью, - пояснил Нарата. - Говорят,
что в старину, когда Дети Элейхо ушли, оставив множество хранилищ, маргаров