Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Крыса из нержавеющей стали 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  -
еную лампочку... Глава 26 Вроде бы ничего не произошло. Я отдернул палец и посмотрел на огоньки. Потом на Командира с обнаженным пистолетом. И удивился. Почему это чудо допотопной техники еще не выстрелило? Затем взглянул на вояку повнимательней. И обнаружил, что он не шевелится. Его будто паралич хватил. Стоит каменным истуканом, глаза стеклянные, на физиономии застыла злобная гримаса. Подобным же образом вели себя и остальные. Флойд замер в дверном проеме с пистолетом на изготовку и ртом, разинутым в крике. У его ног я только сейчас обнаружил Бобика. Меня окружали ученые в самых немыслимых позах. Простертые руки, поднятые ноги, открытые рты. И -- ни звука! Живы или мертвы? Мир превратился в стоп-кадр, и только я не попал к нему в плен. Я двинулся к Командиру -- избавить от пистолета -- и увидел, что он с силой давит на спуск. С каждым шагом я все отчетливей ощущал, как воздух противится моим движениям, густеет, твердеет -- и вот я словно тщусь пройти сквозь стену. Я не мог даже дышать -- воздух превратился в кисель и не желал затекать в легкие. На меня налетел страх -- и отпрянул, едва я шагнул назад. Снова все нормально. Воздух как воздух. Я с удовольствием наполнил им грудь. -- Эй, Джим, а ну-ка осади крышу! -- велел я себе, и этот приказ оглушительным воплем разлетелся по безмолвному залу. -- Что-то происходит. Что? Началось оно, когда ты дотронулся до зеленой лампочки. Это связано с находкой! Я воззрился на нее. Постучал по ней кулаком. Науськал мозги на гениальное прозрение. Поймал! -- Тахионы! Их излучает эта штуковина... Мы об этом знаем -- по ним ее выследила ИРИНа. Тахионы -- частицы времени... Агрегат действует -- я его включил, нажав на лампочку. Зеленый -- значит путь открыт. Куда? Стазис или скорость. Либо я ускорился, либо мир замедлился. А как определить разницу? С моей точки зрения, все вроде бы притормозило, даже остановилось. Находка что-то такое делает, излучает хронополе или прекращает движение молекул. Короче говоря, в один миг замораживает все кругом. Куда ни глянь, везде остановилось время, и только в непосредственной близости от устройства этого не случилось. Я подступил еще ближе, погладил его. -- Ах ты, миленькая машинка времени. Хроно-замедлялка-тормозилка-прекращалка и что там еще? Фокусница ты моя! Как же мне теперь быть, а? Она не соизволила ответить. Да я и не рассчитывал. Моя проблема, мне и решать. Придется потратить немного времени на раздумья. Невелика беда: у меня теперь-- все время мира. Но рано или поздно придется что-то сделать. Скорее всего, нажать на кнопочку другого цвета. Или же так и стоять, тупо глазея на машинку и ожидая смерти от жажды, голода или чего-то подобного. Ну, Джим, какая лампочка нам больше нравится? С зеленой все ясно -- в ретроспективе, разумеется. Я ее выбрал, когда ребром стоял вопрос: быть или не быть? Сейчас я вовсе не уверен, что поступил правильно. Я поднял руку... и опустил. Полным-полно времени, чтобы решать, я же -- сама нерешительность. Зеленая означает: иди, трогай, стартуй. Может быть, красная -- это "стоп"? Может быть. А как насчет белой и оранжевой? -- Что, Джимми, не по зубам орешек? -- Хотелось произнести это весело, но получилось -- обреченно и плаксиво. Я хрустел пальцами; я не знал, как быть. Потом замер и взглянул на пальцы так будто ответ был напечатан на них. Но увидел только грязь под ногтями. -- Рано или поздно ты выберешь, Джим. Уж лучше рано, пока нервы целы. -- Я поднял руку... и отдернул. Кажется, я опоздал -- нервы уже ни к черту. -- Джим, не раскисай! -- Я схватил себя за шиворот и со злостью встряхнул что было сил. Не помогло. Ни капельки. Ну что ж, тогда русская рулетка? Почему бы и нет? Не гадать же целый век на кофейной гуще? Я снова выпрямил палец и дал себе слово дотронуться до той лампочки, на которую придется конец считалки. -- Эне, бене, раба, квинтер, финтер... Я так и не выбрал лампочку, ибо в самый ответственный момент из коридора донеслось шарканье. Движение?! В мире, где застыло все и вся? Я развернулся в прыжке, вскинул руки, принимая защитную стойку. Затем опустил их, внимая шагам, звучавшим все громче. Они приближались к дверному проему... Они прогремели рядом с окаменевшим Флойдом... -- Чудовища! -- завопил я, шарахаясь назад. -- Нелюди! Будь моя воля, я бы умчался сломя голову. Две жуткие металлические твари. Раздвоенные конечности, многогранные черепа, пылающие глаза, когтистые пальцы. И все это приближалось ко мне. Остановилось. Протянуло руки к головам... Нет! Не к моей. К своим. И принялось их отвинчивать. Я расслышал булькающий вопль и не сразу сообразил, что он вырвался из моего горла. Отвинтило, отделило, подняло... Съемные шлемы. На двух совершенно человеческих физиономиях читался неподдельный интерес. Я уставился на них с таким же точно выражением. И, несмотря на коротко подстриженные волосы, признал в одной из них женщину. Она улыбнулась и сказала: -- Wes hal? Eltheodige? Ac hva bith thes thin freond? Я лишь беспомощно заморгал, не поняв ни слова. Пожал плечами и улыбнулся -- надеюсь, беспечно. Второй гость покачал головой. -- Unrihte tide? Unrihte edge? To earlich eart thu icome? Хватит с меня этой тарабарщины! -- Слушайте, а как насчет эсперанто? Я имею в виду старый, добрый и простой язык. Второй язык Галактики, между прочим. -- О чем разговор. -- Девушка улыбнулась беспечно и белозубо. -- Я -- Веста Хронотиктак, мой спутник -- Отред Хронотиктак. -- Супруги? -- осведомился я понятно по каким соображениям. -- Нет. Сводные брат и сестра. А ты? У тебя есть какое-нибудь имя? -- Да, естественно. Джеймс диГриз. Но все зовут меня Джим. -- Рада познакомиться, Джим. Спасибо, что нашел и включил хронобур. Мы его сейчас заберем. Она двинулась к изделию иной расы. Теперь я знал, что оно называется хронобуром. Знал и еще кое-что. Я заступил ей дорогу и сказал: -- Нет. -- Нет? -- Ее прелестный лобик пошел складками, а Отред вмиг насупился. Я чуть развернулся, чтобы держать его в поле зрения. -- Если "нет" звучит для вас слишком категорично, могу выразиться помягче: будьте любезны, погодите минутку. Разве не вы только что поблагодарили меня за обнаружение этой вещи? -- Я. -- Стало быть, кто-то ее потерял, а теперь она найдена благодаря мне. Разве я не достоин пустяковой ответной услуги? Я имею в виду объяснение. -- Джим, нам ужасно жаль, но информировать темпоральных аборигенов строго-настрого запрещено. Не очень-то деликатно, подумал я. Какое счастье, что я такой толстокожий! -- Послушайте, -- начал я проникновенно, -- перед вами абориген, который уже знает довольно много. В моем распоряжении -- хронобур, устройство для бурения времени. Похоже, вы с братцем не совладали с управлением и даже потеряли инструмент во времени и пространстве. Это весьма неприятно, поскольку вы забыли предупредить о своей деятельности аборигенов того отрезка времени, который изучаете. -- Как ты... с чего ты взял? -- спросила Веста. "Молодчина, Джим. Может, по части лингвистики они здорово продвинулись, но уж по части воображения и дедукции где им с тобой тягаться? Продолжай в том же духе". -- Когда мы, аборигены, обнаружили хронобур, то приняли его за изделие давным-давно, тысячелетия назад, исчезнувших нелюдей. Правда, как это нередко случается, оказалась гораздо проще. Хронобур попал к нам из прошлого, выйдя по какой-то причине из-под вашего контроля. Я стрелял наугад, однако, судя по их ошарашенным физиономиям, попадал в точку. -- Итак, не подчиняясь управлению, он все глубже уходил в прошлое. Пока не сел источник энергии. А без излучения засечь его невозможно. Вы решили, что он погиб. Вот почему все так всполошились, когда штуковина напомнила о своем существовании. И вас послали на поиски. -- Ты... ты читаешь мысли? -- придушенно выговорила Веста. Я решительно кивнул. -- В моей эпохе сильно развито искусство психической телепатии. Хотя очевидно, что все сведения об этом изъяты из ваших банков информации. Сейчас я перестану читать в умах, потому что понимаю, как неприятно, когда к тебе в мозги забирается посторонний. -- Я отвернулся, ущипнул себя за лоб и снова повернулся к ним. -- Все, кончено. С этой минуты -- общение посредством речи. Ошеломленные гости из будущего переглянулись. -- Пожалуйста, говорите, теперь я не знаю, о чем вы думаете. Чтобы понимать друг друга, нам придется облекать мысли в словесную форму. -- Знать о путешествиях во времени запрещено, -- сказал Отред. -- Не моя печаль. Это вы потеряли хронобур, а не я. Вам следует уяснить: я знаю почти все. И не только я, но и все мои собратья по телепатии, которые сейчас слушают мои мысли. Но мы клянемся молчать. Если необходимо, чтобы ваша тайна осталась тайной, так и будет. Но для этого потребуется ваша помощь. Посмотрите вокруг. Видите этого мерзкого типа в рогатом шлеме? Он вознамерился убить меня. Входя в это помещение, вы, наверное, переступили через обломки вооруженной до зубов и очень смертоносной машины. Переступили? Если да, кивните. Хорошо. Эта чертовка хотела прикончить меня и моего друга, но он разделался с ней раньше. Так что выключить хронобур и улизнуть вместе с ним -- это не выход. Вы оставите за собой опасную, я бы даже сказал, чреватую гибелью ситуацию. -- Что же делать? -- спросила Веста, положив ладонь мне на руку. -- Во-первых, помогите нам с другом бежать отсюда, пока не закончился временной стазис. -- Это в пределах возможного. -- Отред кивнул. -- Значит, договорились. Во-вторых, мне понадобится другой хронобур, чтобы вернуться с ним... -- Исключено! Запрещено! -- Сделай милость, дослушай до конца. Вернуться с недействующим хронобуром. С хорошей подделкой которая всех убедит, что вы тут ни при чем. Уловил? -- Нет. Похоже, нашим потомкам удалось вывести породу тупиц. Или людей-роботов, лишенных воображения и тому подобного. Я сделал глубокий вдох. -- Послушайте! Я хочу, чтобы вы поняли: здесь в моем времени, на слуху у всех ученых появление некоего загадочного предмета, похожего на ваш хронобур. Только они считают его изделием нечеловеческой расы из далекого прошлого. Зачем же их разубеждать, а? Никто и не заподозрит, что вы потеряли в прошлом свой прибор. Попросите техников вырезать имитацию из камня возрастом не меньше миллиона лет. Мы выдадим ее за оригинал, тайна будет сохранена, честь -- спасена, все хорошо, что хорошо кончается. -- Прекрасная идея. -- Откуда-то из недр бронекостюма Веста извлекла микрофон. -- Сейчас же и закажу. Через секунду-другую копия будет... -- Погоди. Я хочу попросить еще об одном пустячке. Чтобы ученые не заподозрили подделки, дубликат должен кое-что делать. Вмонтируйте в него простенькое устройство, которое самоуничтожится после одной-единственной операции. Уверен, с этим у ваших технарей проблем не возникнет. Я потратил еще немного времени, убеждая тугодумов из грядущего. В конце концов они скрепя сердце уступили. Копия внешне ничем не отличалась от оригинала. Мерцая, она овеществилась перед нами и повисла в воздухе. Отред с негромким хлопком вырвал ее из пустоты и вручил мне. -- Чудненько. -- Я зажал штуковину под мышкой. -- Ну что, можно идти? Они кивнули и надели шлемы. Первым делом я велел своим темпоральным друзьям снять стазисное поле с руки Флойда. Надо было его разоружить -- подобно Командиру, он жал на спуск. Господи, в каком жестоком мире мы живем! Я сунул пистолет за пояс и кивнул темпотехам. Надо отдать должное рефлексам Флойда -- он мигом сориентировался, развернулся и саданул по отредовой шее ребром ладони. Но замер, едва я крикнул: "Стой!" -- Успокойся, Флойд, это друзья. Ужасные с виду, но добрые внутри. Они помогут нам отсюда выбраться. Обернись, и ты увидишь, что все наши недруги замерли в нерешительности. Так они и простоят, пока мы не окажемся в безопасности. Весточка, будь лапушкой, дотронься волшебной палочкой вон до того комка меха. Он нам еще пригодится. -- А в чем дело-то? -- спросил, озадаченно моргая, Флойд. -- Что тут творится, черт возьми? -- По-моему, небольшое объяснение не повредит, -- заметила ИРИНа, а Бобик сердито залаял. -- Для начала, -- уточнил Флойд. -- Непременно. Как только выберемся. Пожалуйста, идите первыми. Я обернулся, чтобы поблагодарить темпоральных спасителей, но они уже исчезли. Какое там воображение -- хорошими манерами и то обделены, бедолаги. Похоже, исчезая, они прихватили с собой стазисное поле -- я вдруг услыхал наши шаги. Охваченный страхом, я оглянулся... Нет, все в порядке, поле действует, среди безмолвных силуэтов угадывается Командир со злобным оскалом на лице и пистолетом в руке. -- Пора смываться, -- сказал я, -- поскольку неизвестно, как долго эти негодники простоят столбом. Вперед! -- Объясни! -- воскликнул Флойд, пребывая, надо сказать, не в лучшем расположении духа. -- Одну секунд очку, -- решил поволынить я. И обмер. Так как на ум пришла ужасная мысль. Пока мы тут развлекались со временем, возможно, и оно развлекалось с нами? В частности, со мной? Как насчет скорой кончины от ядовитого зелья? Рука дернулась к черепу-компьютеру, но он, разумеется, исчез вместе со всем снаряжением. Сколько дней я потерял? Что, если отрава уже взялась за дело? Вдруг я умираю?.. Дрожа и потея, я выронил псевдохронобур и сгреб в охапку синтетического пуделя. -- ИРИНа! Бобик работает на передачу? -- Конечно. -- Сколько времени... то есть, который сейчас день? Нет! Отставить. Свяжись с адмиралом. Спроси, сколько мне осталось? Когда конец? Пожалуйста, побыстрее! Не надо вопросов. Он все поймет. Действуй! И поживей! Время, скажу я вам, едва переставляло ноги. Флойд помалкивал -- должно быть, уловил в моем голосе отчаяние. Проползла секунда, минута, столетие... Наконец-то! ИРИНа справилась -- добилась чистой слышимости. Бобик вдруг заговорил голосом адмирала Стинго. -- Джим, старина, как я рад тебя... -- Не надо слов. Слушай. Я не знаю, который нынче день. Сколько еще у меня времени? -- Понимаю, Джим, я бы тоже волновался на твоем... -- Ты не на моем месте, я и впрямь волнуюсь, отвечай, или при первой же возможности я тебя медленно прикончу. Хочешь знать, как? Я вдруг обнаружил, что не могу продолжать -- задыхаюсь. -- Извини, я хотел сказать: не беспокойся. Яд -- не проблема. -- Ты добыл противоядие? -- Нет, но тридцатый день уже миновал. Два дня назад. -- Два дня назад?! Значит, я уже труп? Нет! Мозги сорвались с цепи, побесились на воле и вернулись в конуру. Тридцать дней позади. Противоядия нет. Я жив. -- Значит, яд с месячной отсрочкой... -- Я слышал, как скрежещут мои зубы. -- Лажа, да? Значит, с самого начала вы ломали комедию? -- Боюсь, это так, Джим. Прошу прощения. Но ты должен поверить: я до последнего дня абсолютно ни о чем не подозревал. Всей информацией располагал только один человек. Который задумал операцию. -- Адмирал Бенбоу! -- Боюсь, я не вправе разглашать эти сведения. -- Незачем. Шила в мешке не утаишь. Адвокат, угостивший меня ядом, поступил, как ему было приказано. За деньги адвокаты что хочешь сделают. Бенбоу -- главный, стало быть, он и придумал фокус с отравой, чтобы держать меня на коротком поводке. -- Возможно, Джим. Возможно. -- Даже посредничество псевдопса не сглаживало неискренности, уклончивости в адмиральском тоне. -- Но тут уже ничего не поделаешь. Все в прошлом. Лучше забыть. Согласен? Я кивнул, подумал и улыбнулся. -- Согласен, адмирал. Почему бы и впрямь не забыть? Все хорошо, что хорошо кончается, кто старое помянет, тому глаз вон. Забудем. "До поры" -- но вслух эту существенную поправочку я не высказал. -- Джим, я рад, что ты все понимаешь. Значит, без обид? Я выронил пса, повернулся и радостно хлопнул Флойда по плечу. Затем нагнулся и поднял псевдоархеологическую квазинаходку. -- Мы победили, Флойд! Мы справились. По пути я тебе все расскажу. Со всеми подробностями. А пока обрати внимание на главное: мы живы, и находка у нас. Задание выполнено. Ну, а теперь веди нас, верный Бобик, ты же запомнил дорогу. Но не торопись, ибо такие денечки, как нынешний, выдаются нечасто. Я зверски проголодался и хотел пить. Однако сильнее всего меня изводила иная жажда... Мести? Нет, мщение -- не выход. Но если не месть, то что? Настало время для небольшого сведения счетов, для маленькой внеплановой разборки. Меня нисколько не позабавил розыгрыш с ядом. И перед тем как над последней "i" будет поставлена точка, перед тем как археологическая находка скажет нам последнее "прости", я позабочусь о том, чтобы свершилось правосудие. По моим законам. Глава 27 -- А теперь, Флойд, неси его ты, ладно? -- попросил я напарника, вручая ему хронобур. Мы оставили позади последний освещенный туннель и теперь целиком зависели от памятливости ИРИНы. -- Я маленько притомился. -- Не удивляюсь. Но и ты пойми: у меня нервы на пределе. Так выкладываться, а потом не найти еще чуть-чуть силенок, чтобы объяснить, в чем дело -- да что ты, ей-богу? Я же ни черта не соображаю! Помню, как долбанул Смертомат вот из той пушки, что у тебя за поясом -- мне ее Бобик приволок. Потом кидаюсь в дверь, кричу тебе "ложись", собираюсь вырубить Командира и вообще любого, кому захочется неприятностей... -- Я помню то же самое. Бобик тявкнул и свернул из мглистого туннеля в другой, еще более мглистый. Флойд знай себе брюзжал: -- Потом жму на спуск, и вдруг пистолет оказывается у тебя, а рядом стоят какие-то чудища -- не то люди, не то роботы, поди разбери... Таращусь на лабораторию, а там все будто окаменели! Хоть бы шевельнулся кто! Оглядываюсь -- а металлических тварей уж и след простыл. Зато возникло чувство, будто я маленько того... Вот я и прошу: если ты мне друг, расскажи-ка, что произошло. И поскорее. -- Если б я знал! Я видел то же, что и ты. Ума не приложу, как все это... -- Ты должен знать! Ты ведь с ними разговаривал! -- Да ну? Не помню. В башке туман какой-то... -- Джим, со мной этот номер не пройдет. Вспоминай. А почему ты на адмирала орал, а? Насчет яда и другого адмирала? -- Ну, тут как раз все просто. Некие злодеи шантажом заставили меня участвовать в этой операции! Сказали, что я отравлен и через тридцать суток отброшу копыта, если не получу противоядия. И весь этот месяц, пока мы гонялись за находкой, я вспоминал про яд и считал оставшиеся денечки. Он несколько секунд помолчал. -- Ну и скотство! А ты уверен? -- Еще бы! Знаешь, я все-таки здорово вымотался, давай-ка отложим ненадолго этот разговор и сосредоточимся на переставлении ног. Понравилось это Флойду или нет, но он оставил меня в покое. Мне надо было хорошенько пораскинуть мозгами, сочинить убедительную историю -- не только для него, но и для военных. Я спотыкался от изнеможения и рад

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору