Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гудкайнд Терри. Правила волшебника 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  -
теперь у нас нет выбора, и делать можно только то, что делаете вы. Я не рассказал вам всего о шкатулках Одена, потому что тогда это было ни к чему. Кое-что касалось только меня. - Он посмотрел на них, в глазах его на мгновение вспыхнул гнев и снова пропал. - Но теперь все это, кажется, не имеет значения. - Что же такое нас не касалось? - спросила Кэлен, сама чувствуя, что злится. Ей, как и Ричарду, не понравилось, что они оказались в опасности, о которой их не предупредили. - Видите ли, - продолжил Зедд, - эти три шкатулки, как я уже говорил, нужны каждая для своей цели. Но при этом надо знать, какую открыть. Вот все, что мне известно. Подробно об этом рассказано в одной книге - Книге Сочтенных Теней. Она содержит наставления, как обращаться со шкатулками Я был ее хранителем. Ричард напрягся. Ему показалось, что клык сейчас сорвется с его груди. Он едва мог дышать. - А ты знаешь, какая из шкатулок для чего нужна? - спросила Кэлен. - Которую он должен открыть? - Нет. Я только хранитель, а все сведения - в Книге. Сам я ее никогда не читал. Открой я Книгу, возникла бы угроза распространения этого знания. А оно не должно распространяться, это таит в себе опасность. Я и не делал этого. Я хранитель многих книг, но эта очень важна. Ричард понял, что слушает с широко раскрытыми глазами, и постарался придать своему лицу обычное выражение. Всю жизнь он надеялся встретить хранителя Книги, а теперь оказалось, что это Зедд! Он был поражен. - Где хранилась Книга и что с ней случилось? - осведомилась Кэлен. - В моем замке, в Эйдиндриле. - Ты был там? - спросила Кэлен с беспокойством. - Как там дела? - Дела там плохи... - Зедд отвел глаза. - Там враги. На глазах у Кэлен появились слезы. - Не может быть! - Боюсь, что так. Дело серьезное. Но по крайней мере я дал чужакам кое-какой урок, - добавил он едва слышно. - Капитан Рифкин? Лейтенанты Делис и Миллер? Внутренняя гвардия? Зедд молча кивал, пока она перечисляла имена. Кэлен прижала руки к груди и глубоко вздохнула. Кто бы ни были названные люди, видно было, что новость эта очень огорчила ее. Ричард подумал, что ему надо что-то сказать, чтобы справиться с собственной растерянностью. - А что это за замок? - Это убежище, надежное место, где волшебники хранят вещи, необходимые в работе, такие, как книги пророчеств или даже более важные книги заклинаний и наставлений по магии, вроде Книги Сочтенных Теней. Там же хранятся и другие волшебные вещи, как Меч Истины. Замок этот запечатан волшебной печатью, так что никто, кроме волшебников, не может туда войти. По крайней мере так всегда считалось. Но кто-то туда вошел. Как он при этом не погиб, непонятно. Должно быть, это был сам Даркен Рал. Наверное, он и взял Книгу. - Может, это был и не Даркен Рал, - сказал Ричард, напрягшись. Глаза Зедда сузились. - Если это был не Даркен Рал, то просто вор. Очень умный вор, но все же вор. Во рту у Ричарда пересохло. - Зедд, я... Ты думаешь, эта Книга, Книга Сочтенных Теней, помогла бы нам остановить Рала? Не допустить, чтобы он узнал, что ему нужно, про шкатулки? - Как я говорил, - пожал плечами Зедд, - я не открывал Книги. Но, насколько я знаю из других волшебных книг, она может помочь только тому, у кого находятся шкатулки, но не может помочь кому бы то ни было остановить этого человека. Однако Книга наверняка принесла бы нам пользу. Я хотел просто взять ее и уничтожить, чтобы Рал не узнал, что там написано. Теперь, когда Книга для нас потеряна, нам остается только достать последнюю шкатулку. - Но может ли Рал открыть шкатулки, не имея Книги? - спросила Кэлен. - Он знает столько, что наверняка сможет это сделать. Но он все же не узнает, какая из них та, что нужна ему. - Ну, с Книгой или без Книги, он скорее всего откроет шкатулку, - сказал Ричард. - Если он этого не сделает, то погибнет. Терять ему нечего. Даже если бы ты нашел Книгу, он все равно должен был бы это сделать. По крайней мере, у него есть шанс сделать правильный выбор. - С Книгой он бы знал точно, какую из них открыть. Я надеялся, что если мы не найдем последней шкатулки, то по крайней мере я уничтожу Книгу. Тогда бы у нас появился один шанс. Шанс, что он сделает правильный - правильный для нас - выбор. - Лицо Зедда стало печальным. - Я дал бы что угодно, только бы уничтожить Книгу. Кэлен положила руку Ричарду на плечо. Он вздрогнул. - Значит, Ричард выполнил долг Искателя: он узнал, где последняя шкатулка - у королевы Милены. - Кэлен ободряюще улыбнулась Ричарду. - Искатель поступил правильно. Ричард испытывал такое замешательство, что даже не улыбнулся о ответ. - А как вы надеетесь получить от нее шкатулку? - поинтересовался Зедд. - Знать, где она, - это одно, а добыть - другое. Кэлен спокойно улыбнулась. - Королеве Милене продался этот змей в серебряном балахоне. Ему предстоит неприятная встреча с Матерью-Исповедницей. - Джиллер? Так он ушел к королеве Милене? - Зедд нахмурился. - Думаю, он весьма удивится, когда я снова погляжу ему в глаза. - Предоставь это мне, - возразила Кэлен. - Он ведь мой волшебник. Я сама управлюсь с ним. Ричард переводил взгляд с Кэлен на Волшебника. Великий Волшебник и Мать-Исповедница рассуждали о том, как наказать непутевого волшебника, словно речь шла о прополке в огороде. Ричард вспомнил, как отец говорил, что взял ту Книгу, чтобы она не попала в злые руки. В руки Даркена Рала. Неожиданно для себя он сказал: - Возможно, у него были серьезные причины, чтобы поступить так. Оба повернулись к Ричарду, словно только что его заметили. - Серьезные причины? - выпалила Кэлен. - Жадность - вот какая у него была причина! Он сбежал от меня, оставив меня одну с преследователями. - Иногда у людей бывают незаметные для других причины поступать так или иначе. Может, он считал, что более важна шкатулка. Кэлен, видимо, была поражена и ничего не сказала. - Может, ты и прав, - задумчиво сказал Зедд. - Может, Джиллер действительно узнал, что шкатулка у королевы, и решил спасти шкатулку. Он много знал о шкатулках Одена. - Зедд насмешливо улыбнулся, глядя на Ричарда. - Может, Искателя Истины ждет открытие. Может, он найдет в Тамаранге друга. - А может, и нет, - заметила Кэлен. - Скоро узнаем, - вздохнул Волшебник. - Зедд, - начал Ричард, - вчера мы были в городке под названием Хорнерз-Милл. Зедд кивнул. - Я был и там, и в других подобных местах. - Но ведь это не вестландцы! Это не могли быть они. Я просил передать Майклу, чтобы он собирал войско для защиты Вестландии. Но я не говорил ему, что надо на кого-то нападать, тем более на безоружных людей. Вестландцы не могли этого сделать. - Это не вестландцы. Я не получал от Майкла никаких вестей и не виделся с ним. - Тогда кто? - Это сделали люди Рала, по его приказу. - Ерунда какая-то, - сказала Кэлен. - Они же хранили верность Д'Харе. Там стоял гарнизон Народной армии мира, но всех солдат, до одного, убили. - В том-то и дело. Оба слушателя выглядели озадаченными. - Это совершенно бессмысленно, - возразила Кэлен. - Это Первое Правило Волшебника. - Что такое? - нахмурился Ричард. - Первое Правило Волшебника гласит: люди глупы. - Ричард и Кэлен неодобрительно переглянулись, но продолжали слушать. - Люди глупы, и, если правдоподобно объяснить, почти все поверят во что угодно. Люди глупы и могут поверить лжи, оттого что хотят верить, будто это правда, или оттого что боятся знать правду. Головы людей полны всякими знаниями и верованиями, большинство из которых ложны, но все же люди в это верят. Люди глупы: они редко могут отличить правду от лжи, но не сомневаются, что способны на это. Тем легче их одурачить. Зедд взглянул на Ричарда, ожидая возражений, но их не последовало. Он продолжал: - Именно из-за Первого Правила волшебники древности создали Исповедниц и Искателей Истины, чтобы устанавливать Истину там, где это важно. Рал знает Правила Волшебника и пользуется Первым из них. Людям нужна какая-то цель, а чтобы иметь цель, им нужны враги. Легко вести за собой людей, когда им дана цель. Для них это важнее Истины, которая на самом деле мало кого интересует. Даркен Рал дал им врага - конечно, не себя, а другого, дал им ощущение цели. Люди глупы, они верят в то, во что хотят верить. - Но ведь это были его люди, - возразила Кэлен. - Зачем ему убивать сторонников? - Вы могли заметить, что там убиты не все. Некоторых истязали или насиловали, но оставили в живых, чтобы они могли бежать и рассказывать всем, что видели. Вы также могли заметить, что никого из солдат Рала не оставили в живых, чтобы те не смогли оспорить рассказанной истории. Здесь не так важна правда, как то, что этой истории поверят, потому что она дает цель и врагов, против которых можно объединиться. Уцелевшие разнесут рассказы об этом по всему миру. И пусть Даркен Рал разрушил несколько верных ему городов и убил горстку солдат, зато он приобретет во сто крат больше сторонников, которые будут искать у него защиты от врага. Истина мало кому нужна, она не дает цели, она просто существует. - Но это же неправда, - заявил пораженный Ричард. - Как Рал мог устроить такое? Как могли люди поверить этому? Зедд сурово посмотрел на Ричарда. - Ты ведь знал ситуацию лучше других, знал, что это не вестландцы, но все же сомневался. Ты боялся, что это может оказаться правдой. Бояться чего-то - значит принимать такую возможность. Допускать возможность - первый шаг к вере. Ты еще достаточно умен, чтобы усомниться. А подумай, как легко поверить во что угодно людям, которым даже не приходит в голову сомневаться. Для большинства важна не правда, а общая цель; и Рал достаточно умен, чтобы им это дать, - Зедд значительно посмотрел на слушателей. - Это Правило называется Первым, потому что оно самое важное. Запомните это. - Но те, кто убивал, знали, что это убийство. Как они могли? Зедд пожал плечами. - У них была цель. Они сделали это ради общего дела. - Но ведь это противоестественно. Убийство противоестественно. Волшебник улыбнулся. - В природе не существует жизни без убийства. Ричард понимал, что Зедд провоцирует, намеренно высказывает мысли, способные его возмутить, но он был сильно возбужден, так что не мог не спорить. - Но ведь это относится не ко всей природе. Так - у хищников, и только для того, чтобы жить. Посмотри на эти деревья. Им и в голову не приходит никого убивать. - Нет жизни в природе без убийства, - повторил Зедд. - Каждое живое существо убивает. Ричард посмотрел на Кэлен в поисках поддержки. - Не смотри на меня, - ответила та, - я давно знаю, что спорить с волшебниками - пустая затея. Ричард поднял голову и посмотрел на прекрасную сосну, возвышавшуюся над ним. Он вдруг понял, что хотел сказать Зедд. Он поглядел на ветви, которые вытянулись во все стороны в многолетней борьбе за свет для себя в ущерб соседним деревьям. Успех лишал жизненного пространства молодую поросль, и ей нередко мешала расти тень дерева-прародителя. Несколько ближайших к сосне деревьев были слабыми и хилыми, все они - жертвы большого дерева. "Верно, - подумал он, - природа идет к цели через убийство". Зедд следил за взглядом Ричарда. Это был один из уроков старика, которые тот давал Ричарду с давних пор. Ричард кивнул. - В жизни побеждают сильнейшие. Никто не сочувствует жертвам, только восхищаются силой победителя. - Но люди так не считают, - не выдержала Кэлен. Зедд хитро улыбнулся. - Разве? - Он показал на чахлое деревце, росшее рядом с костром. Посмотри вон на то большое дерево, милая, а потом - на это. Теперь скажи, какое тебе больше по нраву? - Вот это. - Кэлен показала на большую сосну. - Оно красивое. - Ну вот видишь? Люди именно так и думают. Ты сама сказала, что оно красивее. Ты выбрала дерево-убийцу, а не дерево-жертву. - Он торжествующе улыбнулся. - На этом стоит природа. - Да, я забыла, что мне следовало помалкивать, - пробормотала Кэлен. - Пусть бездействует язык, - произнес Зедд, - лишь бы работал ум. Мы должны понять Рала, чтобы знать, как справиться с ним. Если мы этого действительно хотим. - Вот как он завоевал столько земель, - заметил Ричард. - Он предлагает людям общую цель, отдаст проказы, и они делают все за него, а он только преспокойно охотится за шкатулками. Зедд кивнул. - Он пользуется Первым Правилом Волшебника, чтобы большую часть работы за него выполняли другие. Вот почему нам так трудно. Он приобретает сторонников потому, что людей интересует не Истина, а то, во что они верят, и люди готовы биться насмерть за свои верования, какими бы ложными эти верования ни были. Ричард медленно поднялся, глядя куда-то в темноту. - Я все думал, что мы боремся со злом, которое надо обуздать. Но потом понял, что это не все. То, что наступает сейчас, похоже на чуму, на чуму дураков. - Ты нашел верные слова, мой мальчик. - И направляет ее Даркен Рал, - добавила Кэлен. Зедд поглядел на нее. - Если кто-то роет яму и наполняет ее дождевой водой, то кто виноват: дождь или тот, кто вырыл яму? Кто виноват: Даркен Рал или те, кто роет яму и позволяет ему заполнять ее? - Наверно, и он, и другие, - ответила Кэлен. - И это значит, что у нас множество врагов. - И очень опасных, - поднял палец Зедд. - Смертельно опасных глупцов, не желающих знать Истину. Ты, как Исповедница, видимо уже знаешь это. - Она кивнула. - Они часто ведут себя не так, как следовало предполагать, и на этом можно попасться. Люди, от которых не ждешь ничего плохого, могут вдруг убить тебя. - Но это ничего не меняет, - сказала Кэлен. - Ведь если у Рала окажутся все шкатулки и он откроет нужную, то он нас всех уничтожит. Он остается головой змеи, и эту голову следует отсечь. - Ты права, - пожал плечами Зедд, - но нам надо выжить, чтобы суметь убить змею. Вокруг много змеенышей, которые могут убить нас раньше. - Это, - добавил Ричард, - мы уже усвоили. Но, по словам Кэлен, это ничего не меняет. Нам все равно нужна шкатулка, чтобы уничтожить Рала. - Он снова сел рядом с ней. Лицо Зедда стало мрачно сосредоточенным. - Помните, что Рал сам может убить вас, а также и меня. Это ему нетрудно. - Так почему он этого не сделал? - спросил Ричард. - А разве, - вопросом на вопрос ответил Зедд, - нужно ходить по всей комнате и убивать там всех мух? Нет, скорее на них не обращают внимания, пока это не нужно. Но когда мухи попытаются кусаться, их начнут давить. - Он наклонился к ним поближе. - А мы сейчас собираемся укусить его. - Первое Правило Волшебника! - Ричард напрягся так, что на спине его выступил пот. - Я запомню это. - И не рассказывайте об этом другим, - предостерег Волшебник. - Правила волшебников следует знать только волшебникам. Они могут показаться вам циничными или банальными, но это - могущественное оружие, если уметь правильно применять их. Истина - это оружие. Я рассказал о нем вам потому, что я, как глава волшебников, считаю нужным, чтобы вы это поняли. Надо понять, что делает Рал, потому что мы трое должны одолеть его. Ричард и Кэлен кивнули в подтверждение своего обета. - Уже поздно, - зевнул Зедд. - И я долго был в пути, пока искал вас. Лучше продолжить разговор после. Ричард вскочил. Он принял решение и не хотел медлить. - Я посторожу первым. Укрывайся моим одеялом, Зедд. - Хорошо. А я - вторым. Второму приходилось хуже всех. Сон разбивался надвое. Кэлен стала возражать, но Зедд настоял: - Я вызвался первым, милая. Ричард показал им камни, где будет стоять, когда закончит осматривать окрестности. Мысли в его голове сменяли одна другую, но одна из них была главной. Ночь выдалась холодной, но это не казалось неприятным. Вокруг перекликались ночные обитатели леса. Ричард почти не замечал этого. Он влез на валун и посмотрел назад, туда, где за деревьями горел огонь. Он подождал, пока не увидел, что двое друзей улеглись и закутались в одеяла. Потом он слез с камня и пошел туда, где шумела река. На берегу Ричард отыскал деревяшку, подходящую для его цели. Ричард помнил, что говорил Зедд: им всем необходимо мужество, надо быть готовым убить любого, если до этого дойдет. Ричард знал, что Зедд сказал это не для красного словца и что старик способен убить его, Ричарда, и что еще хуже - Кэлен. Он снял шнурок с клыком и подержал клык на ладони, ощутив его тяжесть. Глядя на свой талисман при свете луны, Ричард думал об отце. Этот клык был единственным доказательством, которое он мог предъявить Зедду: отец его - не вор, он взял Книгу, чтобы ею не завладел Даркен Рал. Так хотелось рассказать Зедду, что отец на самом деле герой, отдавший жизнь, чтобы остановить Рала и защитить их всех. Ричард хотел, чтобы об отце осталась такая память. Надо было рассказать все Зедду, но делать это нельзя. Волшебник хотел уничтожить Книгу Сочтенных Теней, но теперь этой Книгой был сам Ричард. Шота предупреждала Ричарда, что Зедд может направить на него волшебный огонь, но у Ричарда есть шанс спастись. Может, как раз для того, чтобы уничтожить Книгу, Зедд должен будет уничтожить его. Ричард не заботился о себе, ему больше не для чего было жить. Но он не мог не думать о Кэлен. Ее жизнь была ему небезразлична. А если Зедд узнает, что Книга - в голове у Ричарда, и заставит пересказать ее, он поймет: чтобы убедиться в подлинности знания, Ралу потребуется Исповедница. А единственная оставшаяся в живых Исповедница - Кэлен. И тогда Зедд захочет убить ее, чтобы Рал не узнал правды. Ричард не мог допустить, чтобы Зедд все узнал и убил Кэлен. Ричард обвязал шнурок вокруг деревяшки и засунул клык в длинную узкую трещину, чтобы тот не вывалился. Пусть его унесет как можно дальше отсюда. - Прости, отец, - прошептал Ричард и с размаху бросил деревяшку с клыком в воду. Он услышал всплеск и, стоя на берегу, смотрел, как река уносит деревяшку. Ему было горько. Без клыка он чувствовал себя словно голым. Когда деревяшка скрылась из вида, Ричард обошел вокруг лагеря. В голове был туман. Ричард чувствовал себя опустошенным. Он сел на тот камень, который показал друзьям, и стал смотреть вниз, на лагерь. Он ненавидел себя за то, что приходится лгать Зедду, за то, что не может довериться старику. Куда дальше, если он не доверяет старому другу? Рука Рала, издалека протянувшаяся к ним, заставляла Ричарда делать то, чего он не хотел. Ну вот, теперь с этим покончено, и Кэлен в безопасности, а он, если будет жив, сможет вернуться домой. Примерно в середине своего дежурства Ричард заметил поблизости неизвестное существо, то самое, что уже давно следовало за ними. Ричард не видел его глаз, но чувствовал, что оно здесь, на пригорке у лагеря, следит за ними. Вдруг он услышал звук, заставивший его вскочить, какое-то ворчание или рычание, затем взвизг. И снова наступила тишина. "Кто-то умер", - подумал Ричард. Он пытался разглядеть что-нибудь в темноте, но безуспешно. Животн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору