Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Диккенс Чарльз. Приключения Оливера Твиста -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  -
галуны - кем будут они тогда? Людьми. Обыкновенными людьми! Иной раз достоинство и даже свя- тость зависят от сюртука и жилета больше, чем кое-кто полагает. Мистер Бамбл женился на миссис Корни и стал надзирателем работного дома. Власть приходского бидла перешла к другому - он получил и треугол- ку, и обшитую галуном шинель, и трость. - Завтра будет два месяца с тех пор, как это совершилось! - со вздо- хом сказал мастер Бамбл. - А мне кажется, будто прошли века. Быть может, мистер Бамбл хотел сказать, что в этом коротком восьмине- дельном отрезке времени сосредоточилось для него все счастье жизни, но вздох - очень многозначителен был этот вздох. - Я продался, - сказал мистер Бамбл, развивая все ту же мысль, - за полдюжины чайных ложек, щипцы для сахара, молочник и в придачу небольшое количество подержанной мебели и двадцать фунтов наличными. Я продешевил. Дешево, чертовски дешево! - Дешево! - раздался над самым ухом мистера Бамбла пронзительный го- лос. - За тебя сколько ни дай, все равно будет дорого: всевышнему из- вестно, что уж я-то немало за тебя заплатила! Мистер Бамбл повернулся и увидел лицо своей привлекательной супруги, которая, не вполне уразумев те несколько слов, какие она подслушала из его жалобы, рискнула тем не менее сделать вышеупомянутое замечание. - Миссис Бамбл, сударыня! - сказал мистер Бамбл с сентиментальной строгостью. - Ну что? - крикнула леди. - Будьте любезны посмотреть на меня, - произнес мистер Бамбл, устре- мив на нее взор. ("Если она выдержит такой взгляд, - сказал самому себе мистер Бамбл, - значит, она может выдержать что угодно. Не помню случая, чтобы этот взгляд не подействовал на бедняков. Если он не подействует на нее, значит я потерял свою власть"). Может быть, для усмирения бедняков достаточно было лишь немного выпу- чить глаза, потому что они сидели на легкой пище и находились не в очень блестящем состоянии, или же бывшая миссис Корни была совершенно непрони- цаема для орлиных взглядов - зависит от точки Зрения. Во всяком случае, надзирательница отнюдь не была сокрушена грозным видом мистера Бамбла, но, напротив, отнеслась к нему с великим презрением и даже разразилась хохотом, который казался вовсе не притворным. Когда мистер Бамбл услышал эти весьма неожиданные звуки, на лице его отразилось сначала недоверие, а затем изумление. После этого он впал в прежнее состояние и очнулся не раньше, чем внимание его было вновь прив- лечено голосом подруги его жизни. - Ты весь день намерен сидеть здесь и храпеть? - осведомилась миссис Бамбл. - Я намерен сидеть здесь столько, сколько найду нужным, сударыня, - отвечал мистер Бамбл. - И хотя я не храпел, но, если мне вздумается, бу- ду храпеть, зевать, чихать, смеяться или плакать. Это мое право. - Твое право! - с неизъяснимым презрением ухмыльнулась миссис Бамбл. - Да, я произнес это слово, сударыня, - сказал мистер Бамбл. - Право мужчины - повелевать! - А какие же права у женщины, скажи во имя господа бога? - вскричала бывшая супруга усопшего мистера Корни. - Повиноваться, сударыня! - загремел мистер Бамбл. - Следовало бы ва- шему злосчастному покойному супругу обучить вас этому, тогда, быть мо- жет, он бы и по сей день был жив. Хотел бы я, чтобы он был жив, бедняга! Миссис Бамбл, сразу угадав, что решительный момент настал и удар, на- несенный той или другой стороной, должен окончательно и бесповоротно ут- вердить главенство в семье, едва успела выслушать это упоминание об усопшем, как уже рухнула в кресло и, завопив, что мистер Бамбл - бессер- дечная скотина, разразилась истерическими слезами. Но слезам не проникнуть было в душу мистера Бамбла: сердце у него бы- ло непромокаемое. Подобно тому как касторовые шляпы, которые можно сти- рать, делаются только лучше от дождя, так и его нервы стали более креп- кими и упругими благодаря потоку слез, каковые, являясь признаком сла- бости и в силу этого молчаливым признанием его могущества, были приятны ему и воодушевляли его. С большим удовлетворением он взирал на свою лю- безную супругу и поощрительным тоном просил ее хорошенько выплакаться, так как, по мнению врачей, это упражнение весьма полезно для здоровья. - Слезы очищают легкие, умывают лицо, укрепляют Зрение и успокаивают нервы, - сказал мистер Бамбл. - Так плачь же хорошенько. Сделав это шутливое замечание, мистер Бамбл снял с гвоздя шляпу и, надев ее довольно лихо набекрень, - как человек, сознающий, что он долж- ным образом утвердил свое превосходство, - засунул руки в карманы и нап- равился к двери, всем видом своим выражая полное удовлетворение и игри- вое расположение духа. А бывшая миссис Корни прибегла к слезам, потому что это менее утоми- тельно, чем кулачная расправа, но она была вполне подготовлена к тому, чтобы испробовать и последний способ воздействия, в чем не замедлил убе- диться мистер Бамбл. Первым доказательством этого факта, дошедшим до его сознания, был ка- кой-то глухой звук, а затем его шляпа немедленно отлетела в другой конец комнаты. Когда эта предварительная мера обнажила его голову, опытная ле- ди, крепко обхватив его одной рукой за шею, другой осыпала его голову градом ударов (наносимых с удивительной силой и ловкостью). Покончив с этим, она слегка видоизменила свои приемы, принявшись царапать ему лицо и таскать за волосы; когда же он, по ее мнению, получил должное возмез- дие за оскорбление, она толкнула его к стулу, который, по счастью, стоял как раз в надлежащем месте, и предложила ему еще раз заикнуться о своем праве, если у него хватит смелости. - Вставай! - повелительным тоном сказала миссис Бамбл. - И убирайся вон, если не желаешь, чтобы я совершила какой-нибудь отчаянный поступок! Мистер Бамбл с горестным видом встал, недоумевая, какой бы это мог быть отчаянный поступок. Подняв свою шляпу, он направился к двери. - Ты уходишь? - спросила миссис Бамбл. - Разумеется, дорогая моя, разумеется, - отвечал мистер Бамбл, устре- мившись к двери. - Я не хотел... я ухожу, дорогая моя! Ты так порывиста, что, право же, я... Тут миссис Бамбл торопливо шагнула вперед, чтобы расправить ковер, сбившийся во время потасовки. Мистер Бамбл мгновенно вылетел из комнаты, даже и не подумав докончить начатую фразу, а поле битвы осталось в пол- ном распоряжении бывшей миссис Корни. Мистер Бамбл растерялся от неожиданности и был разбит наголову. Он отличался несомненно склонностью к запугиванию, извлекал немалое удо- вольствие из мелочной жестокости и, следовательно (что само собой разу- меется), был трусом. Это отнюдь не порочит его особы, ибо многие долж- ностные лица, к которым относятся с великим уважением и восхищением, яв- ляются жертвами той же слабости. Это замечание сделано скорее в похвалу ему и имеет целью внушить читателю правильное представление о его при- годности к службе. Но мера унижения его еще не исполнилась. Производя обход дома и впер- вые подумав о том, что законы о бедняках и в самом деле слишком суровы, а мужья, убежавшие от своих жен и оставившие их на попечение прихода, заслуживают по справедливости отнюдь не наказания, а скорее награды, как люди достойные, много претерпевшие, - мистер Бамбл подошел к комнате, где несколько призреваемых женщин обычно занимались стиркой приходского белья и откуда сейчас доносился гул голосов. - Гм! - сказал мистер Бамбл, обретая присущее ему достоинство. - Уж эти-то женщины по крайней мере будут по-прежнему уважать мои права... Эй, вы! Чего вы такой шум подняли, негодные твари? С этими словами мистер Бамбл открыл дверь и вошел с видом разгневан- ным и грозным, который мгновенно уступил место самому смиренному и трус- ливому, когда взгляд его неожиданно остановился на достойной его супру- ге. - Дорогая моя, - сказал мистер Бамбл, - я не знал, что ты здесь. - Не знал, что я здесь! - повторила миссис Бамбл. - А ты что тут де- лаешь? - Я подумал, что они слишком много болтают, а дела не делают, дорогая моя, - отвечал мистер Бамбл, в замешательстве глядя на двух старух у ло- хани, которые обменивались наблюдениями, восхищенные смиренным видом надзирателя работного дома. - Ты думал, что они слишком много болтают? - спросила миссис Бамбл. - А тебе какое дело? - Совершенно верно, дорогая моя, ты тут хозяйка, - покорно согласился мистер Бамбл. - Но я подумал, что, может быть, тебя сейчас здесь нет. - Вот что я тебе скажу, мистер Бамбл, - заявила его супруга, - в тво- ем вмешательстве мы не нуждаемся. Очень уж ты любишь совать нос в дела, которые тебя не касаются; только ты отвернешься, над тобой смеются, все время разыгрываешь дурака... Ну-ка, проваливай! Мистер Бамбл, с тоской наблюдая радость обеих старух, весело хихикав- ших, минутку колебался. Миссис Бамбл, не терпевшая никакого промедления, схватила ковш с мыльной пеной и, указав на дверь, приказала ему немед- ленно удалиться, пригрозив окатить дородную его персону содержимым ков- ша. Что было делать мистеру Бамблу? Он уныло осмотрелся и потихоньку ре- тировался. Когда он добрался до двери, хихиканье старух перешло в прон- зительный смех, выражавший неудержимый восторг. Этого только не хватало! Он был унижен в их глазах; он уронил свой авторитет и достоинство даже перед этими бедняками; он упал с величественных высот поста бидла в глу- бочайшую пропасть, очутившись в положении мужа, находящегося под башма- ком у сварливой жены. - И все это за два месяца! - сказал мистер Бамбл, исполненный горест- ных дум. - Два месяца! Всего-навсего два месяца тому назад я был не только сам себе господин, но всем другим господин, во всяком случае в работном доме, а теперь!.. Это было уже слишком. Мистер Бамбл угостил пощечиной мальчишку, отк- рывавшего ему ворота (ибо в раздумье, сам того не замечая, он добрался до ворот), и в замешательстве вышел на улицу. Он прошел по одной улице, потом по другой, пока прогулка не заглушила первых приступов тоски, а эта перемена в расположении духа вызвала у не- го жажду. Он миновал много трактиров, но, наконец, остановился перед од- ним в переулке, где, как он убедился, глянув мельком поверх занавески, не было никого, кроме одногоединственного завсегдатая. Как раз в это время полил дождь. Это заставило его решиться. Мистер Бамбл вошел; прой- дя мимо стойки и приказав, чтобы ему подали чего-нибудь выпить, он очу- тился в комнате, куда заглядывал с улицы. Человек, сидевший там, был высокий и смуглый, в широком плаще. Он производил впечатление иностранца и, судя по изможденному его виду и за- пыленной одежде, совершил длинное путешествие. Когда вошел Бамбл, он ис- коса взглянул на него и едва удостоил кивком в ответ на его приветствие. У мистера Бамбла хватило бы достоинства и на двоих, даже если бы нез- накомец оказался более общительным; поэтому он молча пил свой джин, раз- бавленный водой, и читал газету с очень важным и солидным видом. Однако же случилось так - это бывает очень часто, когда люди встречаются при подобных обстоятельствах, - что мистер Бамбл то и дело чувствовал сильное желание, которому не мог противостоять, украдкой бросить взгляд на незнакомца, и всякий раз он не без смущения отводил глаза, ибо в эту минуту незнакомец украдкой посматривал на него. Замешательство мистера Бамбла усиливалось вследствие странного взгляда незнакомца, у которого глаза были зоркие и блестящие, но выражали какое-то мрачное недоверие и презрение, чего мистер Бамбл никогда доселе не наблюдал и что было очень неприятно. Когда взгляды их таким образом несколько раз встретились, незнакомец грубым, низким голосом нарушил молчание. - Это меня вы искали, когда заглядывали в окно? - спросил он. - Думаю, что нет, если вы не мистер... Тут мистер Бамбл запнулся, ибо он любопытствовал узнать имя незнаком- ца и в нетерпении своем надеялся, что тот заполнит пробел. - Вижу, что не искали, - сказал незнакомец; саркастическая улыбка чуть заметно кривила его губы. - Иначе вы бы знали мое имя. Советую вам не осведомляться о нем. - Я не хотел вас обидеть, молодой человек, - величественно ответство- вал мистер Бамбл. - И не обидели, - сказал незнакомец. После этого краткого диалога снова воцарилось молчание, которое и на сей раз было нарушено незнакомцем. - Мне кажется, я вас раньше видел, - сказал он. - Я видел вас мельком на улице, когда вы были одеты иначе, но, кажется, я вас узнаю. Вы ког- да-то были здесь бидлом, не так ли? - Правильно, - с удивлением сказал мистер Бамбл, - приходским бидлом. - Вот именно, - отозвался незнакомец, кивнув головой. - Как раз эту должность вы и занимали, когда я вас встретил. А теперь кто вы такой? - Надзиратель работного дома, - произнес мистер Бамбл медленно и вну- шительно, чтобы воспрепятствовать неуместной фамильярности, которую мог позволить себе незнакомец. - Надзиратель работного дома, молодой чело- век. - Полагаю, вы, как и в прежние времена, не упускаете из виду своих интересов? - продолжал незнакомец, зорко посмотрев в глаза мистеру Бамб- лу, когда тот поднял их, удивленный этим вопросом. - Не смущайтесь, го- ворите откровенно, старина. Как видите, я вас хорошо знаю. - Мне кажется, - отвечал мистер Бамбл, заслоняя глаза рукой и с явным замешательством осматривая незнакомца с головы до ног, - женатый чело- век, как и холостяк, не прочь честно заработать пенни, когда представля- ется случай. Приходским чиновникам не так уж хорошо платят, чтобы они могли отказываться от маленького добавочного вознаграждения, если его предлагают им вежливо и пристойно. Незнакомец улыбнулся и снова кивнул головой, как бы желая сказать, что не ошибся в этом человеке, затем позвонил в колокольчик. - Наполните-ка еще разок, - сказал он, протягивая трактирщику пустой стакан мистера Бамбла. - Налейте покрепче и погорячее... Думаю, вам это по вкусу? - Не слишком крепко, - ответил мистер Бамбл, деликатно кашлянув. - Вы понимаете, что он хотел этим сказать, трактирщик? - сухо спросил незнакомец. Хозяин улыбнулся, исчез и вскоре принес кружку горячего пунша; от первого же глотка у мистера Бамбла слезы выступили на глазах. - Теперь слушайте меня, - начал незнакомец, предварительно закрыв дверь и окно. - Я приехал сюда сегодня, чтобы разыскать вас, и благодаря счастливому случаю, какие дьявол иной раз дарит своим друзьям, вы вошли в ту самую комнату, где я сидел, когда мои мысли были заняты главным об- разом вами. Мне нужно получить от вас кое-какие сведения. Хотя они и ма- ловажны, но я не прошу, чтобы вы сообщали их даром. Для начала спрячьте-ка это в карман. С этими словами он придвинул через стол своему собеседнику два сове- рена - осторожно, словно опасаясь, как бы снаружи не услышали звон мо- нет. Когда мистер Бамбл заботливо проверил, не фальшивые ли деньги, и с большим удовольствием спрятал их в жилетный карман, незнакомец продол- жал: - Перенеситесь мыслями в прошлое... Ну, скажем, припомните зиму две- надцать лет назад. - Времена далекие, - сказал мистер Бамбл. - Ладно. Припомнил. - Место действия - работный дом. - Хорошо. - А время - ночь. - Так. - И где-то там - отвратительная дыра, в которой жалкие твари порожда- ли на свет жизнь и здоровье, так часто отнятые у них самих, - рождали хнычущих ребят, оставляя их на попечение прихода, а сами, черт бы их побрал, скрывали свой позор в могиле. - Должно быть, это родильная комната? - спросил мистер Бамбл, не сов- сем уразумев описание комнаты, с таким волнением сделанное незнакомцем. - Правильно, - сказал незнакомец. - Там родился мальчик. - Много мальчиков рождалось, - заметил мистер Бамбл, удрученно пока- чивая головой. - Провались они сквозь землю, эти чертенята! - воскликнул незнакомец. - Я говорю только об одном: тихом, болезненном мальчике, который был учеником здешнего гробовщика - жаль, что тот не сделал ему гроб и не запрятал его туда, - а потом, как предполагают, сбежал в Лондон. - Так вы говорите об Оливере? О юном Твисте? - воскликнул мистер Бамбл. - Конечно, я его помню. Такого негодного мальчишки никогда еще... - Я не о нем хотел слышать; о нем я достаточно наслушался, - сказал незнакомец, прерывая речь мистера Бамбла на тему о пороках бедного Оли- вера. - Я спрашиваю о женщине, о той старой карге, которая ходила За его матерью. Где она? - Где она? - повторил мистер Бамбл, который после джина с водой не прочь был пошутить. - На это нелегко ответить. Куда бы она ни отправи- лась, повитухи там не нужны, вот я и полагаю, что работы у нее нет. - Что вы хотите этим сказать? - сердито спросил незнакомец. - Да то, что она умерла этой зимой, - отвечал мистер Бамбл. Услышав эти слова, незнакомец пристально на него посмотрел, и, хотя довольно долго не сводил с него глаз, взгляд его постепенно делался рас- сеянным, и он, казалось, глубоко задумался. Сначала он как будто коле- бался, почувствовать ли ему облегчение или разочарование при таком из- вестии, но, наконец, вздохнув свободнее и отведя взгляд, заявил, что это не так важно. С этими словами он встал, словно собираясь уйти. Но мистер Бамбл был достаточно хитер - он сразу угадал, что представ- ляется возможность выгодно распорядиться некоей тайной, которая принад- лежала его лучшей половине. Он прекрасно помнил тот вечер, когда умерла старая Салли, ибо обстоятельства этого дня не без основания запечатле- лись в его памяти: благодаря им он сделал предложение-миссис Корни, и хотя эта леди не доверила ему того, чему была единственной свидетельни- цей, он слышал достаточно и понял, что это имеет отношение к какому-то событию, которое произошло в ту пору, когда старуха как сиделка работно- го дома ухаживала за молодой матерью Оливера Твиста. Быстро припомнив это обстоятельство, он с таинственным видом сообщил незнакомцу, что пе- ред самой смертью старой карги одна женщина оставалась с ней с глазу на глаз и у него есть основания предполагать, что она может содействовать ему в его расследованиях. - Как мне ее найти? - спросил застигнутый врасплох незнакомец, явно обнаруживая, что эта весть воскресила все его опасения (каковы бы они ни были). - Только при моей помощи, - заявил мистер Бамбл. - Когда? - нетерпеливо воскликнул незнакомец. - Завтра, - ответил Бамбл. - В девять часов вечера, - сказал незнакомец, достал клочок бумаги и почерком, выдававшим его волнение, записал на нем название какой-то ули- цы у реки. - В девять часов вечера придите с ней туда. Мне незачем гово- рить вам, чтобы вы держали все в тайне. Это в ваших интересах. С этими словами он направился к двери, задержавшись, чтобы уплатить за выпивку. Бросив короткое замечание, что здесь их пути расходятся, он удалился без всяких церемоний, внушительно напомнив о часе, назначенном для свидания на следующий день. Взглянув на адрес, приходский чиновник заметил, что фамилия не обоз- начена. Незнакомец еще не успел отойти далеко, а потому он побежал за ним, чтобы справиться о ней. - Что вам нужно? - крикнул тот, быстро повернувшись, когда Бамбл тро- нул его за руку. - Выслеживаете меня? - Хочу только узнать, - сказал мистер Бамбл, указывая на клочок бума- ги, - кого мне там спросить? - Монкса, - ответил тот и быстро пошел дальше. ГЛАВА XXXVIII, содержащая отчет о том, что произошло между супругами Бамбл и мистером Монксом во время их вечернего свидания Был хмурый, душный, облачный летний вечер. Тучи, которые ползли по небу весь день, собрались густой, грязноватой пеленой и уже роняли круп- ные капли дождя и, казалось, предвещали жестокую грозу, когда мистер и миссис Бамбл, сверн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору